Manual do Proprietário 1
SEÇÃO DE MENSAGEM ESPECIAL Este produto usa pilhas ou alimentação externo (adaptador). NÃO conecte este produto a uma alimentação ou adaptador diferente do que é descrito neste manual, na placa com o nome do aparelho, ou indicada diretamente pela Yamaha. AVISO: Não coloque este produto em uma posição em que possam pisar, tropeçar ou derrubar algo sobre o cabo de força ou outros cabos.
Informação sobre armazenamento ou descarte de equipamentos e pilhas usadas. Estes símbolos, que aparecem no produto, embalagem e documentos que acompanham, significam que os equipamentos eletro-eletrônicos e pilhas não devem ser misturados com lixo doméstico. Para o tratamento adequado, recuperação e reciclagem de produtos antigos e pilhas, leve em consideração os itens a seguir, e siga a legislação vigente.
CUIDADOS Por favor, leia com atenção as instruções abaixo antes de continuar • Mantenha este manual em um local seguro para consultas no futuro. Atenção! Sempre siga os procedimentos abaixo para evitar o risco de ferimentos sérios e morte por choque elétrico, curto-circuito, e para evitar danos, risco de fogo e outros acidentes. Os cuidados necessários incluem, mas não se limitam a: Alimentação/adaptador AC • Não coloque objetos obstruindo as entradas de ventilação destes instrumento.
Salvamento de dados Tenha cópia de dados armazenados em memórias USB Salve seus dados e faça cópia de segurança dos mesmos • Para se proteger contra a perda de dados por danos na mídia, recomendamos que dados importantes sejam salvos em duas memórias USB. • Dados salvos podem ser perdidos por uso incorreto ou mau funcionamento. Salve dados importantes em memórias USB externas.
Bem-vindo Obrigado por adquirir o pad de percussão eletrônico DTX MULTI 12 Yamaha, Para conseguir o máximo de seu novo instrumento, leia este manual com atenção. Depois de ler este documento, guarde em um local seguro para consultar sempre que necessário.
Sumário Conteúdo adicional do pacote.................. 6 Recursos do DTX-MULTI 12 .................... 6 WAVE 2 Modo de reproducão, Trim e nome ...................................................... 70 WAVE 3 Outros itens de WAVE ................ 71 WAVE 4 Condição da memória wave.......................................................... 73 Nomes de parte e funções.................. 8 Ajustes.................................................. 10 Uso com bateria acústica .........................
Nomes de parte e funções Painel frontal 1 pressionando o botão [WAVE] (p. 25). Dial Volume 9 Este dial controla o volume geral (volume da saída OUTPUT). Gire no sentido horário para aumentar o volume, ou gire no sentido anti-horário para reduzir o volume. 2 Display 10 Botão [SHIFT] Esta tela LCD mostra informações e dados necessários para os procedimentos 3 Mantenha pressionado este botão e pressione outros botões para acesso a áreas de ajuste ou funções indicados abaixo ou acima do botão.
nando o botão [V∆] (p. 103). Estando em uma página de ajuste de parâmetros, você pode ir para a primeira página de ajustes, para a página anterior ou para a página seguinte pressionando o botão [SHIFT] e usando os botões [<] e [>]. 16 mantendo pressionado-se o botão [-/DEC] e pressionando o botão [+/INC]. 17 Botão [+/INC] Este botão é usado para aumentar o valor do parâmetro na posição do cursor.
Ajustes Uso com bateria acústica externa (veja diagrama de conexões a seguir). CUIDADO Se você pretende usar o DTX-MULTI 12 junto com uma bateria acústica, você pode usar o MAT1, módulo de conexão (vendido separadamente), que é colocado na parte de baixo deste instrumento para montagem em uma estante ou suporte de tomtom. Para detalhes da montagem, veja o manual do MAT1. Ao fazer as conexões, verifique se os cabos usados estão de acordo com os conectores OUTPUT do DTX-MULTI 12.
Memória flash, disco rígido externo, e outros equipamentos de armazenamento de dados podem ser conectado e usados com este instrumento. O DTX-MULTI 12 não suporta necessariamente todos os tipos de equipamentos, e a Yamaha não garante o funcionamento destes equipamentos. Antes de comprar um equipamento para uso com este instrumento, verifique com seu distribuidor Yamaha para informações de compatibilidade, ou visite a página: http://www.yamaha.co.
ria USB ou do DTX-MULTI 12 podem ser corrompidos. Para controlar o DTX-MULTI 12 a partir de um aparelho externo Conexão de outros aparelhos MIDI Usando um cabo MIDI conecte o MIDI OUT do aparelho externo ao MIDI IN do DTX-MULTI 12. Usando cabos MIDI (opcionais), você pode conectar equipamentos MIDI nos conectores MIDI IN e MIDI OUT. Com estas conexões o DTX-MULTI 12 pode ser usado para controlar sintetizadores e outros módulos de som, e o gerador de som interno pode ser tocado usando aparelhos externos.
Conexão a um computador Cuidados no uso do conector USB TO HOST Apesar da grande capacidade do DTM-MULTI 12, a conexão com um computador por USB aumenta as possibilidades. Com esta conexão, os dados MIDI podem ser transferido entre o instrumento e o computador. Nesta seção, vamos ver como fazer as conexões necessárias. Para se conectar um computador neste conector, os cuidados abaixo devem ser observados. Caso isto não seja feito, existe risco de travar o computador, perder dados, ou corromper dados.
NOTA que tocam dobrado. Para detalhes de como fazer este ajuste no programa, veja o manual do programa. Se o ajuste MIDI THRU estiver desligado no programa e o ajuste LOCAL CONTROL estiver desligado no DTX-MULTI 12, você não ouve som, porque o som não está sendo gerado direta ou indiretamente. Tocando o DTX-MULTI 12 usando dados MIDI do programa DAW Abaixo descrevemos como o DTX-MULTI 12 pode ser ajustado para funcionar como um gerador de som multi-timbral com o programa DAW.
Ajuste do Cubase Remote Control NOTA Quando o modo “Cubase Remoto” estiver ativo, os botões do painel frontal que podem ser usados, acendem. Usando esta função especial, o DTX-MULTI 12 pode funcionar como controle remoto do Cubase. Você pode, por exemplo controlar o transporte do Cubase, ligar/desligar o metrônomo e controlar diversas funções a partir do painel do instrumento, aumentando a eficiência do processo de criação musical.
Guia Rápido Produção de sons com os pads Para que você possa se divertir com o DTX-MULTI 12 o mais rápido possível, esta seção explica as formas básicas dos toques nos pads usando baquetas (opcionais), e depois, mostramos como escolher entre os vários kits (sets de sons de pads). Nome de pads Golpeando os pads Como mostramos abaixo, os números 1 a 12 são endereçados aos pads. Estes números mostram a posição correspondente no indicado Pad, e eles acendem quando o pad associado é golpeado.
