01EN_DPX-530_EX-cv.fm Page 1 Friday, May 20, 2005 5:51 PM EB DPX-530 DPX-530 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 8 CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT (DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE) Responsible Party: Address: Yamaha Electronics Corporation 6660 Orangethorpe Avenue Buena Park, CA90620 Telephone: Fax: 714-522-9105 714-670-0108 Type of Equipment: Projector Model Name: DPX-530 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Caution: Read this before operating this unit. Warning Place of installation • This unit must be grounded • Do not use this projector in a computer room This projector is not for use in a computer room, as defined in the Standard for the Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment, ANSI/NFPA 75. For safety reasons, refrain from setting the projector at any place subjected to high temperature and high humidity.
Table of contents 1 Preparation 2 Inappropriate places for installation .....................2 Accessory check ..................................................3 Inserting the batteries into the remote control......4 2 Controls and functions 5 Projector overview ...............................................5 Remote control overview .....................................6 Using the picture quality adjusting buttons .....6 3 Using the remote control 7 Operational range .............................
1 Preparation ◆ Inappropriate places for installation If this unit is not correctly installed in an appropriate place, it may cause fire or failure, or damage the unit itself. Carefully choose the place to install this unit by avoiding the places listed below. 1. Places where the temperature and humidity vary greatly • Do not install this unit in a place where the temperature and humidity become extremely high or the temperature becomes extremely low.
◆ Accessory check The following accessories are provided with this projector. Check to be sure that all of the accessories are packed in the package. ■ Cables ■ Power supply parts 8-pin mini D-SUB 15-pin S-video cable (WF76950) (For US) D-SUB 9-pin mini D-SUB 15-pin RGB cable for PC (WF76940) (For Europe) RS-232C cable (WF76930) Power cable • Used for adjustment by service person.
◆ Inserting the batteries into the remote control 1 3 1. Remove the rear lid of the remote control. 2. Check the polarity markings (+, –) of the batteries, and set them correctly, inserting their (–) side first. • If the battery is inserted from the (+) side first, inserting the (–) side becomes difficult because the coil spring end hits on the battery side. If the battery is forced to insert in this way, the outer label of the battery may get ripped and cause a shortcircuit and heating. 3.
2 Controls and functions ◆ Projector overview 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 FOCUS ring ZOOM ring Control panel Air intake vent Remote control sensor (Front) Air exhaust vent Air intake vent Terminal board Remote control sensor (Rear) Air exhaust vent 5 10 7 9 6 8 Control area 1. STANDBY / ON, 2. AUTO SYNC, 5 1 6 2 3 3. 4. 5. 6. 7. button button D-SUB / DVI, button MENU button STATUS indicator POWER indicator KEYSTONE, ENTER button 7 8. VIDEO / S / COMP., 8 9.
Bottom side 1. 2. 3. 4. 1 Adjustment foot (Front) Lamp cover Adjustment feet (Rear) Air intake vent 4 Caution 2 • Do not replace the lamp immediately after using the projector because the lamp will be extremely hot and may cause burns. 3 ◆ Remote control overview 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IR signal transmitter ON ( I ) button DVI button D-SUB button ENTER button MENU button C.
3 Using the remote control ◆ Operational range Front of projector Rear of projector AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ • Keep the remote control sensor out of direct sunlight or fluorescent lamp light. • Keep the remote control sensor at least 2 m away from fluorescent lamps. Otherwise, the remote control may malfunction. • If there is an inverter-operated fluorescent lamp near the remote control, the remote control operation may become unstable.
4 Setting up the projector ◆ Setting up your projector Install the screen perpendicularly to the projector. If the screen can not be installed in such a way, adjust the projection angle of the projector as shown below. • Install the screen and projector so that the projector’s lens is placed at the horizontal position of the screen center. • Do not install the screen where it is exposed to direct sunlight or lighting.
◆ Screen size and projection distance Refer to the following diagram to determine the screen size. Center of the lens Hd A (Height of the projected image) Screen size B (Width of the projected image) Projected distance (L) A (Height of the projected image) Screen size D C (Height of the screen) D When the aspect ratio of the screen is 4:3, the positional relation between the projected image and the screen is as shown on the right. Refer to the following table for installation.
5 Connections Preparations: • Make sure that the power of the projector and that of the video equipment are turned off.
◆ Connecting to a video player, etc. Video player, or the like 1. Connect one end (yellow) of a commercially available video cable to the VIDEO terminal of this projector. 2. Connect the other end (yellow) of the video cable to the VIDEO terminal of the video equipment.
◆ DVI-D connections You can project high-quality images by connecting the DVI terminal of this projector to video equipment having a DVI-D output terminal. Equipment having a DVI-D terminal To DVI-D terminal To DVI terminal DVI-D cable (commercially available) • For connection to the DVI terminal, use a commercially available DVI-D cable. • Select DVI as the input source. • Only RGB signals are supported. Component video signals are not supported.
◆ Connecting the projector to a computer Preparation: • Make sure that the power of the projector and that of the computer are turned off. • When connecting the projector to a desktop computer, disconnect the RGB cable that is connected to the monitor. For analog connections: To D-SUB terminal 1 To monitor port 2 RGB cable 1. Connect one end of the supplied RGB cable to the D-SUB terminal of this projector. 2. Connect the other end of the RGB cable to the monitor port of the computer.
6 Projection ◆ Viewing video images Preparation: • Turn on the power of the connected video equipment. ON ( I ) button STANDBY/ON button COMP. button VIDEO button S-VIDEO button FOCUS ring ZOOM ring VIDEO/S/COMP. button 1. Confirm the POWER indicator lights up red. • If the projector was turned off before the lamp was cooled down sufficiently last time, the fan may start rotating and the STANDBY/ON button may not work after the power cable is plugged. (The STATUS indicator blinks green.
To stop projecting: 1. Press the STANDBY/ON button on the projector or the STANDBY ( • A confirmation message is displayed. • To cancel the procedure, wait a while or press the MENU button. ) button on the remote control. 2. Press the STANDBY/ON button on the projector or the STANDBY ( ) button on the remote control again. • The lamp goes out and the projector goes into a cooling period. In this condition, the POWER indicator turns red and the STATUS indicator blinks green. 3.
Setting the aspect ratio You can change the aspect ratio of the input video signal (or the ratio of width to height of the image). Change the setting according to the type of the input video signal. Original image size NORMAL SQUEEZE ZOOM Projects images with an aspect ratio of 4:3 when the input signal is 4:3 image. Projects images with an aspect ratio of 16:9. Projects images in the CinemaScope size or Vista size together with subtitles.
◆ Viewing computer images Preparation: • Turn on the power of the connected computer. STANDBY/ON button ON ( I ) button DVI button D-SUB button FOCUS ring ZOOM ring D-SUB/DVI button 1. Confirm the POWER indicator lights up red. • If the projector was turned off before the lamp was cooled down sufficiently last time, the fan may start rotating and the STANDBY/ON button may not work after the power cable is plugged. (The STATUS indicator blinks green.
AUTO / AUTO SYNC buttons When the image being input from the computer is displaced, carry out the following procedure: 1. When the screen saver has been enabled, disable it. 2. Display a bright image (such as a full-screen display of the Recycle Bin window). 3. Press the AUTO button on the remote control or the AUTO SYNC ( ) button on the projector. The projector automatically makes optimum positional settings for the input signal.
7 Menu ◆ Menu overview Menus are not displayed when no signal is received by the projector. IMAGE CONTRAST BRIGHTNESS WHITE ENHANCE *1 sRGB COLOR TEMP.
How to set the menus Following describe how to set AUTO POWER OFF time as an example. 1. Press the MENU button. • If no signal is input, the menu does not appear. TV60 IMAGE 2. Press the or button to select a menu to use. TV60 SETUP 3. Press the ENTER button (or button). TV60 SETUP 0 KEYSTONE AUTO POWER ON AUTO POWER OFF 4. Press the or OFF OFF button to select an item to adjust. AUTO POWER ON AUTO POWER OFF SPLASH SCREEN OFF OFF ON 5.
◆ Menu settings Set the following items on their relevant menus. 1. IMAGE menu 2.SETUP menu TV60 TV60 SETUP IMAGE CONTRAST 0 KEYSTONE BRIGHTNESS 0 AUTO POWER ON AUTO POWER OFF SPLASH SCREEN HIDE SCREEN COLOR WHITE ENHANCE DEFAULT sRGB OFF COLOR TEMP. MID SATURATION 0 LAMP MODE HUE 0 LOCATION SHARPNESS 0 GAMMA 3.INITIAL menu 4.SIGNAL menu TV60 TV60 SIGNAL INITIAL HORIZ. POSITION 78 OFF PROGRESSIVE MODE AUTO VERT.
2. SETUP menu ITEM SETTING FUNCTION KEYSTONE ±20 Use to correct vertical keystone distortion. AUTO POWER ON ON / OFF When ON is selected, the lamp is automatically lit when the power cable is plugged in the wall outlet. The projector is in the stand-by mode when the lamp is off. Use the remote control to turn on the lamp. AUTO POWER OFF OFF / 5 – 60min Use to set the time elapsed before the projector enters the stand-by mode when there is no signal input from the source.
4. SIGNAL Menu ITEM SETTING FUNCTION HORIZ. POSITION 0 – 999 Use to adjust the horizontal position of the projected image. VERT. POSITION 0 – 999 Use to adjust the vertical position of the projected image. PHASE 0 – 31 Use to eliminate flickering or blur, if it appears, while viewing the projected image. TRACKING 0 – 9999 Use to eliminate vertical wide stripes, if it appears, while viewing the projected image.
8 Adjusting video images ◆ Adjusting brightness (CONTRAST and BRIGHTNESS) You can make adjustments for the brightness of the projected image using the menu (see page 21). 1. Display the IMAGE menu. 2. Select CONTRAST or BRIGHTNESS by pressing the 3. Adjust the selected item by pressing the or or button. button. To cancel the menu: 4. Press the MENU button CONTRAST Select to adjust the contrast of the image. Every time the the image becomes darker. button is pressed, the image becomes brighter.
◆ Adjusting color (SATURATION and HUE) You can adjust the color of the projected image using the menu (see page 21). 1. Display the IMAGE menu. 2. Select SATURATION or HUE by pressing the or button. • SATURATION is unavailable when the D-SUB source is an RGB signal or DVI is selected as the input source. • HUE is available only when the NTSC signal is input. 3. Adjust the selected item by pressing the or button. To cancel the menu: 4. Press the MENU button.
9 MEMORY function ◆ MEMORY function The memory function saves all of the parameters for the IMAGE menu and the SET UP LEVEL in the SIGNAL menu depending on the input terminal. • CONTRAST • SATURATION • BRIGHTNESS • HUE • WHITE ENHANCE • SHARPNESS • sRGB • GAMMA • COLOR TEMP. • SET UP LEVEL 10 Adjusting computer images This projector automatically and properly projects video signals supplied from the computer. However, some video signals may not be projected, depending on the type of the computer.
11 Ceiling installation ◆ Viewing ceiling mounted projector images To view images projected by the ceiling mounted projector from the front: When the projector is installed on the ceiling, the special ceiling mount bracket, which is commercially available, is required. Be sure to ask a certified installation specialist for installation of the projector. Contact your dealer for details.
12 Replacing the lamp This projector is equipped with a lamp to project images. This lamp is a consumable, so it may burn out or its brightness may decrease during use. If this happens, replace the lamp with a new one as soon as possible. Be sure to replace the lamp with a new, commercially available lamp that is exclusive to this projector. Contact your dealer for purchase of the lamp. Warning • Be careful not to drop the lamp screws into the projector.
◆ Replacing the lamp (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Carefully turn the projector upside-down (a). 2. Loosen the screw (b) using a Phillips screwdriver (+), and remove the lamp cover (c). 3. Loosen the lamp screws (d) using a Phillips screwdriver (+). 4. Pull up the handle (e). 5. Pull out the lamp box by the handle while holding the projector (f). • Pull the lamp box out of the projector slowly. If it is pulled out quickly, the lamp may break scattering glass fragments.
13 Attaching a lens filter and cap ◆ Attaching a commercially available lens filter Closed position (no lens filter) (a) (b) 1. Carefully turn the projector upside-down. 2. Loosen the screw (a) using a Phillips screwdriver (+), and remove the stopper (b). 3. Place a lens filter (c). 4. Rotate the stopper 180° and reinsert it into its original location (d). 5. Tighten up the screw (e) using a Phillips screwdriver (+). Important • Be sure to use a 67 mm lens filter for this projector.
14 Troubleshooting ◆ Troubleshooting Refer to the chart below when this projector does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions do not help, stop using the projector and contact your dealer. No image appears on the screen. Problem Solution Power can not be turned on. • Check whether the indicators are on or off and how they are lightning. POWER Off STATUS Off Solution • Connect the power cable to the projector.
Problem Solution “NO SIGNAL” is displayed. • Turn on the power of the connected device, or check whether there is something wrong with the connected device. • Check whether the external device outputs signals. (Check this especially when the external device is a notebook computer.) • Check that the cable connected to the external device isn't defective. • Check that the projector is connected to the external device using the correct terminals.
Others Problem Solution The exhaust vents emit warm • This air comes out after cooling the inside of the projector. It may feel hot, but this is not a malfunction. air. The menu can't be used. • The microcomputers inside the projector may be wrongly operating because of noise. ➜Press the STANDBY/ON button to turn off the lamp and unplug the power cable from the wall outlet. Wait about 10 minutes, plug the power cable in, and try again. “TEMPERATURE!!” is displayed.
15 Indicators This projector has two indicators, each of which shows the operation condition of the projector. Refer to Troubleshooting for additional indication signals. POWER indicator STATUS indicator STANDBY/ON button ◆ Normal conditions POWER STATUS CONDITION NOTE Stand-by. Steady red Off Warming up period (about 1 minute). Steady green The STANDBY/ON button cannot be used until the STATUS indicator is steady green. Blinking green The projector is ready.
16 Specifications ◆ Projector specifications The specifications and outside appearance of the projector are subject to change without prior notice. Type DLP™ projector Model DPX-530 Display Technology 0.65-inch Single chip DMD (Aspect ratio 16:9) Pixel 1024 × 576 = 589824 pixels Projection lens F 2.4 – 2.6 f= 23 – 27.6 mm Light-source lamp 250 W Image size (Projection distance) 40" min. to 275" max. (Projection distance 1.
◆ Composite / S-video signal specifications Signal mode Resolution (H × V) Horizontal frequency (kHz) Vertical frequency (Hz) Normal mode (H × V)*¹ Through mode (H × V) TV60 – 15.73 59.94 1024 × 576 – TV50 – 15.63 50.00 1024 × 576 – ◆ Component signal specifications Signal mode Resolution (H × V) Horizontal frequency (kHz) Vertical frequency (Hz) Normal mode (H × V)*¹ Through mode (H × V) 480i (525i) – 15.73 59.94 1024 × 576 – 576i (625i) – 15.63 50.
Important • Some computers aren’t compatible with the projector. • The projector's maximum resolution is 1024 × 576 pixels. It may not display images of higher resolutions than 1024 × 576 correctly. • If the resolution and frequency of your computer aren't shown on the table, find the compatible resolution and frequency by changing the resolution of your computer. • Set D-SUB INPUT in the SIGNAL menu to RGB when inputting the HDTV signal as RGB signal.
Attention: Lire ces précautions avant d’utiliser cet appareil. Avertissement Emplacement • Cet appareil doit être mis à la terre. • Ne pas utiliser ce projecteur dans une salle d’ordinateurs. D’après la Norme de Protection des Equipements informatiques et de traitement des données ANSI/NFPA 75, ce projecteur ne doit pas être utilisé dans une salle d’ordinateurs. Pour des raisons de sécurité, évitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une haute température et humidité.
Table des matières 1 Préparatifs 2 Emplacements non appropriés ............................2 Vérification des accessoires ................................3 Mise en place des piles dans la télécommande ..4 2 Commandes et fonctions 5 Présentation du projecteur ...................................5 Présentation de la télécommande .......................6 Utilisation des touches de réglage de la qualité de l’image ............................................6 3 Utilisation de la télécommande 7 Portée ....