Você também pode ajustar a sensibilidade dos pads para que sejam tocados com a mão (p. 19). Escolha do Kit Preset a ser usado O termo “Kit” é usado para indicar uma coleção de sons (vozes preset, waves e padrões) produzidos quando você golpeia cada pad, e o DTX-MULTI 12 vem com grande número de kits preset prontos. Usando o procedimento descrito abaixo, você escolhe entre os diversos kits, e pode se divertir com a impressionante quantidade de sons que este instrumento pode produzir.
4 Endereçamento de vozes preset para os pads Ou você pode mover o cursor que está piscando até o número do pad e mudar a indicação de 01 para 04 usando os botões [-/DEC] e [+/INC]. Com os exemplos simples a seguir, criaremos um kit de usuário trocando um dos sons endereçados para os pads em um kit preset. Especificamente, vamos endereçar para o Pad 4 do kit selecionado, e vamos salvar o kit resultante no kit vazio da memória U001. 1 Pressione o botão [KIt] para abrir a página de escolha de kits.
6 Sons em camadas: “Layers” Pressione o botão [STORE] e guarde a programação do kit editado, em uma memória de kit de usuário. Usando a função “Layer” você pode endereçar mais vozes para o mesmo pad, ou para um controlador externo. Até quatro camadas (A a D) podem ser ajustadas em cada pad. Ou seja, cada pad pode tocar até quatro vozes diferentes. Com isto, diferentes modos de tocar podem ser usado para as vozes endereçadas a estas camadas.
Escute os padrões O DTX-MULTI 12 contém diversas frases melódicas e rítmicas na forma de padrões presets. Os primeiros três padrões presets (P001 a P003) foram preparados para demonstrar o amplo espectro de sons que o DTX-MULTI 12 pode produzir. Os padrões P004 e seguintes podem ser endereçados livremente para os pads para serem usados nos seus kits de usuário.
Crie seus próprios padrões No uso do DTX-MULTI 12, você pode criar padrões de usuário, gravando o que você tocar. Estes padrões são usados da mesma forma que os padrões preset, e podem ser endereçados para serem reproduzidos quando um pad for acionado. Grave o que você tocar como um padrão 4 Nos passos abaixo, vamos criar um padrão de usuário gravando o que é tocado e endereçando o padrão ao Pad 6. 1 Ajuste as condições para a gravação.
5 Pressione o botão [PTN] para começar a gravação. 8 Pressione o botão [KIT] para chegar na área de ajustes de kit. 9 Pressione o botão [STORE] e grave o kit corrente e o novo endereçamento de padrão em uma memória de kit de usuário. O DTX-MULTI 12 faz uma contagem de 2 compassos. Depois, toca o padrão no mesmo andamento que o metrônomo.
Salvamento de dados em uma memória USB Os dados que você criar, como kits de usuário e padrões de usuário podem ser salvos com arquivos combinados em uma memória USB. No exemplo a seguir, vamos criar um único arquivo contendo todos os dados criados ou modificados nas diversas áreas de ajustes do DTX-MULTI 12 em uma memória USB. 1 4 Conecte a memória USB no conector USB TO DEVICE (painel lateral). Depois de fazer estes ajustes, pressione o botão [ENTER].
7 Para confirmar, pressione o botão [ENTER] novamente. Se já existe um arquivo de mesmo nome na memória USB, aparece uma mensagem perguntando se o arquivo existente deve ser eliminado. Se quiser substituir o arquivo existente pelo novo arquivo, pressione [ENTER]. Caso contrário, pressione [EXIT], e volte para a página Name, repetindo o procedimento a partir do passo 5, usando outro nome. A mensagem “Now saving...[EXIT] to cancel” aparece no display enquanto os dados são salvos.
Importando dados de áudio Você pode importar arquivos de áudio nos formatos WAV. ou AIFF. a partir de um computador, usando uma memória USB. Identificadas como “waves”, estes arquivos podem ser usados como “voices” e endereçados para os pads, e podem ser tocados da mesma forma que as “voices preset”. 1 2 3 4 5 6 No computador, coloque arquivos WAV ou AIFF na diretório raiz de uma memória USB. Desconecte a memória USB do computador e conecte no instrumento, no conector USB TO DEVICE, do painel lateral.
8 9 Pressione o botão [KIT] para voltar para a área de ajustes de KIT. Pressione o botão [STORE] e grave os dados do kit corrente e a nova forma de onda em na memória de kit de usuário. CUIDADO A mensagem “Please keep power on...” aparece no display enquanto os dados são gravados na memória. Não desligue o aparelho nestas condições, para não perder todos os dados da memória.
Referência Projeto interno Nesta seção de referência, você encontra a descrição do que acontece dentro do DTX-MULTI 12 entre o golpe no pad e a produção de som nos alto-falantes. Entendendo o percurso do sinal e o processamento interno, você poderá usar as funções e a versatilidade do instrumento com o potencial máximo.
Sinais de Pads e Trigger Mesmo com conectores simples as conexões nas entradas PAD 14 e 15 e PAD 16 e 17 podem ser usadas para pares de pads. Desta forma cada um destes conectores pode controlar dois sinais de disparo diferentes. No display, os número 14, 15, 16 e 17 são usados para identificar os pads correspondentes. Exemplo: Conexão de um TP65 e um PCY65 usando os conectores 14 e 15 Quando o sinal de disparo é produzido golpeando TP65 é recebida, a voz endereçada ao pad 14 é tocada.
Conector FOOT SW O conector FOOT SW é usado para conectar um controlador opcional de chimbal (FC4 ou FC5/ HH65, etc), ou um pedal de controle (FC7) ao DTX-MULTI 12. No display do instrumento o sinal desta entrada é identificado como FTSH. Depois de informar ao DTX-MULTI 12 o tipo de controlador ou pedal conectado, você pode escolher entre as diversas funções para endereçamento ao pedal. Alguns exemplos típicos destas funções são mostrados abaixo.
Uso de Pads e triggers opcionais conectados nos conectores PAD Ajuste de volume e outros parâmetros usando o HH65 Função Quando você estiver usando um pad vendido separadamente, ou um trigger, o tipo de sinal do trigger vai depender do conector PAD usado. A tabela abaixo mostra como os pads e triggers opcionais operam quando conectados nos diversos conectores PAD do painel traseiro. PAD 13: Permite usar pad de duas e três zonas. Não indicado para pads controladores.
Sons produzidos usando Pads Padrões O DTX-MULTI 12 pode tocar frases rítmicas ou melódicas chamadas de “padrões”. Com a capacidade de reproduzir sons tocados em diversos instrumentos, cada padrão pode ter alguns compassos de duração. Da mesma forma que o som de caixa pode ser produzido golpeando um pad em que o som de caixa está endereçado, você pode ativar e interromper a reprodução de um padrão golpeando o pad de endereçamento do padrão.
Montagem de um KIT Arranjo de vozes em camadas: Quando o Pad 1 é golpeado, os “layers” A a D tocam simultaneamente. O termo “Kit” é usado para indicar uma coleção de vozes preset, padrões e ‘waves” endereçadas aos pads internos do instrumento (1 a 12) e pads, controle e pedais externos (PAD 13 a 17 e conector FOOT SW e HI-HAT CONTROL). Por conveniência o instrumento já é fornecido com 30 kits, preset. Você pode criar até 200 kits de usuário.
Endereçamento de “voice” diretamente para um pad Exemplo: Alterando o kit Preset 1 Para o endereçamento de “voice” diretamente no pad, primeiro selecione o pad a ser usado, depois indique a “voice” preset, wave ou padrão a ser tocado pelo pad. 1 Para começar, pressione o botão [KIT] para chegar na área de ajustes de kit. Na página de escolha de kit (KIT1), escolha o kit a ser ajustado.
4 Escolha do número de nota MIDI e endereçamento de voices para estes números A segunda forma de configurar os pads envolve o ajuste do número de nota MIDI a ser transmitido quando o pad é golpeado (em cada layer), e informar para o gerador de som interno que voice é tocada quando este número de nota MIDI é recebido.
7 Com esta configuração, quando você golpear o Pad1, a mensagem para tocar duas notas MIDI (38 e 40) é transmitida para o gerador de som interno, e o gerador responde tocando os sons das voices Sn001 (OakCustom) e Cy013 (Thin16Eg). O diagrama a seguir mostra o que acontece dentro do instrumento quando o Pad 1 estiver ajustado para tocar duas voices ao mesmo tempo, como descrito nesta seção.
Reverb Reverb Send (PTN3-7). Estes ajustes podem ser salvos como parte dos dados de padrão de usuário. O efeito reverb permite criar uma ambiência para o som, simulando as reflexões complexas no som em ambientes reais, como um teatro ou uma sala. O tipo específico de reverb pode ser escolhido em cada kit na página REVERB (KIT6). E você pode ajustar a intensidade com que este efeito é aplicado em cada layer, na página Reverb Send (VCE4-3).
Flanger e Phaser Wah O Flanger cria um som com movimento metálico que lembra o som de um avião à jato. Este efeito funciona com os mesmos princípios do efeito Chorus, mas usa um atraso (delay) mais curto e uma realimentação (feedback) que produz o som característico. Em vez de ser usado ao longo de toda a música, costuma ser usado em trechos específicos, para criar interesse.
Chorus Delay O chorus produz o som de diversos instrumentos tocando em uníssono, produzindo um som mais profundo e amplo. Como os instrumentos tocados em grupo tem variações de afinação e fase, o som resultante é mais quente e amplo. Para reproduzir esta situação o efeito chorus usa um delay. A segunda versão do som tem um vibrato aplicado, e tem variações do atraso (delay) com um ciclo de aproximadamente um segundo, usando um LFO.
Parâmetro Descrição Parâmetro Descrição DlyLvlC AMDepth Este parâmetro ajusta a intensidade da modulação de amplitude Este parâmetro ajusta o volume do delay no canal central. DlyMix Este parâmetro faz a mixagem do som de delay AmpType Este parâmetro ajusta o tipo de amplificador a ser simulado DlyOfst Este parâmetro ajusta o deslocamento do tempo de delay.
Parâmetro Descrição LFOSpeed Este parâmetro ajusta o atraso na realimentação do delay esquerdo [TempoFlanger, G Chorus, 2 Modulator, SPX Chorus, Symphonic, Tremolo] Ajusta a frequência de modulação. FBTimeR Este parâmetro ajusta o atraso na realimentação do delay direito [TempoPhaser] Ajusta velocidade de modulação através de figura rítmica. Feedback Este parâmetro ajusta a intensidade da realimentação.
Memória interna Parâmetro Descrição OverDr Usado para ajustar como o som é distorcido. Pan1 Usado para ajustar a primeira posição no estéreo. Pan2 Usado para ajustar a segunda posição no estéreo PanDirectn Usado para escolha na direção do movimento no auto-pan. Armazenando kit, padrões e waves de usuário (que você cria e edita na memória interna do DTX-MULTI 12), você assegura que estes itens estarão sempre disponíveis para uso, mesmo que o aparelho seja desligado.
Edição e armazenamento de “User Kits” Quando você indica um kit de bateria, os dados correspondentes são carregados na área não permanente da memória interna, também chamada de buffer de edição (edit buffer). Se qualquer parâmetro de ajuste do kit for alterado, o dado do buffer de edição - e não o dado registrado na memória - é modificado. Desta forma a programação de kits de usuário fica protegida contra modificações acidentais e não intencionais.
Estrutura da memória interna O diagrama abaixo mostra a correlação entre as diversas funções que podem ser usadas para criar dados no DTX-MULTI, a memória interna, e dados da memória externa.
Procedimentos básicos As seções a seguir descrevem como fazer os procedimentos básicos para ajuste de parâmetros, procedimentos e armazenamento de dados. Áreas de ajuste de parâmetros Dentro do DTX-MULTI 12 os parâmetros associados a funções específicas estão agrupados em sete diferentes áreas de ajustes de parâmetros. Para chegar nestas áreas, use os botões indicados abaixo. Navegação entre as seções Cada área de ajustes é subdividida em diferentes seções.
Navegação entre páginas Mudança de ajustes de parâmetros Cada seção tem diversas páginas de ajustes de parâmetros (onde são feitos os ajustes). Estando na página de uma seção, pressione o botão [ENTER] (que fica aceso) para acessar a página de ajustes de parâmetros. Em alguns casos, pode não ser possível ter acesso à página de ajustes desta forma, e o botão [ENTER] não acende.
Área de ajustes de KIT (KIT) Esta seção descreve a área de ajustes KIT. Alcance esta área acionando o botão [KIT]. O DTX-MULTI 12 contém diversos kits preset (P001 a P050) para uso imediato, e você pode criar e salvar até 200 kits de usuário (U001 a U200). Use esta área para escolher e editar kits de bateria e percussão. Cuidado Salve os ajustes que fizer antes de desligar o aparelho ou selecionar outro kit (p. 45).
KIT 1 NOTA Se você mudar o ajuste do volume MIDI no canal 10 na área de ajustes de volume (MIDI 3-2), o parâmetro de volume desta página é automaticamente ajustado de acordo. O reverso não acontece. O ajuste de volume da página MIDI não é afetado pelo ajuste que você fizer nesta página (KIT2-1). Escolha do kit (Select Kit) Nesta página, você pode escolher um Kit (Preset ou User) a ser tocado. Para acesso a esta página, pressione o botão [KIT] e se necessário, use os botões [<]/[>].