1 Préparatifs ◆ Emplacements non appropriés Si l’appareil n’est pas installé à l’endroit approprié, il peut causer un incendie, tomber en panne ou être endommagé. Choisissez avec précaution l’emplacement en évitant les endroits mentionnés ci-dessous. 1. Endroits où la température et l’humidité varient énormément • N’installez pas cet appareil à un endroit où la température et l’humidité peuvent être extrêmement élevées ou bien la température très basse.
◆ Vérification des accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Assurez-vous que tous les accessoires se trouvent bien dans le carton d’emballage. ■ Câbles ■ Pièces pour l’alimentation 8 broches Mini D-SUB 15 broches Câble S-vidéo (WF76950) (Pour les Etats-Unis) Mini D-SUB 9 broches Mini D-SUB 15 broches Câble RGB pour ordinateur (WF76940) (Pour l’Europe) Câble RS-232C (WF76930) Câble d’alimentation • Utilisé par les techniciens pour les réglages.
◆ Mise en place des piles dans la télécommande 1 3 2 1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande. 2. Vérifiez les repères (+, –) des piles et installez les piles correctement dans la télécommande en insérant d’abord le côté (–). • Si vous insérez d’abord le côté (+), il sera plus difficile d’insérer le côté (–) parce que l’extrémité du ressort touche le pôle de la pile. Si vous insérez la pile en forçant, l’étiquette de la pile peut se froisser et causer un court-circuit ou une surchauffe. 3.
2 Commandes et fonctions ◆ Présentation du projecteur 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 Bague FOCUS Bague ZOOM Panneau de commande Entrée d’air Capteur de télécommande (avant) Sortie d’air Entrée d’air Bornier Capteur de télécommande (arrière) Sortie d’air 5 10 7 9 6 8 Zone de commande 1. Touche STANDBY / ON, 2. Touche AUTO SYNC, 5 1 6 3. 4. 5. 6. 7. Touche D-SUB / DVI, Touche MENU Témoin STATUS Témoin POWER Touche KEYSTONE, ENTER 2 7 8. Touche VIDEO / S / COMP., 3 8 9.
Dessous 1. 2. 3. 4. 1 4 Pied de réglage (avant) Couvercle de lampe Pieds de réglage (arrière) Entrée d’air Attention 2 • Ne remplacez pas la lampe immédiatement après la projection car elle devient extrêmement chaude et peut causer des brûlures. 3 ◆ Présentation de la télécommande 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Emetteur de signaux IR Touche ON ( I ) Touche DVI Touche D-SUB Touche ENTER Touche MENU Touche C.
3 Utilisation de la télécommande ◆ Portée Avant du projecteur Arrière du projecteur AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ • Protégez le capteur de télécommande de la lumière du soleil ou d’une lampe fluorescente. • Ne posez pas de lampes fluorescentes à moins de 2 m du capteur de télécommande. Sinon la télécommande fonctionnera mal. • La télécommande ne fonctionnera pas non plus correctement si elle est utilisée près d’une lampe fluorescente à inversion.
4 Installation du projecteur ◆ Installation du projecteur Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du projecteur de la façon suivante. • Installez l’écran et le projecteur de sorte que l’objectif du projecteur soit à l’horizontale par rapport au centre de l’écran. • N’installez pas l’écran à un endroit où il risque d’être exposé au soleil ou à un éclairage.
◆ Taille de l’écran et distance de projection Reportez-vous au schéma suivant pour déterminer la taille de l’écran. Centre de l’objectif Hd A (Hauteur de l’image projetée) Taille de l’écran B (Largeur de l’image projetée) Distance de projection (L) A (Hauteur de l’image projetée) Taille de l’écran D C (Hauteur de l’écran) D Si l’écran est de format 4:3, la relation entre l’image projetée et l’écran est celle qui est indiquée à droite. Reportez-vous au tableau suivant lors de l’installation.
5 Raccordements Préparatifs: • Assurez-vous que le projecteur et l’appareil vidéo sont tous deux éteints avant de les raccorder.
◆ Raccordement à un lecteur vidéo, etc. Magnétoscope ou appareil similaire 1. Raccordez une extrémité (jaune) d’un câble vidéo du commerce à la borne VIDEO de ce projecteur. 2. Raccordez l’autre extrémité (jaune) du câble vidéo à la borne VIDEO de l’appareil vidéo. 2 A la borne VIDEO la borne 1 AVIDEO Câble vidéo (en vente dans le commerce) Magnétoscope ou appareil similaire Câble S-VIDEO 1. Raccordez une extrémité du câble S-vidéo fourni à la borne S-VIDEO de ce projecteur. 2.
◆ Raccordements DVI-D Vous pouvez projeter des images de haute qualité en reliant la borne DVI de ce projecteur à un appareil vidéo muni d’une borne de sortie DVI-D. Appareil muni d’une borne DVI-D A la borne DVI-D A la borne DVI Câble DVI-D (en vente dans le commerce) • Pour le raccordement à la borne DVI, utilisez un câble DVI-D du commerce. • Sélectionnez DVI comme source d’entrée. • Seuls les signaux RGB sont pris en charge. Les signaux à composantes vidéo ne sont pas acceptés.
◆ Raccordement du projecteur à un ordinateur Préparatifs: • Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont tous deux éteints avant de les raccorder. • Si vous reliez le projecteur à un ordinateur de bureau, débranchez le câble RGB raccordé à l’écran de l’ordinateur. Pour un raccordement analogique: A la borne D-SUB 1 Au port de l’écran 2 Câble RGB 1. Raccordez une extrémité du câble RGB fourni à la borne D-SUB de ce projecteur. 2.
6 Projection ◆ Visionnage d’images vidéo Préparatifs: • Allumez l’appareil vidéo raccordé. Touche ON ( I ) Touche STANDBY/ON Touche COMP. Touche VIDEO Touche S-VIDEO Bague FOCUS Bague ZOOM Touche VIDEO/ S/COMP. 1. Vérifiez si le témoin POWER est bien allumé en rouge. • Si le projecteur a été éteint avant que la lampe soit suffisamment froide, le ventilateur peut se mettre à tourner et la touche STANDBY/ ON peut ne pas agir après le branchement du câble d’alimentation.
Pour arrêter la projection: 1. Appuyez sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou sur la touche STANDBY ( • Un message de confirmation s’affiche. • Pour annuler la procédure, attendez un instant ou appuyez sur la touche MENU. ) de la télécommande. 2. Appuyez une nouvelle fois sur la touche STANDBY/ON du projecteur ou sur la touche STANDBY ( ) de la télécommande. • La lampe s’éteint et le projecteur entre en période de refroidissement.
Réglage du format Vous pouvez changer le format de signal vidéo fourni (ou le rapport largeur-hauteur de l’image). Le changement de réglage dépend du type de signal vidéo fourni. NORMALE Taille originale de l’image Projette des images de format 4:3 lorsque le signal vidéo est une image de format 4:3. COMPRIMÉE Projette des images de format 16:9. Image 4:3 (480i, 576i, 480p, 576p et PC) ZOOM DIRECT Projette des images de format CinemaScope ou Vista avec des soustitres.
◆ Visionnage des images d’un ordinateur Préparatifs: • Allumez l’ordinateur raccordé. Touche STANDBY/ON Touche ON ( I ) Touche DVI Touche D-SUB Bague FOCUS Bague ZOOM Touche D-SUB/DVI 1. Vérifiez si le témoin POWER est bien allumé en rouge. • Si le projecteur a été éteint avant que la lampe soit suffisamment froide, le ventilateur peut se mettre à tourner et la touche STANDBY/ ON peut ne pas agir après le branchement du câble d’alimentation. (Le témoin STATUS clignote en vert.
Touches AUTO / AUTO SYNC Lorsque l’image transmise par l’ordinateur est mal positionnée, effectuez les opérations suivantes: 1. Si l’écran de veille a été activé, désactivez-le. 2. Affichez une image lumineuse (par exemple l’écran de la fenêtre de la corbeille). 3. Appuyez sur la touche AUTO de la télécommande ou sur la touche AUTO SYNC ( automatiquement la position optimale du signal fourni. ) du projecteur.
7 Menu ◆ Présentation du menu Le menu n’apparaît pas si le projecteur ne reçoit aucun signal. IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ RÉHAUSSEMENT - DU BLANC *1 sRGB TEMP. COUL. *1 SATURATION *1 *3 TEINTE *1 *3 FINESSE *3 GAMMA *1 INSTALLATION INITIAL TRAPÈZE MISE EN MARCHE AUTO ARRÊT AUTO ÉCRAN DE-DÉMARRAGE MASQ. ÉCRAN MODE LAMPE EMPLACEMENT POSITION MENU MODE PROGR. *3 SYST. COUL. *3 FORMAT LANGUE (Language) RÉINIT. TOUT SIGNAL POSITION HORIZ *3 POSITION VERT *3 PHASE *3 TRACKING *3 ENTRÉE D-SUB *3 NIVEAU INST.
Comment régler les menus Par exemple, procédez de la façon suivante pour spécifier l’heure de ARRÊT AUTO. 1. Appuyez sur la touche MENU. • Si aucun signal n’est fourni, le menu n’apparaît pas. TV60 IMAGE 2. Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le menu que vous voulez utiliser. TV60 INSTALLATION 3. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche ). TV60 INSTALLATION 0 TRAPÈZE MISE EN MARCHE AUTO ARRÊT ARRÊT AUTO ARRÊT 4.
◆ Paramètres des menus Réglez les éléments suivants sur les menus appropriés. 1. Menu IMAGE 2.Menu INSTALLATION TV60 TV60 INSTALLATION IMAGE 3.Menu INITIAL 4.Menu SIGNAL TV60 TV60 SIGNAL INITIAL CONTRASTE 0 TRAPÈZE POSITION HORIZ. 78 LUMINOSITÉ 0 MISE EN MARCHE AUTO ARRÊT MODE PROGR. AUTO POSITON VERT. 22 ARRÊT AUTO ARRÊT SYST. COUL. AUTO PHASE 0 RÉHAUSSEMENT DU BLANC PAR DÉFAUT 0 sRGB ARRÊT ÉCRAN DE DÉMARRAGE TEMP. COUL. MOYEN MASQ.
2. Menu INSTALLATION ELEMENT REGLAGE TRAPÈZE ±20 FONCTION Sert à corriger la distorsion en trapèze verticale. MISE EN MARCHE MARCHE/ARRÊT AUTO Lorsque MARCHE est sélectionné, la lampe s’allume automatiquement quand vous branchez le câble d’alimentation sur la prise secteur. Le projecteur est en veille lorsque la lampe est éteinte. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe.
4. Menu SIGNAL ELEMENT REGLAGE FONCTION POSITION HORIZ. 0 – 999 Sert à ajuster la position horizontale de l’image projetée. POSITION VERT 0 – 999 Sert à ajuster la position verticale de l’image projetée. PHASE 0 – 31 Sert à éliminer le scintillement ou le flou pouvant apparaître sur l’image projetée. TRACKING 0 – 9999 Sert à éliminer les larges bandes verticales pouvant apparaître sur l’image projetée.
8 Réglage des images vidéo ◆ Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITÉ) Vous pouvez régler la luminosité de l’image projetée sur le menu (voir page 21). 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Sélectionnez CONTRASTE ou LUMINOSITÉ en appuyant sur la touche 3. Réglez l’élément sélectionné en appuyant sur la touche ou ou . . Pour dégager le menu: 4. Appuyez sur la touche MENU. CONTRASTE Sert à ajuster le contraste de l’image projetée. A chaque pression sur la touche touche , l’image devient plus sombre.
◆ Réglage de la couleur (SATURATION et TEINTE) Vous pouvez régler la couleur de l’image projetée sur le menu (voir page 21). 1. Affichez le menu IMAGE. 2. Sélectionnez SATURATION ou TEINTE en appuyant sur la touche ou . • SATURATION n’est pas disponible lorsque la source D-SUB est un signal RGB ou lorsque DVI est sélectionné comme source. • TEINTE n’est disponible que lorsque le signal fourni est un signal NTSC. 3. Réglez l’élément sélectionné en appuyant sur la touche ou . Pour dégager le menu: 4.
9 Fonction MEMORY ◆ Fonction MEMORY La fonction mémoire permet de sauvegarder tous les paramètres du menu IMAGE et le NIVEAU INST. du menu SIGNAL en fonction de la borne d’entrée. • CONTRASTE • SATURATION • LUMINOSITÉ • TEINTE • RÉHAUSSEMENT DU BLANC • FINESSE • sRGB • GAMMA • TEMP. COUL. • NIVEAU INST. 10 Réglage des images d’un ordinateur Normalement ce projecteur projette automatiquement et correctement les signaux vidéo fournis par un ordinateur.
11 Installation au plafond ◆ Visionnage d’images lorsque le projecteur est suspendu au plafond Pour voir les images projetées de l’avant par le projecteur suspendu au plafond: Pour suspendre le projecteur au plafond, il faut utiliser un support de montage spécial, en vente dans le commerce. Faites installer le projecteur par un spécialiste. Pour le détail à ce sujet contactez votre revendeur.
12 Remplacement de la lampe Ce projecteur est équipé d’une lampe pour la projection des images. Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou sa luminosité peut décroître à long terme. Si le cas se présente, remplacez la lampe par une neuve le plus vite possible. Remplacez-la uniquement par une lampe neuve du commerce, conçue pour ce projecteur. Contactez votre revendeur pour l’achat de la lampe. Avertissement • Faites attention de ne pas laisser tomber les vis de la lampe dans le projecteur.
◆ Remplacement de la lampe (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Retournez avec précaution le projecteur (a). 2. Desserrez la vis (b) avec un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (c). 3. Desserrez les vis de la lampe (d) avec un tournevis cruciforme (+). 4. Relevez la poignée (e). 5. Sortez le logement de la lampe en tirant la poignée et retenant le projecteur (f). • Sortez lentement le logement de la lampe du projecteur.
13 Fixation d’un filtre et du capuchon d’objectif ◆ Fixation d’un filtre d’objectif en vente dans le commerce Position fermée (pas de filtre d’objectif) (a) (b) 1. Retournez avec précaution le projecteur. 2. Desserrez la vis (a) avec un tournevis cruciforme (+) et retirez le butoir (b). 3. Posez un filtre d’objectif (c). 4. Tournez le butoir de 180° et remettez-le à l’emplacement d’origine (d). 5. Serrez la vis (e) avec un tournevis cruciforme (+).
14 En cas de panne ◆ En cas de panne Reportez-vous au tableau suivant si le projecteur ne fonctionne pas convenablement. Si le problème n’est pas mentionné dans le tableau, ou s’il ne peut pas être résolu de la façon indiquée, cessez d’utiliser le projecteur et contactez votre revendeur. Aucune image n’apparaît sur l’écran. Problème Solution Le projecteur ne peut pas être • Vérifiez si les témoins sont allumés ou éteints et comment ils sont allumés. allumé.
Problème Solution “NO SIGNAL” s’affiche. • • • • • • Allumez l’appareil raccordé ou vérifiez pourquoi l’appareil raccordé ne fonctionne pas. Vérifiez s’il fournit des signaux. (Vérifiez la sortie surtout s’il s’agit d’un ordinateur portable.) Assurez-vous que le câble relié à l’autre appareil n’est pas défectueux. Assurez-vous que le projecteur est relié par les bonnes bornes à l’autre appareil. Assurez-vous que l’appareil raccordé est correctement sélectionné comme source d’entrée.
Divers Problème Solution Les sorties d’air émettent de l’air chaud. • Cet air est expulsé de l’intérieur du projecteur par le ventilateur. Il peut être chaud mais c’est normal. Le menu ne peut pas être utilisé. • Les microprocesseurs à l’intérieur du projecteur fonctionnent peut-être mal à cause d’interférences. ➜Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour éteindre la lampe et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
15 Témoins Ce projecteur a deux témoins qui indiquent chacun l’état de fonctionnement actuel. Reportez-vous à “En cas de panne” pour les autres indications. Témoin POWER Témoin STATUS Touche STANDBY/ON ◆ Etat normal POWER STATUS CONDITION REMARQUE Veille Allumé en rouge Eteint Période de mise en température (environ 1 minute). Allumé en vert Clignotement vert La touche STANDBY/ON ne peut être utilisée que lorsque le témoin STATUS reste allumé en vert. Le projecteur est prêt.