KIT 3 EFFECT SEND KIT 4 VARIATION Volume de mandada de efeito Ajuste do efeito Variation Nesta seção, você ajusta a intensidade dos efeitos Chorus e Reverb em todo o kit. Estando nesta página, pressione o botão [ENTER] e você terá duas páginas de ajustes. Você usa os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas. Na seção VARIATION, você pode escolher outro efeito, e ajustar a intensidade com que o efeito é aplicado, fazendo diversos ajustes.
KIT 4-2 Variation Return KIT5 CHORUS Ajustes do efeito Chorus 1. VarReturn Na seção CHORUS, você escolhe o tipo de chorus e faz os ajustes deste efeito. O efeito é aplicado em todas as “voices” (em todos os canais MIDI). Estando nesta página, pressione [ENTER] para chegar nas páginas de ajustes. Você usa os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas. Use este parâmetro para ajustar o retorno do sinal do efeito Variation. Opções: 0 a 127 KIT 4-3 Variation Pan KIT 5-1 Chorus Type 1.
KIT 5-3 Chorus Pan KIT 6-1 Reverb Type 1. Chorus Pan (ChoPan) 1. Tipo de reverb Ajuste a posição do som do efeito chorus. Use esta página para escolher o tipo de efeito. Opções: Veja o folheto Data List Opções: L63 a 0 a R63 Depois de escolher o tipo de efeito, pressione [ENTER] para ver os parâmetros de ajustes de efeitos. Você usa os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas.
KIT7 OTHER 1. Número do pad Outros ajustes do Kit Nota Este parâmetro apenas pode ser ajustado para os 12 pads internos do DTX-MULTI 12. Opções: 01 a 012 2. Chave de mute (MuteSw) Na seção OTHER, você ajusta parâmetro relacionados a MUTE e Hi-Hat (chimbau), e pode fazer ajustes de trigger, a serem usados quando o kit corrente for usado. Estando nesta página, pressione [ENTER] para ver as páginas de ajustes de parâmetros. Você usa os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas.
KIT 3 Hi-Hat Function KIT 7-5 Hi-Hat MIDI Type 1. Função de chimbau (HH Func) Tipo de MIDI do chimbau (HHMIDIType) Use este parâmetro para indicar como o controlador de Chimbau conectado em HI-HAT CONTROL funciona. Se foi indicado “MIDI” no ajuste da página de função do chimbau (KIT 7-3), use este parâmetro para indicar o tipo de mensagem MIDI gerada pelo controle de chimbau. • Hi-hat - Nesta opção, o controlador funciona da forma padrão para tocar chimbau.
KIT 8 JOB KIT 8-1-1 Ajustes da cópia de pad Administração de kits Na seção “JOB”, você pode fazer diversas tarefas de administração de dados, como copiar, trocar ou inicializar ajustes de kits e pads. Na página JOB (KIT8), pressione [ENTER] par ver as cinco páginas de ajustes. Use os botões [<]/[>] para a mudança de página. Os procedimentos de ajuste de parâmetros nestas páginas JOB é feito da seguinte forma: 1. 2. 3. Faça os ajustes necessários, e pressione o botão [ENTER].
KIT 8-3 Exchange Kit KIT 8-5 Initialize Kit Nesta página, você pode trocar os ajustes entre dois kits de usuário. Estando nesta página pressione [ENTER] para abrir a página de ajustes da troca. Nesta página você pode inicializar o kit corrente. Estando nesta página, pressione [ENTER] para abrir a página onde é solicitada a confirmação do procedimento, e para confirmar, pressione [ENTER] novamente.
Área de ajuste de vozes (VCE) Esta seção descreve a área de ajustes de vozes (VOICE). Vá para esta área usando o botão [VOICE]. Nesta área você pode selecionar e editar “voices” (vozes preset, waves e padrões) para os pads individualmente. Para mais informações sobre vozes e seu funcionamento, veja página 31. Cuidado Certifique-se que os ajustes que você fizer sejam salvos antes de iniciar outro kit ou desligar o instrumento. (Veja p. 45.
VCE 1 Escolha de “Voice” 2. Número do layer Use este parâmetro para indicar o layer (camada) a ser ajustada. Cada pad tem 4 camadas, e cada uma pode ser usada para tocar uma voz preset ou wave. Veja p. 32. Opções: Na página de escolha de vozes, você pode indicar uma “voice preset” uma “wave” ou um padrão. O som escolhido será tocado quando o pad escolhido é golpeado. Ou você pode indicar uma nota MIDI a ser tocada quando o pad é golpeado, e indicar a voz desta nota MIDI (p. 34).
VCE 2 TUNE/OUTPUT 5 .Transposição Use este parâmetro para ajustar a afinação do padrão em passos de semitons. Afinação, volume e pan Opções: _24, 0, +24 NOTA Padrões disparados nos canais MIDI 7 a 11 não podem ser transpostos. Nesta seção, você ajusta a afinação, o volume e a posição estéreo do som. Pressione o botão [ENTER] para entrar nas três páginas de ajustes (VCE2-1 a VCE2-3) e use os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas de ajustes.
VCE3 TONE Tempo de decaimento 3. Decay time Timbre da voz Ajuste o tempo para que a voz caia até o volume de sustentação, após passar pelo pico Opções: -64, 0, +63 Tempo de release 3 Release time Na seção TONE, você ajusta o timbre da voz (padrão, wave ou voz preset). Pressione [ENTER] a partir desta página e veja as quatro páginas de ajustes (VCE3-1 a VCE3-4). Use os botões [<]/[>] para navegar entre estas páginas de ajustes.
VCE4 -2 Mandada para o Chorus 4. Ressonância (Q) Este parâmetro muda o timbre alterando as frequências em torno do ponto de corte. Opções: -64, 0, +63 1. Número do pad Opções: 01 a 12, 13, 13R1, 13R2, 14 a 17, FTSW (foot switch), HHCL (hi-hat close), HHSP (hi-hat splash), C#-1, ou D-1 to A#5 2. Número do layer Use este parâmetro para indicar o layer a ser ajustado. Opções: A, B, C ou D 3. Mandada de chorus (ChoSend) Ajuste a intensidade com que o som escolhido é mandado para o efeito Chorus.
VCE5 OTHER VCE 5-2 Alternate Group Outros ajustes relacionados a vozes Estando nesta página, pressione [ENTER] para ver as duas páginas de ajustes (VCE5-1 a VCE5-2). Use os botões [<]/[>] para navegar entre estas páginas de ajustes 1. Número do pad Opções: VCE5-1 Mono/Poly 01 a 12, 13, 13R1, 13R2, 14 a 17, FTSW (foot switch), HHCL (hi-hat close), HHSP (hi-hat splash), C#-1, ou D-1 to A#5 2. Número do layer Use este parâmetro para indicar o layer a ser ajustado. Opções: A, B, C ou D 3.
Área de ajustes MIDI (MID) Esta seção descreve a área de ajustes MIDI. Você chega nesta área usando o botão [MIDI]. Nesta área você ajusta parâmetros MIDI individualmente por Kit. Além disso, ajustes de layer de cada pad (número de camadas e a forma como tocam) também são configurados na área MIDI. Para informações sobre funções e ajustes da área de ajustes, veja p. 34. CUIDADO Depois de fazer ajustes, salve os ajustes antes de desligar o instrumento ou chamar outro kit (p. 45).
MIDI 1 Ajuste de parâmetros para mensagens “note” Escolha o tipo de mensagem MIDI MIDI 1-1 Modo de tocar Pressionando o botão [MIDI], a página da escolha do tipo de mensagem (MIDI1) aparece. Nesta página, escolha o tipo de mensagem MIDI a ser endereçada a cada pad. 1. Número do pad Opções: 1. Número do pad Opções: 2. Modo de tocar (Mode) 01 a 12, 13, 13R1, 13R2, 14 a 17, FTSW (foot switch), HHCL (hi-hat close), HHSP (hi-hat splash), C#-1, ou D-1 to A#5 Os modos de tocar são Stack, Alternate e Hold.
Toque dois sons simultaneamente ao golpear o pad Indique a opção “stack” em “Mode” (MIDI 1-1), e indique notas MIDI diferentes nos layers A e B na página de nota MIDI (MIDI 1-2) 1. Número do pad Opções: 01 a 12, 13, 13R1, 13R2, 14 a 17, FTSW (foot switch), HHCL (hi-hat close), HHSP (hi-hat splash), C#-1, ou D-1 to A#5 2. Número do layer Use o parâmetro para indicar o layer a ser ajustado. Layer Note Number A D1 Opções: B E2 3.
MIDI 1-4 Gate Time NOTA Se nenhum nº de nota foi endereçada a nenhum layer do pad, este ajuste aparece como “--” e não pode ser modificado. A transmissão de fim de nota é ligada automaticamente quando um canal diferente de 10 é indicado na página de canal MIDI (MIDI 1-3). Nestes casos, este ajuste aparece aqui como “--” e não pode ser modificado. 1. Número do pad Opções: 01 a 12, 13, 13R1, 13R2, 14 a 17, FTSW, HHCL, HHSP, C#-1, ou D-1 a A#5 MIDI 1-6 Velocity Limits 2.
• 1 a 127 - o valor fixo de intensidade é produzido, independente da intensidade do toque. Opções: grupo de alternância, indique a opção “off”. Opções: off, 1 a 32 NOTA variable ou 1 a 127 Se nenhum número de nota tiver sido endereçado a qualquer número de layer dos pads (A a D) na página MIDI (MIDI 1-2) este ajuste aparece como “--” e não pode ser modificado. Mensagens de fim de nota MIDI não são transmitidas quando a opção “off” for indicada na página de recepção de fim de nota (MIDI1-5).
MIDI 2 TG/MIDI SWITCH 2 Canal MIDI (MIDI Ch) Use este parâmetro para escolher o canal MIDI da mensagem Control Change a ser transmitida quando o pad indicado em 1 é golpeado. Opções: 1 a 16 Chave de destinação MIDI Páginas de ajuste de parâmetro para mensagens “PC” Estando na página TG/MIDI SWITCH, pressione [ENTER] para ver as duas páginas de ajustes de parâmetros. Você pode usar os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas. MIDI 1-1 Program Change MIDI 2-1 Tone Generator 1.
MIDI 3 Outros MIDI 3-3 Pan Outros ajustes MIDI 1. Canal MIDI (Ch). Opções: Na seção OTHER, você faz diversos ajustes de mensagem MIDI a serem transmitidas quando o kit é selecionado. Estando nesta página, acione o botão [ENTER] para entrar nas oito páginas de ajustes. Você pode usar os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas. MIDI 3-1 Transmissão MIDI 1 a 16 2. Pan Use este parâmetro para indicar o valor da mensagem para ajuste de pan (posição no estéreo) quando o kit é selecionado.
MIDI 3-5 Variation Send MIDI 3-6 Chorus Send MIDI 3-7 Reverb Send MIDI 3-8 Número de CC e valor Nestas páginas são ajustadas as mensagens transmitida para ajuste de mandada para cada um dos efeito quando o kit é selecionado. NOTA 1. Canal MIDI (CH) Se foi indicada a opção “PC” ou “off” na página de transmissão (MIDI 1-3) este ajuste aparece como “--” e não pode ser alterado. O parâmetro 2 de cada página é usado para ajustar a intensidade do sinal mandado para o efeito.
Área de ajustes WAVE (WAVE) Esta seção descreve a área de ajustes WAVE, que você alcança usando o botão [WAVE]. O DTX-MULTI 12 pode importar arquivos de áudio AIF e WAV de diversas fontes. Estes arquivos, que aqui serão chamados de “waves” podem ser usados da mesma forma que as vozes e padrões preset do instrumento. A área de ajustes WAVE é usada para importar e editar estas “waves.” CUIDADO • Salve “waves” que importar ou editar antes de desligar o instrumento ou selecionar outra “wave”. (Veja página 45.
WAVE 1 WAVE 2-1 Modo de reprodução da wave Escolha e reprodução de “waves” Esta página (WAVE1) pode ser usada para escolher e tocar “waves”. Apenas waves que tenham sido salvas na memória interna do DTX-MULTI 12, depois de importadas (veja página 72) poderão ser selecionadas nesta página. Ou seja, arquivos de áudio em uma memória USB não fica disponível para seleção apenas com a conexão da memória. Nesta página, você pode ouvir o som da “wave”, pressionando e mantendo pressionado o botão [WAVE].
WAVE2 Aparar (Trimming) WAVE2-3 Nome da wave Estando na página “Trimming”, você pode editar o começo, fim e loop da wave corrente. Na página Trimming (WAVE2-2), pressione [ENTER] para abrir as páginas de ajustes de recorte. Nesta página você pode escrever um nome para a wave selecionada. Estando nesta página, pressione o botão [ENTER] para abrir a página de escrita de nome. WAVE2-2-1 Ajuste do recorte WAVE2-3-1 Escrita de nome Estando nesta página, você pode escrever um nome com até 10 caracteres.
WAVE 3-1 Import All Importando arquivos de áudio individualmente Usando a página Import All, você importa todos os arquivos WAV ou AIFF da memória USB para a memória interna do DTX-MULTI 12. A seguir, descrevemos como importar arquivos de áudio WAV ou AIFF da memória USB para a memória interna do DTX-MULTI 12. NOTA • Apenas arquivos de áudio, WAV e AIFF podem ser importados. NOTA • Os arquivos podem ser importados individualmente, o procedimento está descrito a seguir.