16 Spécifications ◆ Spécifications du projecteur Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
◆ Spécification des signaux composite / S-vidéo Mode de signal Résolution (H × V) Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz) Mode Normale (H × V)*¹ Mode Direct (H × V) TV60 – 15.73 59.94 1024 × 576 – TV50 – 15.63 50.00 1024 × 576 – ◆ Spécifications des signaux à composantes Mode de signal Résolution (H × V) Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz) Mode Normale (H × V)*¹ Mode Direct (H × V) 480i (525i) – 15.73 59.94 1024 × 576 – 576i (625i) – 15.63 50.
Important • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur. • La résolution maximale du projecteur est de 1024 x 576 pixels. Le projecteur peut ne pas afficher correctement les images de plus de 1024 x 576. • Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne sont pas indiquées dans le tableau, trouvez la résolution et fréquence compatibles en changeant la résolution sur l’ordinateur.
Vorsicht: Lesen Sie bitte Folgendes aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen. Warnung • Dieses Gerät muss geerdet werden. • Verwenden Sie diesen Projektor niemals in einem Computer-Raum. Dieser Projektor ist nicht für die Verwendung in einem Computer-Raum ausgelegt, wie es durch den Standard für den Schutz elektronischer Computer/Datenverarbeitungsanlagen ANSI/NFPA 75 definiert ist. • Ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker, wenn etwas falsch mit Ihrem Projektor ist.
Inhaltsverzeichnis 1 Vorbereitung 2 Ungeeignete Aufstellungsorte ..............................2 Zubehörsprüfung..................................................3 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung .....4 2 Bedienungselemente und ihre Funktionen 5 Gesamtansicht des Projektors .............................5 Gesamtansicht der Fernbedienung......................6 Verwendung der Bildqualität-Einstelltasten ....6 3 Verwendung der Fernbedienung 7 Betriebsbereich .................................
1 Vorbereitung ◆ Ungeeignete Aufstellungsorte Falls dieser Projektor nicht richtig auf einem geeigneten Ort aufgestellt wird, kann es zu Feuer, Fehlbetrieb oder Beschädigung des Projektors kommen. Wählen Sie daher den Aufstellungsort für diesen Projektor sorgfältig aus, indem Sie eine Aufstellung auf den nachfolgend aufgeführten Stellen vermeiden. 1.
◆ Zubehörsprüfung Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang dieses Projektors. Überprüfen Sie, dass das gesamte Zubehör in dem Karton mit verpackt ist. ■ Kabel ■ Stromversorgungsteile 8-pol. 15-pol. Mini-D-SUB S-Video-Kabel (WF76950) (Für die USA) 9-pol. Mini-D-SUB 15-pol. Mini-D-SUB (Für Europa) RGB-Kabel für PC (WF76940) RS-232C-Kabel (WF76930) Netzkabel • Dient für die Einstellungen durch das Kundendienstpersonal.
◆ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 3 2 1. Nehmen Sie den Deckel von der Rückseite der Fernbedienung ab. 2. Überprüfen Sie die Polaritätsmarkierungen (+/–), und setzen Sie die Batterien mit richtiger Polung mit der negativen (–) Seite zuerst ein. • Falls eine Batterie mit der positiven (+) Seite zuerst eingesetzt wird, dann ist das Einsetzen der negativen (–) Seite äußerst schwierig, da die Schraubenfeder an der Seite der Batterie ansteht.
2 Bedienungselemente und ihre Funktionen ◆ Gesamtansicht des Projektors 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 Fokussierring (FOCUS) Zoomring (ZOOM) Bedienfeld Lufteinlass Fernbedienungssensor (Frontseite) Luftauslass Lufteinlass Klemmenleiste Fernbedienungssensor (Rückseite) Luftauslass 5 10 7 9 6 8 Bedienbereich 5 1. Bereitschafts-/Einschalttaste (STANDBY/ON) 2. Taste fE automatische Synchronisierung (AUTO SYNC), -Taste 2 7 3. 4. 5. 6. 7. 3 8 8. VIDEO / S / COMP., 1 6 9 9.
Unterseite 1. 2. 3. 4. 1 4 Einstellfuß (Frontseite) Lampenabdeckung Einstellfuß (Rückseite) Lufteinlass Vorsicht 2 • Wechseln Sie niemals die Lampe unmittelbar nach der Verwendung des Projektors aus, da die Lampe extrem heiß wird Verbrennungen verursachen kann. 3 ◆ Gesamtansicht der Fernbedienung 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
3 Verwendung der Fernbedienung ◆ Betriebsbereich Frontseite des Projektors Rückseite des Projektors AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ • Achten Sie darauf, dass keine direkte Sonnenstrahlung bzw. Licht von einer Leuchtstoffröhre auf den Fernbedienungssensor fällt. • Halten Sie den Fernbedienungssensor mindestens 2 m entfernt von Leuchtstoffröhren. Anderenfalls kann es zu Fehlbetrieb der Fernbedienung kommen.
4 Einrichten des Projektors ◆ Einrichten Ihres Projektors Ordnen Sie die Projektionswand im rechten Winkel zum Projektor an. Falls die Projektionswand nicht auf diese Weise angeordnet werden kann, stellen Sie den Projektionswinkel des Projektors ein, wie es nachfolgend dargestellt ist. • Stellen Sie die Projektionswand und den Projektor so auf, dass das Objektiv des Projektors horizontal in der Mitte der Projekltionswand angeordnet ist.
Wenn es zu Trapezverzerrungen in den projizierten Bildern kommt Sind Projektionswand und Projektor nicht im rechten Winkel zu einander aufgestellt, kommt es zu einer Trapezverzerrung der projizierten Bilder. Falls Sie den Projeektor und die Projektionswand durch mechanische Einstellungen nicht im rechten Winkel ausrichten können, verwenden Sie die Trapezverrzerrungskorrektur (siehe Seite 15).
5 Anschlüsse Vorbereitungen: • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Projektors und der Video-Ausrüstung ausgeschaltet ist.
◆ Anschluss an einen Video-Player usw. Video-Player oder ähnliches Gerät 2 die 1 An VIDEO-Buchse 1. Schließen Sie ein Ende (gelb) eines im Fachhandel erhältlichen Video-Kabels an die VIDEO-Buchse dieses Projektors an. 2. Schließen Sie das andere Ende (gelb) des Video-Kabels an die VIDEO-Buchse der Video-Ausrüstung an.
◆ DVI-D-Anschlüsse Sie können Bilder mit hoher Qualität projizieren, indem Sie den DVI-Anschluss dieses Projektors mit eine Video-Ausrüstung verbinden, die über eine DVI-D-Ausgangsbuchse verfügt. Mit DVI-D-Buchse ausgestattete Ausrüstung An die DVI-D-Buchse An die DVI-Buchse DVD-D-Kabel (im Fachhandel erhältlich) • Für den Anschluss an die DVI-Buchse sollten Sie ein im Fachhandel erhältliches DVI-D-Kabel verwenden. • Wählen Sie DVI als Eingangsquelle. • Nur RGB-Signale werden unterstützt.
◆ Anschließen des Projektors an einen Computer Vorbereitung: • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Projektors und des Computers ausgeschaltet ist. • Falls Sie den Projektor an einen Desktop-Computer anschließen, trennen Sie das an den Monitor angeschlossene RGB-Kabel ab. Für analoge Anschlüsse: An die D-SUB-Buchse 1 2 An den Monitor-Port RGB-Kabel 1. Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten RGB-Kabels an die D-SUB-Buchse dieses Projektors an. 2.
6 Projektion ◆ Betrachten von Videobildern Vorbereitung: • Schalten Sie die Stromversorgung der angeschlossenen Video-Ausrustung ein. Einschalttaste (ON) ( I ) Bereitschafts-/ Einschalttaste (STANDBY/ON) COMP.-Taste Video-Wahltaste (VIDEO) S-VIDEO-Taste Fokussierring (FOCUS) Zoomring (ZOOM) VIDEO / S / COMP.-Taste 1. Achten Sie darauf, dass die POWER-Kontrollleuchte rot leuchtet.
Stoppen des Projizierens: 1. Drucken Sie die STANDBY/ON-Taste des Projektors oder die STANDBY-Taste ( ) der Fernbedienung. • Eine Bestatigungsmeldung wird angezeigt. • Um diesen Vorgang abzubrechen, warten Sie eine Weile oder drucken Sie die MENU-Taste. 2. Drucken Sie erneut die STANDBY/ON-Taste des Projektors oder die STANDBY-Taste ( ) der Fernbedienung. • Die Lampe erlischt, und der Projektor tritt in den Abkühlstatus ein.
Einstellung des Seitenverhaltnisses Sie konnen das Seitenverhaltnis (das Verhaltnis zwischen Breite und Hohe des Bildes) des Video-Eingangssignals andern. Andern Sie die Einstellung gemas dem Typ des Video-Eingangssignals. NORMAL Originalbildgrose Projiziert die Bilder mit einem Seitenverhaltnis von 4:3, wenn es sich bei dem Eingangssignal um ein 4:3 Bild handelt. GESTAUCHT Projiziert die Bilder mit einem Seitenverhaltnis von 16:9.
◆ Betrachten von Computerbildern Vorbereitung: • Schalten Sie die Stromversorgung des angeschlossenen Computers ein. Bereitschafts-/ Einschalttaste (STANDBY/ON) Einschalttaste (ON) ( I ) DVI-Taste D-SUB-Taste Fokussierring (FOCUS) Zoomring (ZOOM) D-SUB / DVI-Taste 1. Achten Sie darauf, dass die POWER-Kontrollleuchte rot leuchtet.
AUTO/AUTO SYNC-Tasten Falls das von dem Computer eingegebene Bild versetzt erscheint, fuhren Sie den folgenden Vorgang aus: 1. Falls der Bildschirmschoner aktiviert ist, deaktivieren Sie diesen. 2. Zeigen Sie ein helles Bild an (wie zum Beispiel eine Vollbildanzeige des Papierkorbfensters (Recycle Bin)). 3. Drucken Sie die AUTO-Taste der Fernbedienung oder die AUTO SYNC ( )-Taste des Projektors. Der Projektor fuhrt die optimalen Positionseinstellungen fur das Eingangssignal automatisch aus.
7 Menü ◆ Menü-Übersicht Die Menüs werden nicht angezeigt, wenn der Projektor keine Signale empfängt. BILD KONTRAST HELLIGKEIT WEISSERHÖHUNG *1 sRGB FARBTEMP. *1 SÄTTIGUNG *1 *3 FARBTON *1 *3 SCHÄRFE *3 GAMMA *1 EINSTELLUNG TRAPEZ KORREKTUR AUTO POWER EIN AUTO POWER AUS STARTBILD BILDUNTERDR. LAMPEN MODUS STANDORT ERSTEINSTELLUNG MENÜ POSITION PROGRESSIVER MODUS *3 FARBSYSTEM *3 BILDFORMAT SPRACHEN (Language) GENERAL RESET SIGNAL HORIZ.POSITION *3 VERT.
Einstellen der Menüs Nachfolgend ist als Beispiel beschrieben, wie Sie die Ansprechdauer der AUTO POWER AUS einstellen können. 1. Drücken Sie die MENU-Taste. • Falls kein Signal eingegeben wird, erscheint das Menü nicht. TV60 BILD 2. Dücken Sie die - oder -Taste zur Wahl des zu verwendenden Menü. TV60 EINSTELLUNG 3. Dücke Sie die ENTER-Taste (oder die -Taste). TV60 EINSTELLUNG TRAPEZ KORREKTUR 0 AUTO POWER EIN AUS AUTO POWER AUS AUS 4.
◆ Menü Einstellungen Stellen Sie die folgenden Einträge in ihren relevanten Menüs ein. 1. BILDmenü 2. EINSTELLUNGmenü 3. ERSTEINSTELLUNGmenü TV60 TV60 EINSTELLUNG BILD 4. SIGNALmenü TV60 TV60 SIGNAL ERSTEINSTELLUNG KONTRAST 0 TRAPEZ KORREKTUR HORIZ. POSITION 78 HELLIGKEIT 0 AUTO POWER EIN AUS PROGRESSIVER MODUS AUTO VERT. POSITON 22 STANDARD AUTO POWER AUS AUS FARBSYSTEM AUTO PHASE 0 STARTBILD EIN BILDFORMAT STANDARD WEISSERHÖHUNG sRGB AUS FARBTEMP. MITTEL BILDUNTERDR.
2. EINSTELLUNGmenü EINTRAG EINSTELLUNG FUNKTION TRAPEZ KORREKTUR ±20 Verwenden Sie diesen Eintrag zur Korrektur der vertikalen Trapezverzerrungen. AUTO POWER EIN EIN / AUS Wenn EIN gewählt ist, wird die Lampe mit dem Anstecken des Netzsteckers an eine Netzdose automatisch eingeschaltet. Der Projektor befindet sich in dem Bereitschaftsmodus, wenn die Lampe ausgeschaltet ist. Verwenden Sie die Fernbedienung zum Einschalten der Lampe.
4. SIGNALmenü EINTRAG EINSTELLUNG FUNKTION HORIZ. POSITION 0 – 999 Verwenden Sie diesen Eintrag, um die horizontale Position des projizierten Bildes einzustellen. VERT. POSITION 0 – 999 Verwenden Sie diesen Eintrag, um die vertikale Position des projizierten Bildes einzustellen. PHASE 0 – 31 Verwenden Sie diesen Eintrag, um Flimmern oder Unschärfe zu entfernen, das/die beim Betrachten des projizierten Bildes auftritt.
8 Einstellung von Videobildern ◆ Einstelung der Helligkeit (KONTRAST und HELLIGKEIT) Sie können die Helligkeitseinstellungen für das projizieerte Bild unter Verwendung des Menüs (siehe Seite 21) ausführen. 1. Zeigen Sie das BILD-Menü an. 2. Wählen Sie KONTRAST oder HELLIGKEIT, indem Sie die 3. Stellen Sie den gewählten Eintrag ein, indem Sie die - oder - oder -Taste drücken. -Taste drücken. Abbrechen des Menüs: 4. Drücken Sie die MENU-Taste.
◆ Einstellung der Farbe (SÄTTIGUNG und FARBTON) Sie können die Farbe des projizierten Bildes einstellen, indem Sie das Menü (siehe Seite 21) verwenden. 1. Zeigen Sie das BILD-Menü an. 2. Wählen Sie SÄTTIGUNG oder FARBTON, indem Sie die - oder -Taste drücken. • SÄTTIGUNG steht nicht zur Verfügung, wenn die D-SUB-Quelle ein RGB-Signal ist oder DVI als Eingangsquelle gewählt wurde. • FARBTON steht nur zur Verfügung, wenn ein NTSC-Signal eingegeben wird. 3.
9 MEMORYfunktion ◆ MEMORYfunktion Die Speicherfunktion speichert alle Parameter für das BILD-Menü und den EINSTELLPEGEL in dem SIGNAL-Menü in abhängigkeit von der Eingangsbuchse ab. • KONTRAST • SÄTTIGUNG • HELLIGKEIT • FARBTON • WEISSERHÖHUNG • SCHÄRFE • sRGB • GAMMA • FARBTEMP. • EINSTELLPEGEL 10 Einstellung von Computerbildern Dieser Projektor projiziert die von einem Computer zugeführten Videosignale automatisch und richtig.
11 Deckenmontage ◆ Betrachten von einem an der Decke montierten Projektor projizierten Bildern Betrachten der von einem an der Decke montierten Projektor projizierten Bilder von vorne: Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, ist die im Fachhandel erhältliche Spezialhalterung für Deckenmontage erforderlich. Wenden Sie sich für die Installation des Projektors unbedingt an einen zugelassenen Montagespezialisten. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
12 Austauschen der Lampe Dieserv Projektor ist mit einer Lampe für das Projizieren der Bilder bestückt. Bei dieser Lampe handelt es sich um einen Verbrauchsartikel; die Lampe kann daher wärend des Betriebs durchbrennen oder ihre Helligkeit verlieren. Falls dies eintritt, ersetzen Sie die Lampe möglichst bald durch eine neue Lampe. Achten Sie darauf, dass die im Fachhandel erhältliche Austauschlampe genau den Kenndaten für die Lampe dieses Projektors entspricht.
◆ Austauschen der Lampe (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Drehen Sie den Projektor vorsichtig um (die Oberseite muss nach unten weisen) (a). 2. Lösen Sie die Schraube (b) mit einem Kreuzschlitz-Schraubendreher (+), und nehmen Sie die Lampenabdeckung (c) ab. 3. Lösen Sie die Lampenschrauben (d) unter Verwendung eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers (+). 4. Ziehen Sie den Handgriff (e) nach oben. 5.
13 Anbringen eines Objektivfilters und einer Objektivkappe ◆ Anbringen eines im Fachhandel erhältlichen Objektivfilters Geschlossene Position (keine Objektivfilters) (a) (b) 1. Drehen Sie den Projektor vorsichtig um (die Oberseite muss nach unten weisen). 2. Lösen Sie die Schraube (a) mit einem KreuzschlitzSchraubendreher (+), und nehmen Sie den Anschlag (b) ab. 3. Bringen Sie ein Objektivfilter (c) an. 4.
14 Störungsbeseitigung ◆ Störungsbeseitigung Beachten Sie das nachfolgende Diagramm, wenn dieser Projektor nicht richtig funktionieren sollte. Falls das von Ihnen festgestellte Problem nachfolgend nicht aufgelistet ist oder die aufgeführten Instruktionen nicht helfen, stellen Sie den Betrieb des Projektors ein, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Kein Bild erscheint auf der Projektionswand. Problem Lösung Die Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
Problem Lösung “NO SIGNAL” wird angezeigt. • Schalten Sie die stromversorgung des angeschlossenen Gerätes ein, oder überprüfen Sie, ob mit dem angeschlossenen Gerät ein Problem vorliegt oder nicht. • Überprüfen Sie, ob das externe Gerät auch wirklich die Signale ausgibt. (Führen Sie diese Kontrolle besonders dann aus, wenn es sich bei dem externen Gerät um einen Notebook-Computer handelt.) • Stellen Sie sicher, dass das an das externe Gerät angeschlossene Kabel nicht defekt ist.
Sonstiges Problem Lösung Die Luftauslässe geben Warmluft aus. • Diese Luft wird abgeblasen, nachdem die Innenseite des Projektors damit gekühlt wurde. Dies kann sich heiß anfühlen, stellt aber keinen Fehlbetrieb dar. Das Menü kann nicht verwendet werden. • Die Mikrocomputer im Inneren des Projektors arbeiten vielleicht aufgrund von Rauschen nicht richtig. ➜Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um die Lampe auszuschalten, und ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
15 Anzeigen Dieser Projektor weist zwei Anzeigen auf, von welche jede die Betriebsbedingung des Projektors anzeigt. Für zusätzliche Anzeigesignale siehe Störungsbeseitigung. Stromanzeige (POWER) Statusanzeige (STATUS) Bereitschafts-/Einschalttaste (STANDBY/ON) ◆ Normale Bedingungen Stromversorgung (POWER) Status (STATUS) Bedingung (CONDITION) Hinweis Bereitschaft Rotes Dauerlicht Ausgeschaltet Warmlaufperiode (etwa 1 Minute).
16 Technische Daten ◆ Projektor-Spezifikationen Änderungen der technischen Daten und des äußeren Aussehens des Projektors ohne Vorankündigung vorbehalten. Typ DLP™-Projektor Modell DPX-530 Display-Technologie 0,65-Zoll Single-Chip-DMD (Seitenverhältnis 16:9) Pixel: 1024 × 576 = 589824 Pixel Projektionsobjektiv F 2,4 – 2,6; f = 23 – 27,6 mm Lampe (Lichtquelle) 250 W Bildgröße (Projektionsabstand) Min.
◆ Komposit/S-Video-Signalspezifikationen Signalmodus Auflösung (H × V) Zeilenfrequenz (Horizontalfrequenz) (kHz) Bildwiederholfrequenz (Vertikalfrequenz) (Hz) Normalmodus (H × V)*¹ Direktmodus (H × V) TV60 – 15.73 59.94 1024 × 576 – TV50 – 15.63 50.00 1024 × 576 – ◆ Komponentensignalspezifikationen Signalmodus Auflösung (H × V) Zeilenfrequenz (Horizontalfrequenz) (kHz) Bildwiederholfrequenz (Vertikalfrequenz) (Hz) Normalmodus (H × V)*¹ Direktmodus (H × V) 480i (525i) – 15.73 59.
Wichtig • Manche Computer sind mit diesem Projektor nicht kompatibel. • Die maximale Auflösung dieses Projektors beträgt 1024 x 576 Pixel. Bilder mit einer Auflösung von mehr als 1024 x 576 werden vielleicht nicht richtig angezeigt. • Falls die Auflösung und die Frequenz Ihres Computers in der Tabelle nicht aufgeführt sind, stellen Sie die kompatible Auflösung und Frequenz ein, indem Sie die Auflösung Ihres Computers ändern.
Observera: Läs detta innan apparaten tas i bruk. Varning! Angående placering • Apparaten måste vara jordad. • Använd inte projektorn i ett datorrum. Projektorn är ej avsedd för användning i ett datorrum, enligt definitionen i Standard for the Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment, ANSI/NFPA 75. Av säkerhetsskäl bör projektorn inte placeras på en plats där den kan utsättas för hög värme eller fuktighet.
Innehåll 1 Förberedelser 2 Olämpliga ställen för placering.............................2 Kontroll av tillbehör ..............................................3 Isättning av batterier i fjärrkontrollen ....................4 2 Delar och reglage 5 Översikt av projektorn ..........................................5 Översikt av fjärrkontrollen ....................................6 Användning av knappar för justering av bildkvalitet .......................................................
1 Förberedelser ◆ Olämpliga ställen för placering Felaktig eller olämplig placering av projektorn kan förorsaka brand eller felfunktion eller skador på själva projektorn. Välj omsorgsfullt platsen för projektorns placering genom att undvika sådana platser som anges nedan. 1. Platser med mycket varierande temperatur och luftfuktighet • Placera inte projektorn på ett ställe där temperaturen och luftfuktigheten blir extremt hög eller där temperaturen blir extremt låg.
◆ Kontroll av tillbehör Följande tillbehör levereras tillsammans med projektorn. Kontrollera att samtliga tillbehör finns med i förpackningen. ■ Kablar ■ Nätdelar 15-stifts mini D-SUB-kontakt S-videokabel (WF76950) (för USA) 9-stifts D-SUB-kontakt 15-stifts mini D-SUB-kontakt RGB-kabel för PC-dator (WF76940) 8-stifts kontakt (för Europa) RS-232C-kabel (WF76930) Nätkabel • Används för justering av reparatör.
◆ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 3 1. Ta loss locket på baksidan av fjärrkontrollen. 2. Kontrollera batteriernas polmärkning (+ och –) och sätt i dem korrekt med den negativa polen (–) först. • Om den positiva polen (+) på ett batteri sätts i först försvåras isättning av den negativa sidan (–) på grund av spiralfjädern i batterifacket. Om batteriet tvingas ner på detta sätt kan det hända att batteriets etikett skrapas sönder, vilket kan medföra kortslutning och överhettning. 3.
2 Delar och reglage ◆ Översikt av projektorn 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 Skärpeinställningsratt (FOCUS) Zoomningsratt (ZOOM) Manöverpanel Inluftsventil Fjärrstyrningssensor (fram) Utluftsventil Inluftsventil Anslutningspanel Fjärrstyrningssensor (bak) Utluftsventil 5 10 7 9 6 8 Manövreringsdel 1. Strömbrytare (STANDBY / ON – 2. Knappen AUTO SYNC ( 5 1 6 2 3 3. 4. 5. 6. 7.
Undersidan 1. 2. 3. 4. 1 4 Justeringsfot (fram) Lamplucka Justeringsfötter (bak) Inluftsventil Observera 2 • Byt inte ut lampan omedelbart efter att projektorn har använts, eftersom lampan då kan vara mycket het och orsaka brännskador. 3 ◆ Översikt av fjärrkontrollen 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IR-signalsändare Strömbrytare (ON – I) Knappen DVI Knappen D-SUB Knappen ENTER Menyknappen MENU Knappen C.
3 Användning av fjärrkontrollen ◆ Räckvidd för fjärrstyrning Projektorns framsida Projektorns baksida AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ • Utsätt inte fjärrstyrningssensorn för direkt solljus eller ljus från en lysrörslampa. • Se till att avståndet från fjärrstyrningssensorn till närmaste lysrörslampa är minst 2 meter. I annat fall kan det hända att fjärrkontrollen inte fungerar korrekt. • Om en lysrörslampa med inverter finns i närheten av fjärrkontrollen kan det hända att fjärrstyrning misslyckas.
4 Uppställning av projektorn ◆ Uppställning av projektorduk och projektor Installera projektorduken vinkelrätt mot projektorn. Om duken inte kan installeras på sådant sätt, så ändra projektionsvinkeln på projektorn enligt nedan. • Installera projektorduken och projektorn så att projektorns lins är placerad horisontellt med dukens mitt. • Placera inte projektorduken på en plats där den utsätts för direkt solljus eller annan belysning.
◆ Dukstorlek och projektionsavstånd Använd följande illustration till att fastställa dukstorleken. Linsens mitt Hd A (Höjd på projicerad bild) Dukstorlek B (Bredd på projicerad bild) Projektionsavstånd (L) D Om projektorduken har storleksförhållandet 4:3 blir positionsförhållandet mellan den projicerade bilden och duken såsom visas till höger. Vi hänvisar till nedanstående tabeller vid installation.
5 Anslutningar Förberedelser: • Se till att strömmen till projektorn och videoutrustningen är avslagen.
◆ Anslutning till en videobandspelare etc. Videobandspelare e.dyl. 1. Anslut den ena kontakten (gul) på en videokabel (tillval) till videoingången VIDEO på projektorn. 2. Anslut den andra kontakten (gul) på videokabeln till en motsvarande videoutgång (VIDEO) på videoutrustningen. 2 till en videoutgång (VIDEO) videoingången 1 till VIDEO Videokabel (tillval) Videobandspelare e.dyl. S-videokabel (S-VIDEO) 1. Anslut den ena kontakten på den medföljande S-videokabeln till ingången S-VIDEO på projektorn. 2.
◆ DVI-D-anslutning Bilder av hög kvalitet kan projiceras efter att DVI-ingången på projektorn har anslutits till en motsvarande DVI-utgång på videoutrustning försedd med sådan. Utrustning med DVI-D-utgång till en DVI-D-utgång till DVI-ingången DVI-D-kabel (tillval) • Använd en DVI-D-kabel (tillval) vid anslutning till DVI-ingången. • Välj DVI som ingångskälla. • Endast RGB-signaler stöds. Komponentvideosignaler stöds ej. När projektorn är ansluten till en DVI-Digital-enhet (t.ex.
◆ Anslutning av projektorn till en dator Förberedelser: • Se till att strömmen till projektorn och datorn är avslagen. • Koppla loss den RGB-kabel som är ansluten till datorns bildskärm, när projektorn ska anslutas till en bordsdator. För analog anslutning: till D-SUB-ingången 1 till bildskärmsporten 2 RGB-kabel 1. Anslut den ena kontakten på den medföljande RGB-kabeln till D-SUB-ingången på projektorn. 2. Anslut den andra kontakten på RGB-kabeln till bildskärmsporten på datorn.
14
6 Projicering ◆ Visning av videobilder Förberedelser: • Slå på strömmen till den anslutna videoutrustningen. Strömbrytaren ON (I) Strömbrytaren STANDBY/ON Knappen COMP. Knappen VIDEO Knappen S-VIDEO Skärpeinställningsratten FOCUS Zoomningsratten ZOOM Knappen VIDEO/S/COMP. 1. Kontrollera att strömindikatorn POWER lyser röd.
För att avbryta projicering: 1. Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON på projektorn eller på STANDBY ( ) på fjärrkontrollen. • Ett bekräftelsemeddelande visas. • Om projiceringen inte ska avbrytas, så vänta en stund eller tryck på menyknappen MENU. 2. Tryck en gång till på STANDBY/ON på projektorn eller STANDBY ( ) på fjärrkontrollen. • Lampan slocknar och projektorns nerkylningsperiod startar. I detta tillstånd börjar strömindikatorn POWER lysa röd samtidigt som indikatorn STATUS bilnkar grön. 3.
Inställning av bredd/höjdförhållande Det är möjligt att ändra bildproportionerna för inmatade videosignaler (eller bildens bredd/höjdförhållande). Ändra inställningen enligt den typ av videosignaler som matas in. Ursprungligt bildformat NORMAL SQUEEZE Projicerar bilder med förhållandet 4:3 vid inmatning av 4:3bildsignaler. Projicerar bilder med förhållandet 16:9. 4:3-bild (480i, 576i, 480p, 576p och PC) ZOOM THROUGH Projicerar bilder enligt formatet CinemaScope eller Vista tillsammans med textning.
◆ Visning av datorbilder Förberedelser: • Slå på strömmen till den anslutna datorn. Strömbrytaren STANDBY/ON Strömbrytaren ON (I) Knappen DVI Knappen D-SUB Skärpeinställningsratten FOCUS Zoomningsratten ZOOM Knappen D-SUB/DVI 1. Kontrollera att strömindikatorn POWER lyser röd.
Knapparna AUTO och AUTO SYNC Om en bild som matas in från en dator är felplacerad, så utför följande åtgärder: 1. Om skärmsläckaren är aktiverad, så avaktivera den. 2. Ta fram en ljus bild (t.ex. fullskärmsvisning av papperskorgsfönstret). 3. Tryck på AUTO på fjärrkontrollen eller på AUTO SYNC ( positionsinställningar för de aktuella insignalerna. ) på projektorn.
7 Menyer ◆ Menyöversikt Ingen meny kan visas så länge inte projektorn tar emot någon signal. IMAGE CONTRAST BRIGHTNESS WHITE ENHANCE *1 sRGB COLOR TEMP.
Hur menyerna används I följande exempel beskrivs hur läget AUTO POWER OFF ställs in. 1. Tryck på menyknappen MENU. • Om ingen signal matas in, så visas ingen meny. TV60 IMAGE 2. Tryck på knappen eller för att välja önskad meny. TV60 SETUP 3. Tryck på ENTER (eller på knappen ). TV60 SETUP 0 KEYSTONE AUTO POWER ON AUTO POWER OFF 4. Tryck på knappen OFF OFF eller AUTO POWER ON AUTO POWER OFF SPLASH SCREEN 5. Tryck på knappen för att välja önskad menypost.
◆ Menyinställningar Ställ in de olika menyposterna enligt följande beskrivning. 1. Menyn IMAGE 2. Menyn SETUP TV60 TV60 SETUP IMAGE CONTRAST 0 KEYSTONE BRIGHTNESS 0 AUTO POWER ON AUTO POWER OFF SPLASH SCREEN HIDE SCREEN COLOR WHITE ENHANCE DEFAULT sRGB OFF COLOR TEMP. MID SATURATION 0 LAMP MODE HUE 0 LOCATION SHARPNESS 0 GAMMA 3. Menyn INITIAL 4. Menyn SIGNAL TV60 TV60 SIGNAL INITIAL HORIZ. POSITION 78 OFF PROGRESSIVE MODE AUTO VERT.
2. Menyn SETUP Menypost Inställningsalternativ Beskrivning KEYSTONE ±20 Använd detta till att korrigera en bilds sidokanter och göra dem parallella. AUTO POWER ON ON / OFF Vid val av läget ON tänds lampan automatiskt när nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Projektorn är i viloläge medan lampan är släckt. Använd då fjärrkontrollen till att tända lampan.
4. Menyn SIGNAL Menypost Inställningsalternativ Beskrivning HORIZ. POSITION 0 – 999 Använd detta till att ändra horisontalläget för en projicerad bild. VERT. POSITION 0 – 999 Använd detta till att ändra vertikalläget för en projicerad bild. PHASE 0 – 31 Använd detta till att avlägsna flimmer eller suddighet, om det uppstår, samtidigt som en projicerad bild iakttas.