WAVE 3-2 Normalize WAVE 3-5 Optimize Memory Na página Normalize, você pode aumentar o volume da wave selecionada. Estando nesta página, pressione [ENTER] para abrir a página Ratio (WAVE3-2-1). Na página “Ratio” o volume da wave é ajustado de acordo com a possibilidade limite da onda. Na página Optimize Memory, você pode maximizar a memória disponível. Para isto o conteúdo das waves da memória interna do DTX-MULTI 12 são reorganizadas, para liberar espaço.
Área de ajustes de PATTERN (PTN) Esta seção descreve a área de ajuste de PATTERN, que pode ser alcançada usando os botões [PTN]. Dentro do DTXMULTI 12 existem padrões preset para reprodução (P001 a P128). Além destes, padrões User podem ser gravados e editados (U001 a U050). Use a área PATTERN para gravar e editar estes padrões. NOTA • As páginas de ajustes de parâmetro na seção COMMON (PTN2), seção MIDI (PTN3), e secão JOB (PTN4) não são acessíveis se um padrão Preset estiver selecionado.
PTN 1 • A reprodução de padrão demo é interrompida por qualquer botão, exceto [SHIFT]. Na página de escolha de padrões (PTN1), você escolhe e toca os padrões, e pode ajustar o andamento e fórmula de compasso. Para chegar a esta página, pressione [PTN], e se necessário, use [<]/[>]. Se você pressionar novamente[PTN] estando nesta página, o padrão selecionado começa a tocar. Para interromper o padrão, pressione [PTN] novamente estando ainda nesta página (PTN1).
PTN 2-3 Nome do padrão PTN 3 MIDI Estando na página “Name” pressione [ENTER] e escreva o nome do padrão selecionado. Ajustes MIDI para os padrões PTN2-3-1 Escrita do nome Na página “Pattern Name” (PTN2-3-1), você escreve o nome, com até 10 caracteres. Use os botões [<]/ [>]para mover o cursor que pisca até a letra a ser alterada, e escolha a letra com os botões [-/DEC] e [+/ INC].
PTN 3-2 Volume MIDI PTN 3-4 Escolha de banco 1. Canal MIDI (Ch). Opções: 1 Canal MIDI (Ch). 1 a 16 2. Volume Opções: Use este parâmetro para ajustar o volume MIDI (Control Change 7) pelo padrão, no canal MIDI ajustado em 1. Para o gerador interno, este valor afeta todas as vozes tocadas no canal.. Opções: Use este parâmetro para indicar o valor MSB na escolha de banco. Ajustes: 000 a 127 3 Escolha de banco LSB (L) Use este parâmetro para indicar o valor LSB na escolha de banco.
PTN 3-6 Chorus Send NOTA Esta seção apenas pode ser usada com padrões USER. Se tiver um padrão Preset selecionado, o botão [ENTER] não abre as páginas de ajustes. PTN 4-1 Quantização de padrões 1 Canal MIDI (Ch). Opções: 1 a 16 Estando na página “Quantize”, você pode corrigir irregularidades do ritmo das notas existentes no padrão User. Estando na página Quantize, pressione [ENTER] para abrir a página de ajuste do Quantize.
PTN 4-2 União de padrões (Merge) PTN 4-3 Apagar padrões (Clear) Estando na página “Merge” você pode reunir os dados de dois padrões e armazenar o padrão resultante como um padrão User. Para começar indique o padrão User que ficará com o resultado do procedimento, na página de escolha de padrões (PTN1). Depois navegue até a página “Merge” e pressione [ENTER] para abrir a página de ajustes de “Merge”. Estando na página Clear, você pode apagar todos os dados do padrão User corrente.
PTN4-5-1 Ajustes da cópia de padrões PTN 4-7 Importação de MIDI (Import SMF) Estando nesta página, pressione [ENTER], e quando for solicitada a confirmação, pressione [ENTER] novamente. Estando na página “Import SMF” você pode importar arquivos MIDI (SMF) como padrão User do DTX-MULTI 12, a partir de uma memória USB. Arquivos SMF tem sequências de dados MIDI e usam a extensão “.mid”. Lembre-se que o DTXMULTI12 aceita apenas arquivos MIDI no formato 0.
PTN 5 Informações da memória (Memory Info) A seção MEMORY INFO permite verificar a condição de uso da memória do DTX-MULTI 12 para padrões User. Para isto, navegue até esta seção (PTN5) e pressione [ENTER]. PTN 5-1 Informações sobre a memória 1 Proporção de uso da memória (%) Indica quanto do total da memória de padrões User está comprometida, indicada em porcentagem. 2 Valores absolutos Valores absolutos de uso de memória User/ Memória User total, indicado em kilobyte (KB).
Páginas de ajustes de utilidades (UTIL) Esta seção descreve a área de ajustes de utilidades - UTILITY - à qual você chega usando os botões [UTILITY]. Nesta área você ajusta parâmetros que afetam todo o instrumento e tem diversas operações para manejo de arquivos. CUIDADO Salve os ajustes que você editar, antes de desligar o instrumento. (Veja página 45.) Estrutura da área de ajustes de utilidades (UTILIT) A área UTILITY está subdividida em três seções (UTIL1 a UTIL3).
UTIL Geral (GENERAL) UTIL 1-4 Padrão inicial (Startup Pattern) Ajustes do sistema 1 Startup pattern (StartupPtn) Na seção GENERAL você ajusta parâmetros que afetam todo o sistema. Estando na tela GENERAL (UTIL1), pressione [ENTER] e veja as oito páginas de ajustes (UTIL1-1 a UTIL1-8). Você pode usar os botões [<]/[>] para navegar entre as páginas. Use este parâmetro para indicar o padrão selecionado ao ligar o DTX-MULTI 12. Os padrões são identificados por categoria (P- preset, U-User) e por número.
UTIL 1-7 Pan Depth UTIL 2-2 Volume geral do clique 1 Pan depth 1 Click-track master volume Use este parâmetro para ajuste do volume do som de clique. Use este parâmetro para ajustar o pan de todo o instrumento, conservando o espaçamento individual que é ajustado em cada som. Opções: Opções: 0 a 127 0 a 127 UTIL 2-3 Beat Volume UTIL 1-8 Output Auxiliar (AuxOutSel) 1 Escolha do output auxiliar (AuxOutSel) Opções: Use este parâmetro a indicar a saída para o áudio que chega no conector AUX IN.
UTIL 2-5 MIDI do clique UTIL2-5-3 Número da nota acentuada Estando na página Click MIDI (UTIL2-5), você ajusta os parâmetros MIDI relacionados ao clique. Estando nesta página, pressione [ENTER] para ver as quatro páginas de ajustes (UTIL2-5-1 a UTIL2-5-4). Você pode usar os botões [<]/[>] para navegar entre estas páginas. 1 Número da nota com acento (NoteAcc) Use este parâmetro para indicar o número de nota MIDI do som acentuado do clique.