8 Justering av videobilder ◆ Justering av ljusstyrka (CONTRAST och BRIGHTNESS) Ändring av ljusstyrka för en projicerad bild kan utföras med hjälp av inställningsmenyerna (se sid. 21). 1. Ta fram inställningsmenyn IMAGE. 2. Välj CONTRAST eller BRIGHTNESS med hjälp av knapparna 3. Använd knapparna och och . till att ändra aktuell inställning. För att lämna menyn: 4. Tryck på menyknappen MENU. CONTRAST Välj detta för att ändra bildens kontrast. Vid varje intryckning av knappen blir bilden ljusare.
◆ Justering av färger (SATURATION och HUE) Färgerna hos en projicerad bild kan ändras med hjälp av inställningsmenyerna (se sid. 21). 1. Ta fram inställningsmenyn IMAGE. 2. Välj SATURATION eller HUE med hjälp av knapparna och . • SATURATION är ej tillgängligt för ingångskällan D-SUB med RGB-signaler eller när DVI är valt som ingångskälla. • HUE är endast tillgängligt vid inmatning av NTSC-signaler. 3. Använd knapparna och till att ändra aktuell inställning. För att lämna menyn: 4.
9 Minnesfunktionen MEMORY ◆ Minnesfunktion (MEMORY) Beroende på ingångsval ser minnesfunktionen till att alla parametrar på inställningsmenyn IMAGE samt SET UP LEVEL på inställningsmenyn SIGNAL sparas i minnet. • CONTRAST • SATURATION • BRIGHTNESS • HUE • WHITE ENHANCE • SHARPNESS • sRGB • GAMMA • COLOR TEMP. • SET UP LEVEL 10 Justering av datorbilder Projektorn projicerar automatiskt och korrekt videosignaler som matas in från en ansluten dator.
11 Takmontering ◆ Bildvisning med takmonterad projektor För att visa bilder projicerade framifrån med projektorn monterad i taket: Vid montering av projektorn i taket måste ett särskilt takmonteringsfäste (tillval) användas. Se till att montering av projektorn i taket utförs av en auktoriserad yrkesmontör. Kontakta återförsäljaren angående detaljer.
12 Lampbyte Projektorn är utrustad med en lampa för projicering av bilder. Lampan är en förbruksvara, som vid användning kan brinna ut eller förlora ljusstyrka. Byt i så fall ut lampan mot en ny lampa så snart som möjligt. Var noga med att lampan byts ut mot en ny lampa (tillval), som är speciellt anpassad till projektorn. Kontakta återförsäljaren angående köp av ny lampa. Varning • Var noga med att inte lampskruvarna tappas in i projektorn.
◆ Hur lampan byts ut (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Vänd försiktigt projektorn uppochner (a). 2. Lossa skruven (b) med hjälp av en kryssmejsel och ta bort lampluckan (c). 3. Lossa lampskruvarna (d) med hjälp av en kryssmejsel. 4. Dra upp handtaget (e). 5. Håll fast projektorn och dra ut lamphuset med hjälp av handtaget (f). • Dra långsamt ut lamphuset ur projektorn. Om det dras ut för fort kan det hända att lampan går sönder, så att glasbitar sprids.
13 Montering av linsfilter och linsskydd ◆ Fastsättning av ett linsfilter (tillval) Stängt läge (utan linsfilter) (a) (b) 1. Vänd försiktigt projektorn uppochner. 2. Lossa skruven (a) med hjälp av en kryssmejsel och ta bort stopparen (b). 3. Sätt på ett linsfilter (c). 4. Vrid runt stopparen 180° och skjut in den igen på dess ursprungliga plats (d). 5. Dra åt skruven (e) med hjälp av en kryssmejsel. Viktigt • Se till att använda ett 67 mm:s linsfilter till projektorn.
14 Felsökning ◆ Felsökning Gå igenom följande felsökningstabell, om projektorn inte tycks fungera som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen eller om ingen åtgärd som anges hjälper för att lösa problemet, så avbryt användningen av projektorn och kontakta återförsäljaren. Ingen bild visas på projektorduken. Problem Åtgärd Strömmen slås inte på. • Kontrollera huruvida indikatorerna lyser eller ej och hur de lyser. POWER Släckt STATUS Åtgärd Släckt • Anslut nätkabeln till projektorn.
Problem Åtgärd “NO SIGNAL” visas. • Slå på strömmen till den anslutna enheten eller kontrollera om det är något fel på den anslutna enheten. • Kontrollera att den externa enheten matar ut signaler korrekt. (Gäller särskilt när enheten ifråga är en portföljdator.) • Kontrollera att kabeln ansluten till den externa enheten inte är bristfällig. • Kontrollera att projektorn är ansluten till den externa enheten via korrekta in- och utgångar.
Övrigt Problem Åtgärd Varm luft strömmar ut via utluftsventilerna. • Luften strömmar ut efter att insidan av projektorn har kylts. Luften kan kännas väldigt varm, men det tyder inte på något fel. Menyerna kan inte användas. • Ett funktionsfel kan ha uppstått i projektorns mikrodatorer på grund av störningar. ➜Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att släcka lampan och koppla loss nätkabeln från nätuttaget. Vänta i ungefär 10 minuter, återanslut nätkabeln och försök sedan på nytt. “TEMPERATURE!!” visas.
15 Indikatorer Projektorn har två indikatorer, som var och en används till att ange projektorns aktuella drifttillstånd. Vi hänvisar till Felsökning angående ytterligare indikeringssignaler. Strömindikatorn POWER Tillståndsindikatorn STATUS Strömbrytaren STANDBY/ON ◆ Normala tillstånd POWER STATUS TILLSTÅND ANMÄRKNING Viloläge. Oavbrutet röd Släckt Uppvärmningsperiod (ca 1 minut). Oavbrutet grön Strömbrytaren STANDBY/ON kan inte användas förrän indikatorn STATUS lyser oavbrutet grön.
16 Tekniska data ◆ Specifikationer för projektor Ändringar av projektorns specifikationer och utseende utan föregående meddelande förbehålls. Typ DLP™-projektor Modell DPX-530 Visningsteknik 0,65-tums DMD med enkelt chip (bredd/höjdförhållande: 16:9) Bildelement: 589 824 (1 024 × 576) bildpunkter Projektionslins F 2,4 – 2,6 f= 23 – 27,6 mm Lampa (ljuskälla) 250 W Bildstorlek (projektionsavstånd) 40" (min.) till 275" (max.
◆ Specifikationer för komposit- och S-videosignaler Signaltyp Upplösning (H × V) Horisontalfrekvens (kHz) Vertikalfrekvens (Hz) Läget NORMAL (H × V)*¹ Läget THROUGH (H × V) TV60 – 15,73 59,94 1024 × 576 – TV50 – 15,63 50,00 1024 × 576 – ◆ Specifikationer för komponentvideosignaler Signaltyp Upplösning (H × V) Horisontalfrekvens (kHz) Vertikalfrekvens (Hz) Läget NORMAL (H × V)*¹ Läget THROUGH (H × V) 480i (525i) – 15,73 59,94 1024 × 576 – 576i (625i) – 15,63 50,00 1024 × 576
Viktigt • Vissa datorer är inte kompatibla med projektorn. • Projektorn stöder en upplösning på maximalt 1 024 × 576 bildpunkter. Bilder med högre upplösning än 1 024 × 576 punkter kan inte alltid visas korrekt. • Om datorns upplösning och frekvens inte återfinns i tabellen, så försök att hitta en kompatibel upplösning och frekvens genom att ändra upplösningen på datorn. • Ställ D-SUB INPUT på inställningsmenyn SIGNAL i läget RGB, när signaler från en högupplösningsteve (HDTV) ska matas in som RGB-signaler.
Attenzione: Prima di usare quest’unità, leggere quanto segue. Avvertenza Posizione di installazione • Quest’unità deve venire messa a terra • Non usare questo proiettore in una stanza dove siano presenti computer Questo proiettore non deve venire usato in presenza di computer, come specificato negli Standard for the Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment, ANSI/NFPA 75. Per motivi di sicurezza, non installare il proiettore in posizioni soggette ad alte temperature ed umidità.
Indice 1 Preparativi 2 Luoghi non adatti all’installazione ........................2 Controllo degli accessori ......................................3 Inserimento delle batterie nel telecomando .........4 2 Comandi e loro funzione 5 Le parti del proiettore ...........................................5 Le parti del telecomando......................................6 Uso dei pulsanti di regolazione della qualità dell’immagine ......................................
1 Preparativi ◆ Luoghi non adatti all’installazione Se quest’unità non viene installata in un luogo adatto, può causare incendi e danni a sè stessa o altri componenti. Scegliere quindi attentamente la posizione di installazione, evitando posizioni come le seguenti. 1. Luoghi esposti a grandi variazioni di temperatura ed umidità • Non installare quest’unità in un luogo dove la temperatura e l’umidità possono raggiungere valori estremi. • Quest’unità deve venire usata a temperature compresa fra 5°C e 35°C.
◆ Controllo degli accessori Al proiettore sono in dotazione i seguenti accessori. Controllare che siano tutti presenti nella confezione. ■ Cavi ■ Accessori per l’alimentazione Spinotto mini D-SUB a 15 piedini Cavo S-video (WF76950) (Per gli USA) Spinotto D-SUB a 9 piedini Spinotto mini D-SUB a 15 piedini Cavo RGB per computer (WF76940) 8 piedini Cavo RS-232C (WF76930) (Per l’Europa) Cavo di alimentazione • Usato solo da personale di servizio.
◆ Inserimento delle batterie nel telecomando 1 3 2 1. Rimuovere lo sportello posteriore del telecomando. 2. Controllare le polarità (+, –) delle batterie, orientandole correttamente inserendo il polo (–) per primo. • Se una batteria viene inserita col polo (+) per primo, l’inserimento del polo (–) viene reso difficile dalla molla, che urta la batteria. Se la batteria viene inserita a forza, può danneggiarsi e causare corto circuiti e surriscaldamento. 3. Applicare lo sportello posteriore.
2 Comandi e loro funzione ◆ Le parti del proiettore 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 Anello FOCUS Anello ZOOM Pannello comandi Fessura di aspirazione dell’aria Sensore di telecomando (anteriore) Fessura di scarico dell’aria Fessura di aspirazione dell’aria Pannello terminali Sensore di telecomando (posteriore) Fessura di scarico dell’aria 5 10 7 9 6 8 Area comandi 1. Pulsante STANDBY / ON, 2. Pulsante AUTO SYNC, 5 1 6 3. 4. 5. 6. 7.
Fondo 1. 2. 3. 4. 1 4 Piedino regolabile (anteriore) Coperchio della lampadina Piedini regolabili (posteriori) Fessura di aspirazione dell’aria Attenzione 2 • Non sostituire la lampadina immediatamente dopo aver usato il proiettore perché questa è estremamente calda e può causare ustioni. 3 ◆ Le parti del telecomando 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
3 Uso del telecomando ◆ Gamma operativa Davanti al proiettore Dietro al proiettore AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ • Tenere il sensore di telecomando lontano da luce solare diretta o luci a fluorescenza. • Tenere il sensore di telecomando ad almeno 2 m da luci a fluorescenza. Esso potrebbe altrimenti non funzionare bene. • Se si usa una lampada a fluorescenza dotata di invertitore vicino al telecomando, questo può non funzionare più bene.
4 Installazione del proiettore ◆ Installazione del proprio proiettore Installare lo schermo perpendicolarmente al proiettore. Se lo schermo non può venire installato in questo modo, regolare l’angolo di proiezione nel modo mostrato di seguito. • Installare lo schermo ed il proiettore in modo che la lente di quest’ultimo si trovi orizzontalmente al centro dello schermo. • Non installare lo schermo in luoghi esposti a luce solare diretta o illuminazione intensa.
◆ Dimensioni della schermo e distanza di proiezione Centro della lente Hd A Dimensioni dello schermo (Altezza dell’immagine proiettata) Per determinare le dimensioni dello schermo necessarie ad una certa distanza, usare la seguente tabella.
5 Collegamenti Preparativi: • Controllare che sia il proiettore che i componenti video siano spenti.
◆ Collegamento ad un lettore video, ecc. Lettore video, ecc. 1. Collegare un’estremità (gialla) di un cavo video acquistato separatamente al terminale VIDEO di questo proiettore. 2. Collegare l’altra estremità (gialla) del cavo video al terminale VIDEO del componente video. 2 terminale 1 Al VIDEO Al terminale VIDEO Cavo video (da acquistarsi separatamente) Lettore video, ecc. Cavo S-VIDEO 1. Collegare un capo del cavo S-Video in dotazione al terminale S-VIDEO di questo proiettore. 2.
◆ Collegamenti DVI-D Collegando il terminale DVI di questo proiettore a componenti video che possiedono un terminale DVD-D è possibile ottenere immagini di alta qualità. Componenti che possiedono un terminale DVI-D Al terminale DVI-D Al terminale DVI Cavo di tipo DVI-D (da acquistarsi separatamente) • Per il collegamento al terminale DVI, usare un cavo DVI-D da acquistarsi separatamente. • Scegliere DVI come sorgente di segnale. • Viene supportato solo segnale RGB.
◆ Collegamento del proiettore ad un computer Preparativi: • Controllare che sia il proiettore che il computer siano spenti. • Se si collega il proiettore ad un computer desktop, scollegare il cavo RGB collegato a questo computer. Per collegamenti analogici: Al terminale D-SUB 1 2 Al terminale del monitor Cavo RGB 1. Collegare un capo del cavo RGB in dotazione al terminale D-SUB di questo proiettore. 2. Collegare l’altro capo del cavo RGB al terminale del monitor del computer.
6 Proiezione ◆ Proiezione di immagini video Preparativi: • Accendere per primo il componente video. Pulsante ON ( I ) Pulsante STANDBY/ON Pulsante COMP. Pulsante VIDEO Pulsante S-VIDEO Anello FOCUS Anello ZOOM Pulsante VIDEO/S/COMP. 1. Controllare che l’indicatore POWER si illumini di luce rossa.
Per fermare la proiezione: 1. Premere il pulsante STANDBY/ON del proiettore o quello STANDBY ( ) del telecomando. • Appare un messaggio di conferma. • Per cancellare la procedura, attendere qualche tempo o premere il pulsante MENU. 2. Premere il pulsante STANDBY/ON del proiettore o di nuovo quello STANDBY ( ) del telecomando. • La luce si spegne ed il proiettore inizia a raffreddarsi. In questo stato, l’indicatore POWER diviene rosso e quello STATUS lampeggia in verde. 3.
Cambio del rapporto di forma Potete cambiare il rapporto di forma del segnale video in ingresso (vale a dire le proporzioni orizzontale e verticale dell’immagine). Cambiare le impostazioni a seconda del tipo di segnale video in ingresso. Dimensioni originali dell'immagine NORMALE COMPRESSIONE ZOOM NO CONVERS. Le immagini vengono proiettate con un rapporto di forma di 4:3 quando il segnale ha rapporto di forma 4:3. Le immagini vengono proiettate con un rapporto di forma da 16:9.
◆ Proiezione di immagini da un computer Preparativi: • Accendere per primo il computer. Pulsante STANDBY/ON Pulsante ON ( I ) Pulsante DVI Pulsante D-SUB Anello FOCUS Anello ZOOM Pulsante D-SUB/DVI 1. Controllare che l’indicatore POWER si illumini di luce rossa. • Se il proiettore era stato spento in passato prima che la lampadina fosse fredda sufficientemente, la ventola può iniziare a ruotare ed il pulsante STANDBY/ON può non funzionare dopo che il cavo di alimentazione viene collegato.
Pulsanti AUTO / AUTO SYNC Se l’immagine ricevuta dal computer non è centrata, fare quanto segue. 1. Se il salvaschermo è attivato, disattivarlo. 2. Visualizzare un’immagine chiara, ad esempio una finestra massimizzata. 3. Premere il pulsante AUTO del telecomando o quello AUTO SYNC ( le impostazioni della posizione del segnale in ingresso. ) del proiettore.