Tap Tempo UTIL 3 MASTER EQ Usando a função “Tap Tempo” você pode indicar o andamento para padrões e para o track de clique golpeando os pads. Desta forma você pode ajustar o andamento de uma forma intuitiva. 1 Mantenha pressionado o botão [SHIFT] e pressione . Na seção MASTER EQ você ajusta a equalização de todas as vozes preset, padrões e waves. Estando na página MASTER EQ (UTIL3), pressione [ENTER] e veja as três páginas de ajustes de parâmetros (UTIL3-1 a UTIL3-3).
UTIL 3-1 Ganho/frequência e largura de banda UTIL 3-2 EQ Shape Na página EQ Shape você escolhe o tipo de EQ nas bandas “low” e “high”. 1 Frequência da banda 1 Banda Use este parâmetro para indicar a banda de MasterEQ a ser ajustada. Opções: Este parâmetro indica a banda que será ajustada. Opções: low, lowMid, mid, highMid, ou high low ou high 2 Shape 2 Gain (G) Use este parâmetro indica o tipo de equalização. Use este parâmetro para ajustar o reforço ou atenuação da banda indicada em 1.
UTIL 4 PAD Quando uma mensagem MIDI Control Change (CC01 a CC95) é indicada para a função do pad, os valores de control-change e o canal MIDI de transmissão são ajustados da forma abaixo: Se o pad ou controlador externo não for “FTSW” Utilidades de pads Na seção PAD você pode endereçar funções para pads e controles externos, indicando o tipo de controlador conectado no conector FOOT SW, e ativa ou desativa a borda de pads (rim) para os pads 10 a 12.
UTIL 4-2 Foot Switch Input UTIL 5-1 Posição fechada (Close Position) 1 Escolha de Foot switch input (FootSwInsel) 1 Posição fechada (ClosePosi) Use este parâmetro para ajustar a posição em que o chimbau muda de aberto para fechado, ao acionar o pedal controlador (hi-hat controller). Quanto menor o valor, menor a abertura virtual entre o prato de cima e o prato de baixo.
UTIL 6 MIDI UTIL 6-3 Recepção de Program Change no canal 10 Ajuste de instrumento MIDI Na seção MIDI, você ajusta parâmetros MIDI que afetam todo o sistema do DTX-MULTI 12. Estando na página MIDI (UTIL6), pressione [ENTER] para ver as doze páginas de ajustes (UTIL6-1 a UTIL6-12). Você pode usar [<]/[>] para navegar entre estas páginas.
UTIL6 -6 Sincronismo MIDI UTIL 6-8 Sequencer Control 1 Sincronismo MIDI (MIDISync) 1 Sequencer control (SeqCtrl) Use este parâmetro para escolher se os padrões e o track de clique toca no andamento ajustado no DTX-MULTI 12 ou é sincronizado com aparelhos MIDI externos, baseado em mensagens MIDI Clock (F8 Timing Clock) recebida destes aparelhos. • int........ Os padrões e o track de clique tocam no andamento ajustado no DTX-MULTI 12.
UTIL 6-11 MIDI Merge UTIL 7 Administração de arquivos (FILE) File Management 1 MIDI merge A função “MIDI Merge” permite combinar as mensagens MIDI recebidas no conector MIDI IN com os dados produzidos ao tocar o DTX-MULTI 12, e a soma destas mensagens pode ser transmitidas por MIDI pelo conector MIDI OUT. Com a opção “on” as mensagens MIDI são somadas. Opções: Na seção FILE, diversos procedimentos de administração de arquivos são realizados.
UTIL 7-1 Salvamento de arquivos (Save File) Diretório Um sistema hierárquico de diretórios é usado nas memórias para agrupar arquivos de acordo com o tipo ou utilidade. Aqui, o termo diretório é equivalente ao termo pasta ou “folder” usados em computadores. Como nos arquivos, as pastas podem ter nomes individuais. Os procedimentos são realizados dentro de um grupo especial de diretórios que são criados dentro da memória USB, na formatação, que é realizada na página Format (UTIL7-5).
4 UTIL 7-2 Carregamento de arquivos (Load File) Depois de escrever o nome do arquivo, pressione [ENTER]. É solicitada a confirmação do salvamento. Para confirmar, pressione [ENTER]. Ou pressione [EXIT] e volte ao passo 3 acima sem fazer o salvamento. Estando na página Load File, você pode carregar para a memória do DTX-MULTI 12 os arquivos que salvou previamente em uma memória USB. Quando já existir um arquivo de mesmo nome, é solicitada a confirmação de troca dos arquivos.
A página correspondente ao passo 8 abaixo aparece na tela. Se “Kit”, “Wave”, “Pattern”, ou “Trigger” estiver indicado: A página correspondente ao passo 5 abaixo é apresentada. 5 Para “Trigger” Opções: Escolha o pacote de dados dentro do arquivo escolhido. Você percorre os dados usando os botões [-/DEC] e [+/INC]. Para “Kit” 8 Para “Wave” 9 Kit: U001 a U200 Wave: WV001 a WV500 Pattern: U001 a U050 Trigger: U01 a U10 Depois de indicar o arquivo a ser carregado, pressione [ENTER].
UTIL 7-3 Renomear arquivos (Raname File) É solicitada a confirmação do procedimento. 6 A mensagem abaixo aparece na tela enquanto o arquivo é renomeado. Estando na página Rename File, você renomeia arquivos que estejam salvos na memória USB. 1 2 Conecte a memória USB no conector USB TO DEVICE na lateral do DTX-MULTI 12. Navegue até a página Rename File (UTIL7-3) e pressione [ENTER] abrindo a página Type (UTIL7-3-1).
UTIL 7-4 Apagar arquivos (Delete File) CUIDADO Nunca desconecte o aparelho USB, nem desligue o aparelho ou o DTX-MULTI 12 enquanto os dados estiverem sendo apagados. Caso contrário isto pode levar a dano permanente tanto no aparelho USB quanto no DTX-MULTI 12. Estando na página Delete File você pode apagar arquivos que estejam salvos na memória USB. 1 2 Ao final, a mensagem “Completed.” aparece e você volta para a página Delete File (UTIL7-4).
UTIL 7-6 Informações da memória (Memory Info) UTIL 8 FACTORY SET Reset do instrumento Estando na página Memory Info, você pode ter informações sobre o uso da memória USB. Para isso navegue até a página Info (UTIL7-6) e pressione [ENTER]. Na seção FACTORY SET, você pode voltar todos os ajustes de usuário existentes no DTXMULTI 12 (todos os kits User, waves, padrões User, User triggers, e ajustes utility) para o ajuste padrão.
TRIGGER Setting Area (TRG) Esta seção descreve a área de ajustes de TRIGGER, que é apresentada quando se pressiona os botões [SHIFT] e [UTILITY] simultaneamente. As características do sinal de trigger (“disparo” de um instrumento de percussão) produzida pelos pads ao serem tocados dependem de diversos fatores, como o uso de baqueta ou da mão, e no caso de pads externos, o projeto do pad.