7 Menu ◆ Descrizione dei menu I menu non vengono visualizzati se al proiettore non arriva segnale. IMMAGINE CONTRASTO LUMINOSITA' ENFATIZZA-BIANCO *1 sRGB TEMP. COLORE *1 SATURAZIONE *1 *3 TONALITA' *1 *3 DEFINIZIONE *3 GAMMA *1 IMPOSTAZIONE INIZIALE CORREZIONE TRAPEZOIDALE AUTO ACCENSIONE AUTO SPEGNIMENTO SCHERMO INIZIALE COLORE SCHER. VUOTO MODO LAMPADA UBICAZIONE POSIZIONE MENU MODO PROGR.
Come impostare i menu. Di seguito useremo come esempio l’impostazione di AUTO SPEGNIMENTO. 1. Premere il pulsante MENU. • Se non viene ricevuto alcun segnale, il menu non appare. TV60 IMMAGINE 2. Premere il pulsante o per scegliere un menu. TV60 IMPOSTAZIONE 3. Premere il pulsante ENTER (o ). TV60 IMPOSTAZIONE 0 CORREZIONE TRAPEZOIDALE AUTO ACCENSIONE OFF AUTO SPEGNIMENTO OFF 4. Premere il pulsante o per scegliere una voce. AUTO ACCENSIONE OFF AUTO SPEGNIMENTO OFF SCHERMO INIZIALE ON 5.
◆ Impostazioni del menu Impostare le voci seguenti dai menu relativi. 1. Menu IMMAGINE Menu 2. IMPOSTAZIONE TV60 TV60 IMPOSTAZIONE IMMAGINE Menu 3. INIZIALE Menu 4. SEGNALE TV60 TV60 SEGNALE INIZIALE CONTRASTO 0 CORREZIONE TRAPEZOIDALE POSIZIONE ORIZZONTALE 78 LUMINOSITA' 0 AUTO ACCENSIONE OFF MODO PROGR. AUTO POSIZIONE VERTICALE 22 AUTO SPEGNIMENTO OFF SISTEMA COLORE AUTO FASE 0 SCHERMO INIZIALE ON FORMATO COLORE SCHER.
2. Menu IMPOSTAZIONE VOCE IMPOSTAZIONE FUNZIONE CORREZIONE TRAPEZOIDALE ±20 Da usare per correggere la distorsione TRAPEZOIDALE. AUTO ACCENSIONE ON / OFF Se si sceglie ON, la luce viene automaticamente accesa quando si collega la spina di alimentazione ad una presa a muro. Se la luce è spenta, il proiettore si trova in modalità di attesa. Usare il telecomando per accendere la lampadina.
4. Menu SEGNALE VOCE IMPOSTAZIONE FUNZIONE POSIZIONE ORIZZONTALE 0 – 999 Usare per regolare la posizione orizzontale dell’immagine proiettata. POSIZIONE VERTICALE 0 – 999 Usare per regolare la posizione verticale dell’immagine proiettata. FASE 0 – 31 Da usare per eliminare sfarfallii e sfuocature, se appaiono, durante la riproduzione dell’immagine. TRACKING 0 – 9999 Da usare per eliminare delle strisce verticali, se appaiono, durante la riproduzione dell’immagine.
8 Regolazione di immagini video ◆ Regolazione della luminosità (CONTRASTO e LUMINOSITA’) Potete regolare la luminosità dell’immagine proiettata usando il menu (vedi pagina 21). 1. Far comparire il menu IMMAGINE. 2. Scegliere CONTRASTO o LUMINOSITA’ premendo il pulsante 3. Regolare la voce scelta premendo il pulsante o o . . Per far scomparire il menu: 4. Premere il pulsante MENU. CONTRASTO Scegliere per regolare il contrasto dell’immagine proiettata.
◆ REGOLAZIONE DEL COLORE (SATURAZIONE e TONALITA’) Potete regolare il colore dell’immagine proiettata facendo uso del menu (vedi pagina 21). 1. Far comparire il menu IMMAGINE. 2. Scegliere SATURAZIONE o TONALITA’ premendo il pulsante o . • SATURAZIONE non è disponibile se la sorgente D-SUB è un segnale RGB o DVI è scelto come sorgente d’ingresso. • TONALITA’ è disponibile solo durante la riproduzione di segnale NTSC. 3. Regolare la voce scelta premendo il pulsante o . Per far scomparire il menu: 4.
9 Funzione di memoria (MEMORY) ◆ Funzione di memoria (MEMORY) La funzione di memoria salva tutti i parametri del menu IMAGINE e il parametro LIVELLO IMP. del menu SEGNALE per ciascun terminale di ingresso. • CONTRASTO • SATURAZIONE • LUMINOSITA’ • TONALITA’ • ENFATIZZA BIANCO • DEFINIZIONE • sRGB • GAMMA • TEMP. COLORE • LIVELLO IMP. 10 Regolazione di immagini da un computer Questo proiettore visualizza automaticamente segnali video provenienti da computer.
11 Installazione sul soffitto ◆ Visione di immagini da proiettori installati sul soffitto Per vedere immagini proiettate da proiettori installati sul soffitto dal davanti: Per installare sul soffitto il proiettore è necessario acquistare la staffa di installazione sul soffitto opzionale. Affidare l’installazione sul soffitto del proiettore a personale specializzato. Per dettagli, entrare in contatto col proprio negoziante.
12 Sostituzione della lampadina Questo proiettore proietta immagini grazie ad una lampadina. Essa può bruciarsi o arrivare a produrre meno luce, e quindi dover essere sostituita. Se ciò si rende necessario, sostituirla il più velocemente possibile. Sostituire una lampadina con una nuova acquistata in commercio del tipo adatto a questo proiettore. Per dettagli in proposito, consultare il proprio negoziante di fiducia.
◆ Sostituzione della lampadina (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Rovesciare con cautela il proiettore (a). 2. Allentare la vite (b) con un cacciavite a stella (+) e rimuovere il coperchio della lampadina (c). 3. Allentare le viti della lampadina (d) con un cacciavite a stella (+). 4. Tirare la maniglia (e). 5. Tirare la scatola della lampadina per la maniglia mentre si tiene il proiettore (f). • Togliere la scatola della lampadina lentamente dal proiettore.
13 Applicazione di un filtro e di un cappuccio alla lente ◆ Applicazione di un filtro acquistato separatamente Posizione chiusa (senza filtro) (a) (b) 1. Rovesciare con cautela il proiettore. 2. Allentare la vite (a) con un cacciavite a stella (+) e rimuovere l’arresto (b). 3. Installare il filtro della lente (c). 4. Girare l’arresto di 180° e reinserirlo nella sua posizione originale (d). 5. Stringere la vite (e) con un cacciavite a stella (+).
14 Diagnostica ◆ Diagnostica Se il proiettore non funziona bene, consultare la sezione che segue. Se il problema accusato non è nell’elenco o non può venire risolto, fermare il proiettore ed entrare in contatto col vostro negoziante di fiducia. Sullo schermo non appare un’immagine. Problema Soluzione Quest’unità non si accende. • Controllare se gli indicatori sono accesi o spenti e che luce emettono. POWER Spento STATUS Soluzione Spento • Collegare il cavo di alimentazione al proiettore.
Problema Soluzione Viene visualizzato il messaggio “NO SIGNAL”. • Accendere l’unità esterna usata o controllare se è guasta. • Controllare se l’unità esterna emette segnale. (Fare questo controllo in particolare se il dispositivo esterno è un computer portatile.) • Controllare che il cavo collegato al dispositivo esterno non sia difettoso. • Controllare che il proiettore sia collegato al dispositivo esterno usando i terminali corretti.
Altri problemi Problema Soluzione Le fessure di scarico emettono aria calda. • Quest’aria viene prodotta dal raffreddamento del proiettore. Questo non è un problema. Il menu non può venire usato. • I microprocessori all’interno del proiettore possono non funzionare bene a causa di interferenze. ➜Premere il pulsante STANDBY/ON facendo spegnere la lampadina e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Attendere circa 10 minuti, ricollegare il cavo e riprovare.
15 Indicatori Questo proiettore ha due indicatori, uno dei quali indica le condizioni di funzionamento del proiettore. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione Diagnostica. Indicatore POWER Indicatore STATUS Pulsante STANDBY/ON ◆ Condizioni normali POWER STATUS CONDIZIONE NOTE Standby. Rosso continuo Spento Periodo di riscaldamento (circa un minuto). Verde continuo Il pulsante STANDBY/ON non è utilizzabile fino a che l’indicatore STATUS non rimane acceso con luce verde.
16 Dati tecnici ◆ Dati tecnici del proiettore I dati tecnici e l’aspetto del proiettore sono soggetti a modifiche senza preavviso. Tipo Proiettore DLP™ Modello DPX-530 Tecnologia di visualizzazione DMD a chip singolo da 0,65" (rapporto di forma da 16:9) Pixel: 1024 × 576 = 589824 pixel Lente di proiezione F 2.4 – 2.6 f= 23 – 27,6 mm Lampadina 250 W Dimensioni dell’immagine (distanza di proiezione) Da 40" min. a 275" max.
◆ Dati tecnici video composito / S-Video Modalità segnale Risoluzione (H × V) Frequenza orizzontale (kHz) Frequenza verticale (Hz) Modalità normale (H × V)*¹ Modalità NO CONVERS. (H × V) TV60 – 15,73 59,94 1024 × 576 – TV50 – 15,63 50,00 1024 × 576 – ◆ Dati tecnici segnale component Modalità segnale Risoluzione (H × V) Frequenza orizzontale (kHz) Frequenza verticale (Hz) Modalità normale (H × V)*¹ Modalità NO CONVERS.
Importante • Alcuni computer non sono compatibili con questo proiettore. • La risoluzione massima del proiettore è 1024 x 576 pixel. Può non visualizzare correttamente immagini di risoluzione superiore a 1024 x 576. • Se la risoluzione e la frequenza del proprio computer non appaiono nella tabella, trovare la risoluzione e frequenza compatibili cambiando la risoluzione del proprio computer. • Portare INGRESSO D-SUB del menu SEGNALE su RGB se il segnale RGB ricevuto è HDTV.
Aviso: Lea esto antes de utilizar esta unidad. Advertencia Lugar de instalación • Esta unidad debe conectarse a tierra • No utilice este proyector en una sala de ordenadores Este proyector no debe utilizarse en una sala de ordenadores, como se define en la Norma para la Protección de Ordenadores/Equipos de Procesamiento de Datos Electrónicos, ANSI/NFPA 75 Por razones de seguridad, no ponga el proyector en ningún lugar expuesto a temperatura y humedad altas.
Índice 1 Preparación 2 Lugares inadecuados para la instalación.............2 Comprobación de accesorios ..............................3 Introducción de las pilas en el control remoto......4 2 Controles y funciones 5 Perspectiva general del proyector .......................5 Perspectiva general del control remoto ...............6 Utilización de los botones de ajuste de calidad de imagen...........................................6 3 Utilización del control remoto 7 Alcance de control ................
1 Preparación ◆ Lugares inadecuados para la instalación Si esta unidad no se instala bien en un lugar apropiado podrá producirse un incendio o un fallo en la propia unidad. Elija cuidadosamente el lugar de instalación de esta unidad evitando los lugares siguientes. 1. Lugares donde la temperatura y la humedad cambien considerablemente • No instale esta unidad en un lugar donde la temperatura y la humedad suban demasiado o la temperatura sea excesivamente baja.
◆ Comprobación de accesorios Con este proyector se entregan los accesorios siguientes. Asegúrese de que todos los accesorios se encuentren en el embalaje. ■ Cables ■ Componentes de la alimentación 8 contactos mini D-SUB de 15 contactos Cable S-video (WF76950) (Para EE.UU.) D-SUB de 9 contactos mini D-SUB de 15 contactos Cable RGB para PC (WF76940) (Para Europa) Cable RS-232C (WF76930) Cable de alimentación • Para que haga ajustes el personal de servicio.
◆ Introducción de las pilas en el control remoto 1 3 1. Quite la tapa trasera del control remoto. 2. Compruebe las polaridades (+, –) de las pilas y colóquelas bien introduciendo primero el lado (–). • Si introduce primero el lado (+) de las pilas será difícil introducir el lado (–) porque el extremo del resorte tocará el extremo de la pila. Si introduce a la fuerza la pila de esta forma, la etiqueta exterior de la pila podrá romperse y causar un cortocircuio y calentamiento. 3. Coloque la tapa trasera.
2 Controles y funciones ◆ Perspectiva general del proyector 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 Anillo FOCUS Anillo ZOOM Panel de control Abertura de entrada de aire Sensor de control remoto (Delantero) Abertura de salida de aire Abertura de entrada de aire Tablero de terminales Sensor de control remoto (Trasero) Abertura de salida de aire 5 10 7 9 6 8 Área de control 1. Botón STANDBY / ON, 2. Botón AUTO SYNC, 5 1 6 3. 4. 5. 6. 7.
Parte inferior 1. 2. 3. 4. 1 4 Pata de ajuste (Delantera) Tapa de lámpara Patas de ajuste (Traseras) Abertura de entrada de aire Aviso 2 • No cambie la lámpara inmediatamente después de utilizar el proyector porque estará demasiado caliente y podrá quemarle. 3 ◆ Perspectiva general del control remoto 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Transmisor de señales infrarrojas Botón ON ( I ) Botón DVI Botón D-SUB Botón ENTER Botón MENU Botón C.
3 Utilización del control remoto ◆ Alcance de control Delante del proyector Detrás del proyector AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ • Mantenga el sensor de control remoto alejado de la luz directa del sol o de una lámpara fluorescente. • Mantenga el sensor de control remoto alejado un mínimo de 2 m de las lámparas fluorescentes. De lo contrario, el control remoto podría funcionar mal. • Si hay una lámpara fluorescente operada por inversor cerca del control remoto, éste no funcionará apropiadamente.
4 Instalación del proyector ◆ Instalación de su proyector Instale la pantalla penpendicular al proyector. Si la pantalla no se puede instalar así, ajuste el ángulo de proyección del proyector como se muestra abajo. • Instale la pantalla y el proyector para que el objetivo del mismo quede horizontal al centro de la pantalla. • No instale la pantalla expuesta a la luz directa del sol o de otras luces.
◆ Tamaño de pantalla y distancia de proyección Centro del objetivo Hd A Tamaño de pantalla (Altura de la imagen proyectada) Consulte el diagrama siguiente para determinar el tamaño de la pantalla. B (Anchura de la imagen proyectada) Distancia de proyección (L) A (Altura de la imagen proyectada) Tamaño de pantalla D C (Altura de la pantalla) D Cuando la relación de aspecto de la pantalla es 4:3, la relación posicional entre la imagen proyectada y la pantalla es como se muestra a la derecha.
5 Conexiones Preparativos • Asegúrese de que la alimentación del proyector y equipo de vídeo esté desconectada.
◆ Conexión a un reproductor de vídeo, etc. Reproductor de vídeo o similar 1. Conecte un extremo (amarillo) de un cable de vídeo de venta en el comercio al terminal VIDEO de este proyector. 2. Conecte el otro extremo (amarillo) del cable de vídeo al terminal VIDEO del equipo de vídeo.
◆ Conexiones DVI-D Puede proyectar imágenes de alta calidad conectando el terminal DVI de este proyector a un equipo de vídeo con terminal de salida DVI-D. Equipo con terminal DVI-D Al terminal DVI-D Al terminal DVI Cable DVI-D (de venta en el comercio) • Utilice un cable DVI-D de venta en el comercio para conectar al terminal DVI. • Seleccione DVI como fuente de entrada. • Sólo son compatibles las señales RGB. Las señales de vídeo componente no son compatibles.
◆ Conexión del proyector a un ordenador Preparación: • Asegúrese de que la alimentación del proyector y ordenador esté desconectada. • Cuando conecte el proyector a un ordenador de escritorio, desconecte el cable RGB conectado al monitor. Para conexiones analógicas: Al terminal D-SUB 1 Al puerto del monitor 2 Cable RGB 1. Conecte un extremo del cable RGB suministrado al terminal D-SUB de este proyector. 2. Conecte el otro extremo del cable RGB al puerto del monitor del ordenador.
6 Proyección ◆ Visión de imágenes de vídeo Preparación: • Conecte la alimentación del equipo de vídeo conectado. Botón ON ( I ) Botón STANDBY/ON Botón COMP. Botón VIDEO Botón S-VIDEO Anillo FOCUS Anillo ZOOM Botón VIDEO/S/ COMP. 1. Confirme que el indicador POWER se encienda en rojo. • Si el proyector se apagó antes de enfriarse lo suficiente la lámpara la última vez, el ventilador podrá empezar a girar y el botón STANDBY/ON tal vez no funcione después de enchufar el cable de alimentación.
Para detener la proyección: 1. Pulse el botón STANDBY/ON en el proyector o el botón STANDBY ( • Se visualiza un mensaje de confirmación. • Para cancelar el procedimiento, espere un rato o pulse el botón MENU. ) en el control remoto. 2. Pulse de nuevo el botón STANDBY/ON en el proyector o el botón STANDBY ( ) en el control remoto. • La lámpara se apaga y el proyector entra en un periodo de enfriamiento. En esta condición, el indicador POWER se pone rojo y el indicador STATUS se enciende en verde. 3.
Ajuste de la relación de aspecto Puede cambiar la relación de aspecto de la señal de vídeo de entrada (o la relación entre anchura y altura de la imagen). Cambie el ajuste según el tipo de la señal de vídeo de entrada. NORMAL Tamaño de imagen original Proyecta imágenes con una relación de aspecto de 4:3 cuando la señal de entrada es de imagen 4:3. COMPRIMIDO Proyecta imágenes con una relación de aspecto de 16:9.
◆ Visión de imágenes de ordenador Preparación: • Conecte la alimentación del ordenador conectado. Botón STANDBY/ON Botón ON ( I ) Botón DVI Botón D-SUB Anillo FOCUS Anillo ZOOM Botón D-SUB/DVI 1. Confirme que el indicador POWER se encienda en rojo. • Si el proyector se apagó antes de enfriarse lo suficiente la lámpara la última vez, el ventilador podrá empezar a girar y el botón STANDBY/ON tal vez no funcione después de enchufar el cable de alimentación. (El indicador STATUS parpadea en verde.
Botones AUTO / AUTO SYNC Cuando se desplace la imagen procedente del ordenador, siga el procedimiento siguiente: 1. Cuando se haya activado el salvapantallas, desactívelo. 2. Visualice una imagen brillante (visualización de pantalla completa o ventana de papelera de reciclaje). 3. Pulse el botón AUTO en el control remoto o el botón AUTO SYNC ( ajustes de posición óptimos para la señal de entrada. ) en el proyector.
7 Menú ◆ Perspectiva general del menú Cuando el proyector no recibe señales no se visualizan los menús. IMAGEN CONTRASTE BRILLO MEJO. BLANCO *1 sRGB TEMPERATURA COLOR*1 SATURACIÓN *1 *3 TONO *1 *3 DEFINICIÓN *3 GAMA *1 CONFIGURACIÓN INICIAL PARALELISMO AUTO CONEXIÓN AUTO DESCONEXIÓN PANT. INICIO COLOR PANT. OCULTA MODO LÁMPARA POSICIONAMIENTO POSICIÓN MENÚ MODO PROGRE. *3 SIST.
Configuración de los menús A continuación se describe como ejemplo cómo poner el tiempo de AUTO DESCONEXIÓN. 1. Pulse el botón MENU. • El menú no aparece si no se introduce señal. TV60 IMAGEN 2. Pulse el botón o para seleccionar un menú que va a utilizar. TV60 CONFIGURACIÓN 3. Pulse el botón ENTER (o el botón ). TV60 CONFIGURACIÓN 0 PARALELISMO AUTO CONEXIÓN OFF AUTO DESCONEXIÓN OFF 4. Pulse el botón o para seleccionar un elemento que va a ajustar.
◆ Configuración de menús Establezca los elementos siguientes en sus menús pertinentes. 1. Menú IMAGEN 2. Menú CONFIGURACIÓN TV60 TV60 CONFIGURACIÓN IMAGEN 3. Menú INICIAL 4. Menú SEÑAL TV60 TV60 SEÑAL INICIAL CONTRASTE 0 PARALELISMO 0 POSICIÓN MENÚ ARRIBA IZQ. POSICIÓN HORIZONTAL 78 BRILLO 0 AUTO CONEXIÓN OFF MODO PROGRE. AUTO POSICIÓN VERTICAL 22 AUTO DESCONEXIÓN OFF SIST. COLOR AUTO FASE 0 PANT. INICIO ON ASPECTO MEJO. BLANCO PREDETERMIN.
2. Menú CONFIGURACIÓN ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN PARALELISMO ±20 Se utiliza para corregir la distorsión de paralelismo vertical. AUTO CONEXIÓN ON / OFF Cuando se selecciona ON, la lámpara se enciende automáticamente cuando el cable de alimentación se conecta en la toma de corriente. El proyector está en el modo de espera cuando la lámpara está apagada. Utilice el control remoto para encender la lámpara.
4. Menú SEÑAL ELEMENTO AJUSTE FUNCIÓN POSICIÓN HORIZONTAL 0 – 999 Se utiliza para ajustar la posición horizontal de la imagen proyectada. POSICIÓN VERTICAL 0 – 999 Se utiliza para ajustar la posición vertical de la imagen proyectada. FASE 0 – 31 Se utiliza para eliminar el parpadeo o la borrosidad, si aparecen, mientras se ve la imagen proyectada. TRACKING 0 – 9999 Se utiliza para eliminar las franjas anchas verticales, si aparecen, mientras se ve la imagen proyectada.
8 Ajuste de imágenes de vídeo ◆ Ajuste del brillo (CONTRASTE y BRILLO) Utilizando el menú puede ajustar el brillo de la imagen proyectada (vea la página 21). 1. Visualice el menú IMAGEN. 2. Seleccione CONTRASTE o BRILLO pulsando el botón o 3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón . o . Para cancelar el menú: 4. Pulse el botón MENU. CONTRASTE Selecciónelo para ajustar el contraste de la imagen. La imagen brilla más cada vez que se pulsa el botón .
◆ Ajuste del color (SATURACIÓN y TONO) Utilizando el menú puede ajustar el color de la imagen proyectada (vea la página 21). 1. Visualice el menú IMAGEN. 2. Seleccione SATURACIÓN o TONO pulsando el botón o . • SATURACIÓN no se puede utilizar cuando la fuente D-SUB es una señal RGB o se ha seleccionado DVI como fuente de entrada. • TONO sólo está disponible cuando se introduce la señal NTSC. 3. Ajuste el elemento seleccionado pulsando el botón o . Para cancelar el menú: 4. Pulse el botón MENU.
9 Función de MEMORIA ◆ Función de MEMORIA La función de memoria guarda todos los parámetros para el menú IMAGEN y la CONFI. NIVEL en el menú SEÑAL según el terminal de entrada. • CONTRASTE • SATURACIÓN • BRILLO • TONO • MEJO. BLANCO • DEFINICIÓN • sRGB • GAMA • TEMPERATURA COLOR • CONFI. NIVEL 10 Ajuste de imágenes de ordenador Este proyector proyecta automática y correctamente señales de vídeo suministradas desde el ordenador.
11 Instalación en el techo ◆ Visión de imágenes de proyector montado en el techo Para ver imágenes proyectadas por el proyector montado en el techo desde la parte delantera: Cuando el proyector se instale en el techo se necesitará un soporte especial de montaje en el techo de venta en el comercio. Asegúrese de pedir a un especialista certificado que le instale el proyector. Contacte con su concesionario para conocer detalles.
12 Cambio de la lámpara Este proyector está equipado con una lámpara para proyectar imágenes. Esta lámpara se consume, así que durante el uso puede perder brillo o fundirse. Si pasa esto, cambie la lámpara por otra nueva lo antes posible. Asegúrese de cambiar la lámpara por otra nueva de venta en el comercio para uso exclusivo con este proyector. Contacte con su concesionario para comprar la lámpara. Advertencia • No deje caer los tornillos de la lámpara dentro del proyector.
◆ Cambio de la lámpara (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Ponga cuidadosamente el proyector al revés (a). 2. Afloje el tornillo (b) con un destornillador Phillips (+) y quite la tapa de la lámpara (c). 3. Afloje los tornillos de la lámpara (d) con un destornillador Phillips (+). 4. Tire hacia arriba del asidero (e). 5. Saque la caja de la lámpara tomada por el asidero mientras sujeta el proyector (f). • Saque lentamente la caja de la lámpara del proyector.
13 Colocación de un filtro y tapa de objetivo ◆ Colocación de un filtro de objetivo de venta en el comercio Posición cerrada (sin filtro de objetivo) (a) 1. Ponga cuidadosamente el proyector al revés. 2. Afloje el tornillo (a) con un destornillador Phillips (+) y quite el fiador (b). 3. Ponga un filtro de objetivo (c). 4. Gire el fiador 180° y vuelva a instalarlo en su posición original (d). 5. Apriete el tornillo (e) con un destornillador Phillips (+).
14 Solución de problemas ◆ Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando este proyector no funcione bien. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague el proyector y póngase en contacto con su concesionario. No aparece imagen en la pantalla. Problema Solución No se conecta la alimentacion. • Compruebe si los indicadores están encendido o apagados y cómo se encienden.
Problema Solución Se visualiza “NO SIGNAL”. • Conecte la alimentación del dispositivo conectado o compruebe si éste tiene algo que no va bien. • Compruebe si el dispositivo externo da salida a señales. (Compruebe esto especialmente cuando el dispositivo externo sea un ordenador portátil.) • Compruebe que el cable conectado al dispositivo externo no tenga defectos. • Compruebe que el proyector esté conectado al dispositivo externo utilizando los terminales correctos.
Otros Problema Solución Las aberturas de salida emiten aire caliente. • Este aire sale después de enfriar el interior del proyector. Puede estar caliente, pero esto no es un fallo de funcionamiento. No se puede utilizar el menú. • El microprocesador del interior del proyector puede funcionar mal debido al ruido. ➜Pulse el botón STANDBY/ON para apagar la lámpara y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere unos 10 minutos, enchufe el cable de alimentación y pruebe de nuevo.
15 Indicadores Este proyector tiene dos indicadores que muestran la condición de funcionamiento del proyector. Consulte Solución de problemas para conocer otras señales de indicacion. Indicador POWER Indicador STATUS Botón STANDBY/ON ◆ Condiciones normales POWER STATUS CONDICIÓN NOTA Espera Rojo constante Apagado Periodo de calentamiento (1 minuto aproximadamente).
16 Especificaciones ◆ Especificaciones del proyector Las especificaciones y apariencia exterior del proyector están sujetas a cambios sin previo aviso. Tipo Proyector DLP™ Modelo DPX-530 Tecnología de visualización DMD de chip único y 0,65 pulgadas (Relación de aspecto 16:9) 1.024 × 576 = 589.824 píxeles Objetivo de proyección F 2,4 – 2,6 f= 23 – 27,6 mm Lámpara de fuente de luz 250 W Tamaño de imagen (Distancia de proyección) 40" mín. a 275" máx.
◆ Especificaciones de señales de vídeo compuesto / S-vídeo Modo de señal Resolución (H × V) Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) Modo normal (H × V)*¹ Modo directo (H × V) TV60 – 15.73 59.94 1024 × 576 – TV50 – 15.63 50.00 1024 × 576 – ◆ Especificaciones de señal componente Modo de señal Resolución (H × V) Frecuencia horizontal (kHz) Frecuencia vertical (Hz) Modo normal (H × V)*¹ Modo directo (H × V) 480i (525i) – 15.73 59.94 1024 × 576 – 576i (625i) – 15.
Importante • Algunos ordenadores no son compatibles con el proyector. • La resolución máxima del proyector es de 1.024 × 576 píxeles. Éste tal vez no muestre correctamente imágenes con una resolución superior a 1.024 × 576 píxeles. • Si la resolución y la frecuencia de su ordenador no se muestran en la tabla, encuentre la resolución y la frecuencia compatibles cambiando la resolución de su ordenador. • Ponga ENTRADA D-SUB en el menú SEÑAL en RGB cuando introduzca la señal HDTV como señal RGB.
07NL_DPX-530.book Page i Thursday, June 9, 2005 4:59 PM Pas op: Lees dit voor u dit toestel gaat gebruiken. Waarschuwing Installatieplek • Dit toestel moet worden geaard. • Gebruik deze projector niet in een computerruimte. Deze projector is niet bedoeld voor gebruik in een computerruimte zoals gedefinieerd in de Normen voor de bescherming van elektronische computer / gegevensverwerkende apparatuur, ANSI/NFPA 75.
Inhoud 1 Voorbereiding 2 Ongeschikte plekken voor installatie....................2 Controleren van de accessoires ..........................3 Inzetten van de batterijen in de afstandsbediening ................................................4 2 Bedieningsorganen en hun functies 5 Overzicht projector ...............................................5 Overzicht afstandsbediening................................6 Gebruiken van de toetsen voor het instellen van de beeldkwaliteit ........................
1 Voorbereiding ◆ Ongeschikte plekken voor installatie Als dit toestel niet correct wordt geïnstalleerd op een daarvoor geschikte plek, kan dit leiden tot brand of storingen, of tot schade aan het toestel zelf. Kies de plek waar het toestel geïnstalleerd moet worden zorgvuldig uit en vermijd daarbij plekken zoals hieronder staan vermeld. 1. Plekken met grote verschillen in temperatuur en vochtigheid.
◆ Controleren van de accessoires De volgende accessoires worden meegeleverd met deze projector. Controleer of al deze accessoires inderdaad in de verpakking aanwezig zijn. ■ Kabels ■ Onderdelen stroomvoorziening 8-pens mini D-SUB 15-pens S-videokabel (WF76950) (Voor de V.S.) D-SUB 9-pens mini D-SUB 15-pens RGB kabel voor PC (WF76940) (Voor Europa) RS-232C kabel (WF76930) Stroomkabel • Voor afstelling door servicepersoneel.
◆ Inzetten van de batterijen in de afstandsbediening 1 3 2 1. Haal het klepje van de achterkant van de afstandsbediening. 2. Controleer de polen van de batterijen (+/–) en doe ze op de juiste manier in de afstandsbediening met de (–) kant eerst. • Als u de batterij erin doet met de (+) kant eerst, zal het lastig worden om de (–) kant op zijn plaats te krijgen omdat de veer in de weg zit.
2 Bedieningsorganen en hun functies ◆ Overzicht projector 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 FOCUS ring ZOOM ring Bedieningspaneel Luchtinlaat Sensor afstandsbediening (voorkant) Luchtuitlaat Luchtinlaat Aansluitingen Sensor afstandsbediening (achterkant) Luchtuitlaat 5 10 7 9 6 8 Bedieningstoetsen 1. STANDBY / ON, 2. AUTO SYNC, 5 1 6 2 3 3. 4. 5. 6. 7. toets toets D-SUB / DVI, toets MENU toets STATUS indicator POWER indicator KEYSTONE, ENTER toets 7 8. VIDEO / S / COMP., 8 9.
Onderkant 1. 2. 3. 4. 1 4 Stelvoet (voorkant) Lampklep Stelvoet (achterkant) Luchtinlaat Let op 2 • Vervang de lamp niet direct nadat de projector gebruikt is, want de lamp zal dan nog heel heet zijn en kan brandwonden veroorzaken. 3 ◆ Overzicht afstandsbediening 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. IR zender ON ( I ) toets DVI toets D-SUB toets ENTER toets MENU toets C.
3 Gebruiken van de afstandsbediening ◆ Bereik Voorkant van de projector Achterkant van de projector AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ • Houd de sensor voor de afstandsbediening uit direct zonlicht of sterk TL licht. • Houd de sensor voor de afstandsbediening tenminste 2 meter bij TL lampen vandaan. Doet u dit niet, dan is het mogelijk dat de afstandsbediening niet goed kan functioneren.