TRG 1 TRG 2 PAD Escolha o ajuste de trigger (Trigger Setup) Ajuste do Pad Use estes parâmetros para indicar o ajuste de trigger que deseja aplicar ou editar. 1 Categoria de ajuste de Trigger Use este parâmetro para escolher entre as categorias de ajustes de trigger Preset (P) ou User (U). Opções: U ou P 2 Número e nome do ajuste de Trigger Use estes parâmetros indicando o ajuste de trigger a ser editado ou aplicado.
TRG2-1-2 Curva de velocity (Velocity Curve) 2 Pad type Use este parâmetro para indicar o tipo de pad no pad indicado em 1. Na lista abaixo, estão as opções existentes, dependendo de você ter selecionado um ou mais pads internos UP, MID, LOW, ou 01 a 12) ou um pad externo (13 a 17) no item 1 acima.
TRG2-1-4 Extensão dinâmica da resposta (Velocity Range) TRG 2-2 Prevenção de disparo cruzado (Crosstalk Prevention) 1 Velocity O termo “crosstalk” é o disparo de um pad quando outro pad é golpeado. Isto pode acontecer em virtude da vibração e interferência entre pads. Nesta página, você pode ajustar a intensidade de golpe abaixo da qual o disparo não é produzido, evitando o disparo cruzado.
TRG2-2 Ajuste de cruzamento individual (Individual Crosstalk Level) 3 Enquanto golpeia um dos pads do grupo MID (4 a 9), aumente o ajuste indicado em 3 até os outros pads do grupo não produzirem mais qualquer som. 4 Pressione [STORE] e abra a página Trigger Store, e salve o ajuste de trigger, como descrito na página 45. 1 Pad Use este parâmetro para indicar o pad (s) em que será ajustado o valor para “crosstalk”. Você pode golpear o pad para indicá-lo.
TRG 3 NAME TRG 4 COPY PAD Nomes de ajustes de Tigger (Trigger Setup Name) Cópia de parâmetros de trigger (Copy Pad) Na seção NAME, você escreve um nome com até 12 caracteres para o ajuste de trigger. Estando na página NAME, pressione [ENTER] e abra a página “Trigger Setup Name” (TRG3-1). Na seção COPY PAD, você pode copiar e substituir os dados do ajuste de trigger corrente baseado em pads específicos.
Apêndices Solução de problemas Nenhum som é produzido ao golpear um pad, ou o volume está mais baixo que o esperado. • Verifique as conexões do sistema • • Verifique os ajustes de pad abaixo indicados. Verifique o fone de ouvido ou sistema de áudio (amplificadores, alto-falantes) e veja se estão corretamente conectados (p. 10) Verifique se os cabos que você está usando estão em boas condições. Verifique os itens abaixo e assegure que os volumes respectivos não estejam muito baixo.
Os sons não param, ficam distorcidos ou são intermitentes e interrompidos Verifique os itens abaixo se a afinação do DTX-MULTI 12 estiver desafinado ou estiver produzindo a nota errada. Verifique os itens abaixo se for produzido um som inesperado ao tocar um gerador de som externo. • • • Veja o ajuste de canal MIDI do instrumento externo e verifique se o ajuste de canal MIDI de recepção é o mesmo que está ajustado no DTXMULTI 12 para transmissão de dados.
Diversos sons são produzidos quando um único pad é tocado • • Quando diversos sons são tocados por um golpe em pad (disparo duplo ou cruzado) • • • • • • • • Verifique os itens abaixo se o som de chimbau não puder ser tocado. Se pads e triggers externo tiver controle de sensibilidade ou de intensidade do sinal, reduza o sinal ou a sensibilidade para um ajuste mais adequado.
Mensagens apresentadas na tela Mensagem Significado Are you sure? Solicitação da confirmação de um procedimento. Choose user pattern. Mensagem que aparece quando você quiser fazer uma edição com um padrão Preset selecionado. Selecione um padrão User e tente novamente. Completed. Mensagem apresentada quando procedimentos de carregamento, salvamento, formatação e outros procedimentos terminam. Connecting USB device...
Mensagem Significado Please stop sequencer. Esta mensagem aparece para lembrar de interromper a reprodução do padrão antes de fazer o procedimento escolhido. Read only file. Esta mensagem aparece se você tentar fazer um procedimento de arquivo usando um arquivo apenas de leitura. Sample is protected. Esta mensagem aparece quando você indica um arquivo de áudio protegido, que não pode ser substituído. Sample is too long.
Especificações Seção Pad Pads internos 12 Inputs externos 5 (3 zonas x 1; monaural x 4) Polifonia máxima 64 notas Memória Wave memory /Voices 100 MB (conversão linear 16-bits) Bateria e percussão: 1,061 Teclado: 216 Drum kits Preset: 50 /User: 200 Efeitos Variation x 42; Chorus x 6; Reverb x 6: 5-band master equalizer Seção Trigger Funções Pad Aumento ou redução do número do kit, padrão ou andamento; tap tempo; ligar/desligar o track click; transmissão de mensagem control change Waves Limit
Índice Índice original em inglês, apenas para termos do painel e display Símbolos Chave de ligar...................... 9, 10, 11 Chave.................................... 9, 10, 11 [+/INC]............................................. 9 [-/DEC]............................................. 9 [B] [D] [C]................................... 8, 44 [E].............................................. 8, 86 [ENTER]..................................... 8, 45 [EXIT]......................................... 8, 45 [KIT]..
PHONES jack ............................. 9, 10 Playback mode .............................. 70 Playing mode ................................. 62 PlayMode ....................................... 70 Point ............................................... 71 PolyAfter ......................................... 90 Polyphonic aftertouch status .......... 90 Power adaptor ........................ 6, 9, 10 Power supply .................................. 10 Preset kit ............................
Sobre o disco acessório Aviso especial O software fornecido no disco é protegido por copyright de propriedade exclusiva da Steinberg Media Technologies GmbH. • O uso do software e deste manual é feito sob o acordo de licença com o qual o usuário concorda plenamente ao abrir o selo da embalagem do software. (Leia com atenção o acordo de licença no final deste manual antes de instalar o programa.
sem qualquer garantia de qualquer tipo. A YAMAHA expressamente informa que não existe qualquer garantia implícita ou explícita, incluindo possibilidade de venda ou utilidade para qualquer propósito. Especificamente a YAMAHA não garante que o SOFTWARE será compatível com suas necessidades, ou que o SOFTWARE irá funcionar sem erros, ou que qualquer defeito do SOFTWARE será corrigido. 6. Limitação de responsabilidade A obrigação da YAMAHA é permitir o uso do SOFTWARE nos termos acima.
Para detalhes sobre produtos, procure o representante Yamaha mais próximo, na lista abaixo. CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-2981311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 MEXICO Yamaha de México S.A. de C.V. Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.