4 Gebruiksklaar maken van de projector ◆ Gebruiksklaar maken van uw projector Installeer het scherm haaks ten opzicht van de projector. Als het scherm niet op een dergelijke manier kan worden geïnstalleerd, pas de projectiehoek van de projector dan aan zoals hieronder staat aangegeven. • Installeer het scherm en de projector zo, dat de lens van de projector horizontaal geplaatst is in het midden van het scherm. • Installeer het scherm niet op een plek waar het bloot staat aan direct zonlicht of kunstlicht.
◆ Schermmaat en projectie-afstand Midden van de lens Hd A Schermmaat (Hoogte van het geprojecteerde beeld) Raadpleeg het volgende diagram bij het bepalen van de schermafmetingen. B (Breedte van het geprojecteerde beeld) Projectie-afstand (L) A (Hoogte van het geprojecteerde beeld) Schermmaat D C (Hoogte van het scherm) D Als het scherm een beeldverhouding heeft van 4:3, is de positionele relatie tussen het geprojecteerde beeld en het scherm zoals rechts staat aangegeven.
5 Aansluitingen Voorbereidingen: • Controleer of zowel de projector als de video-apparatuur inderdaad uit staan.
◆ Aansluiten op een videospeler enz. Videospeler o.i.d. 2 1. Sluit het ene uiteinde (geel) van een los verkrijgbare videokabel aan op de VIDEO aansluiting van deze projector. 2. Sluit het andere uiteinde (geel) van de videokabel aan op de VIDEO aansluiting van de aan te sluiten apparatuur. Naar VIDEO aansluiting VIDEO 1 Naar aansluiting Videokabel (los verkrijgbaar) Videospeler o.i.d.
◆ DVI-D aansluitingen Beelden kunnen met een hoge kwaliteit worden geprojecteerd wanneer u de DVI aansluiting van deze projector aansluit op apparatuur met een DVI-D uitgangsaansluiting. Apparatuur met een DVI-D aansluiting Naar DVI-D aansluiting Naar DVI aansluiting DVI-D kabel (los verkrijgbaar) • Voor de verbindingen met de DVI aansluiting dient u gebruik te maken van een los verkrijgbare DVI-D kabel. • Selecteer DVI als signaalbron. • Er wordt alleen ondersteuning geboden voor RGB signalen.
◆ Aansluiten van de projector op een computer Voorbereiding: • Controleer of zowel de projector als de computer inderdaad uit staan. • Wanneer u de projector aansluit op een desktop computer, dient u de RGB kabel naar de monitor los te maken. Voor analoge aansluitingen: Naar D-SUB aansluiting 1 2 Naar de aansluiting van de monitor RGB kabel 1. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde RGB kabel aan op de D-SUB aansluiting van deze projector. 2.
6 Projectie ◆ Bekijken van videobeelden Voorbereiding: • Zet de aangesloten video-apparatuur aan. ON ( I ) toets STANDBY/ON toets COMP. toets VIDEO toets S-VIDEO toets FOCUS ring ZOOM ring VIDEO/S/COMP. toets 1. Controleer of de POWER indicator rood oplicht. • Als de projector de vorige keer uitgeschakeld is voordat de lamp voldoende was afgekoeld, is het mogelijk dat de ventilator gaat draaien en dat de STANDBY/ON toets niet werkt wanneer de stekker in het stopcontact gedaan wordt.
Stoppen met projecteren: 1. Druk op de STANDBY/ON toets op de projector zelf of op de STANDBY ( • Er zal nu een bevestiging verschijnen. • Wacht even of druk op de MENU toets om de procedure te annuleren. ) toets op de afstandsbediening. 2. Druk nog eens op de STANDBY/ON toets op de projector zelf of op de STANDBY ( ) toets op de afstandsbediening. • De lamp gaat uit en de projector gaat nu een afkoelperiode in. In deze toestand wordt de POWER indicator rood en zal de STATUS indicator groen knipperen. 3.
Instellen van de beeldverhouding U kunt de beeldverhouding (de verhouding tussen de breedte en de hoogte van het beeld) voor weergave van het ingangssignaal wijzigen. Wijzig de instelling aan de hand van het type ingangssignaal. Oorspronkelijke beeldformaat NORMAL SQUEEZE ZOOM Projecteert beelden met een beeldverhouding van 4:3 bij een ingangssignaal met een beeldverhouding van 4:3. Projecteert beelden met een beeldverhouding van 16:9.
◆ Bekijken van computerbeelden Voorbereiding: • Zet de aangesloten computer aan. STANDBY/ON toets ON ( I ) toets DVI toets D-SUB toets FOCUS ring ZOOM ring D-SUB/DVI toets 1. Controleer of de POWER indicator rood oplicht. • Als de projector de vorige keer uitgeschakeld is voordat de lamp voldoende was afgekoeld, is het mogelijk dat de ventilator gaat draaien en dat de STANDBY/ON toets niet werkt wanneer de stekker in het stopcontact gedaan wordt. (De STATUS indicator knippert groen.
AUTO / AUTO SYNC toetsen Voer de volgende procedure uit wanneer de beelden van de computer niet op de juiste plek geprojecteerd worden. 1. Wan er een screensaver (schermbeveiliging) is ingeschakeld dient u deze uit te zetten. 2. Projecteer een beeld met flinke lichte partijen (bijv. de Prullenbak op het volledige beeldscherm). 3. Druk op de AUTO toets op de afstandsbediening of op de AUTO SYNC ( ) toets op de projector zelf.
7 Menu ◆ Overzicht menu’s Er worden geen menu’s getoond wanneer de projector geen signaal ontvangt. IMAGE CONTRAST BRIGHTNESS WHITE ENHANCE *1 sRGB COLOR TEMP. *1 SATURATION *1 *3 *1 *3 HUE *3 SHARPNESS *1 GAMMA SET UP INITIAL ON , OFF BLUE, BLACK BRIGHT, CINEMA FRONT/TABLE, REAR/TABLE, REAR/CEILING, FRONT/CEILING MENU POSITION PROGRESSIVE MODE *3 COLOR SYSTEM *3 ASPECT UPPER LEFT, LOWER RIGHT AUTO , VIDEO AUTO , NTSC , PAL , SECAM , 4.
Instellen via de menu’s Hieronder wordt als voorbeeld beschreven hoe u de AUTO POWER OFF tijd in moet stellen. 1. Druk op de MENU toets. • Als er geen signaal binnenkomt, zal het menu niet verschijnen. TV60 IMAGE 2. Druk op de of toets om het gewenste menu te selecteren. TV60 SETUP 3. Druk op de ENTER toets (of op de toets). TV60 SETUP 0 KEYSTONE AUTO POWER ON AUTO POWER OFF 4. Druk op de OFF OFF of toets om het in te stellen item te selecteren.
◆ Menu-instellingen Stel de volgende items in via de bijbehorende menu’s. 1. IMAGE menu 2. SETUP menu 3. INITIAL menu TV60 TV60 SETUP IMAGE CONTRAST 0 KEYSTONE BRIGHTNESS 0 AUTO POWER ON AUTO POWER OFF SPLASH SCREEN HIDE SCREEN COLOR WHITE ENHANCE DEFAULT sRGB OFF COLOR TEMP. MID SATURATION 0 LAMP MODE HUE 0 LOCATION SHARPNESS 0 GAMMA 4. SIGNAL menu TV60 TV60 SIGNAL INITIAL HORIZ. POSITION 78 OFF PROGRESSIVE MODE AUTO VERT.
2. SETUP menu ITEM INSTELLING FUNCTIE KEYSTONE ±20 Corrigeren van verticale perspectivische vervorming. AUTO POWER ON ON / OFF Wanneer u ON kiest, zal de lamp automatisch gaan branden wanneer u de stekker in het stopcontact steekt. De projector staat uit (standby) wanneer de lamp uit is. Gebruik de afstandsbediening om de lamp aan te zetten. AUTO POWER OFF OFF / 5 – 60min Hiermee stelt u de tijd in wanneer de projector uit (standby) gaat als er geen ingangssignaal wordt ontvangen.
4. SIGNAL Menu ITEM INSTELLING FUNCTIE HORIZ. POSITION 0 – 999 Regelen van de horizontale positie van de geprojecteerde beelden. VERT. POSITION 0 – 999 Regelen van de verticale positie van de geprojecteerde beelden. PHASE 0 – 31 Hiermee kunt u proberen eventuele flikkeringen of onscherpte van de geprojecteerde beelden te corrigeren. TRACKING 0 – 9999 Hiermee kunt u proberen eventuele brede verticale strepen in de geprojecteerde beelden te corrigeren.
8 Instellen van videobeelden ◆ Instellen van de helderheid (CONTRAST en BRIGHTNESS) Via dit menu kunt u de helderheid en het contrast van de geprojecteerde beelden instellen (zie bladzijde 21). 1. Open het IMAGE menu. 2. Selecteer CONTRAST of BRIGHTNESS met de 3. Stel het geselecteerde item in met de of of toets. toets. Sluiten van het menu: 4. Druk op de MENU toets. CONTRAST Kies hiervoor om het contrast van de geprojecteerde beelden te regelen. Met elke druk op de toets zal het contrast toenemen.
◆ Instellen van de kleurweergave (SATURATION en HUE) Via dit menu kunt u de kleurweergave van de geprojecteerde beelden regelen (zie bladzijde 21). 1. Open het IMAGE menu. 2. Selecteer SATURATION of HUE met de of toets. • SATURATION is niet beschikbaar met een DVI signaalbron of een via D-SUB binnenkomend RGB ingangssignaal. • HUE is alleen beschikbaar bij een NTSC ingangssignaal. 3. Stel het geselecteerde item in met de of toets. Sluiten van het menu: 4. Druk op de MENU toets.
9 MEMORY functie ◆ MEMORY functie De geheugenfunctie (Memory) slaat alle instellingen uit het IMAGE menu op met de SET UP LEVEL instelling uit het SIGNAL menu voor elk van de ingangsaansluitingen. • CONTRAST • SATURATION • BRIGHTNESS • HUE • WHITE ENHANCE • SHARPNESS • sRGB • GAMMA • COLOR TEMP. • SET UP LEVEL 10 Instellen van computerbeelden Deze projector verricht automatisch instellingen voor het correct projecteren van videosignalen die worden ontvangen van een computer.
11 Plafondmontage ◆ Bekijken van beelden van een aan het plafond gemonteerde projector Bekijken van beelden die op de voorkant van het scherm worden geprojecteerd door een aan het plafond gemonteerde projector: De speciale plafondbevestigingsbeugel, los verkrijgbaar, is vereist wanneer u de projector aan het plafond wilt bevestigen. U moet een bevoegde installateur verzoeken de projector te installeren. Neem contact op met uw dealer voor details.
12 Vervangen van de lamp Deze projector heeft een lamp waarmee de beelden geprojecteerd worden. Deze lamp is aan slijtage onderhevig en kan doorbranden, of minder licht geven naarmate hij meer gebruikt wordt. In voorkomende gevallen dient u de lamp zo spoedig mogelijk door een nieuwe te vervangen. U moet de lamp vervangen door een nieuwe, los verkrijgbare, lamp die speciaal bedoeld is voor deze projector. Neem contact op met uw dealer wanneer u een nieuwe lamp nodig heeft.
◆ Vervangen van de lamp (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Keer de projector voorzichtig ondersteboven (a). 2. Draai de schroef (b) los met een kruiskopschroevendraaier (+) en verwijder de klep waar het lamphuis achter zit (c). 3. Draai de schroeven voor de lamp (d) los met een kruiskopschroevendraaier (+). 4. Trek de handgreep (e) naar boven. 5. Trek het lamphuis naar buiten aan de handgreep terwijl u de projector vasthoudt (f). • Trek het lamphuis voorzichtig uit de projector.
13 Aanbrengen van een filter en de lensdop ◆ Aanbrengen van een los verkrijgbaar lensfilter Gesloten positie (geen lensfilter) (a) (b) 1. Keer de projector voorzichtig ondersteboven. 2. Draai de schroef (a) los met een kruiskopschroevendraaier (+) en verwijder de stopper (b). 3. Plaats het lensfilter (c). 4. Draai de stopper 180° en doe deze terug op zijn plaats (d). 5. Draai de schroef (e) weer vast met een kruiskopschroevendraaier (+).
14 Oplossen van problemen ◆ Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer deze projector niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld wordt of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, staak dan het gebruik van de projector en neem contact op met uw dealer. Geen beeld op het scherm. Probleem Oplossing De stroom kan niet worden ingeschakeld. • Controleer of de indicators aan of uit zijn en hoe ze oplichten.
Probleem Oplossing “NO SIGNAL” wordt getoond. • Zet de aangesloten apparatuur aan, of controleer of er iets mis is met de aangesloten apparatuur of de verbindingen. • Controleer of de externe apparatuur inderdaad een uitgangssignaal produceert. (Controleer dit in het bijzonder wanneer het een laptop computer betreft.) • Controleer of de kabel die is verbonden met de externe apparatuur niet defect is.
Overige Probleem Oplossing Er komt hete lucht uit de luchtuitlaten. • Deze lucht wordt uitgestoten na het binnenwerk van de projector gekoeld te hebben. Deze lucht kan hete aanvoelen, maar dit duidt niet op een storing. Het menu kan niet worden gebruikt. • De microcomputer in de projector werkt mogelijk niet naar behoren vanwege interferentie. ➜Druk op de STANDBY/ON toets om de lamp uit te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
15 Indicators Deze projector heeft twee indicators of lampjes die alleen of samen aangeven in wat voor toestand de projector zich bevindt. Raadpleeg “Oplossen van problemen” voor nadere gegevens over de signalen van de indicators. POWER indicator STATUS indicator STANDBY/ON toets ◆ Normale omstandigheden POWER STATUS TOESTAND OPMERKING Uit (standby). Blijvend rood Uit Opwarmperiode (ongeveer 1 minuut).
16 Technische gegevens ◆ Technische gegevens projector De technische gegevens en het uiterlijk van de projector kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Type DLP™ projector Model DPX-530 Weergavetechnologie 0,65 inch enkele chip DMD (beeldverhouding 16:9) 1024 × 576 = 589824 beeldpunten Projectieobjectief F 2,4 – 2,6 f=23 – 27,6 mm Vermogen lamp 250 W Beeldformaat (projectie-afstand) 40 inch min. t/m 275 inch max.
◆ Technische gegevens composiet / S-videosignalen Signaaltype Resolutie (H × V) Horizontale frequentie (kHz) Verticale frequentie (Hz) Normale stand (H × V)*¹ Passeerstand (H × V) TV60 – 15.73 59.94 1024 × 576 – TV50 – 15.63 50.00 1024 × 576 – ◆ Technische gegevens componentsignalen Signaaltype Resolutie (H × V) Horizontale frequentie (kHz) Verticale frequentie (Hz) Normale stand (H × V)*¹ Passeerstand (H × V) 480i (525i) – 15.73 59.94 1024 × 576 – 576i (625i) – 15.63 50.
Belangrijk • Sommige computers zijn niet geschikt voor deze projector. • De maximum resolutie van de projector is 1024 × 576 pixels (beeldpunten). Het is daarom mogelijk dat beelden met een hogere resolutie dan 1024 × 576 niet correct worden weergegeven. • Als de resolutie en frequentie van uw computer niet in de tabel vermeld worden, stel dan een compatibele resolutie en frequentie in door deze instellingen op uw computer te wijzigen.
Внимание: Изучите данный раздел до управления данным аппаратом. Предупреждение • Данный аппарат должен быть заземлен • Не используйте данный проектор в компьютерной комнате Данный проектор не предназначен для использования в компьютерной комнате, согласно Стандарту по защите электронного компьютерного оборудования и оборудования по обработке данных, ANSI/NFPA 75.
Сoдeржание 1 Подготовка 2 Места, неподходящие для установки..............2 Проверка аксессуаров ......................................3 Установка батареек в пульт ДУ .......................4 2 Органы управления и функции 5 Обзор проектора................................................5 Обзор пульта ДУ ................................................6 Использование кнопок настройки качества изображения.................................6 3 Использование пульта ДУ 7 Диапазон управления ...............
1 Подготовка ◆ Места, неподходящие для установки При неправильной установке данного аппарата в соответствующем месте, это может вызвать пожар или неисправность, или привести к поломке аппарата. При установке данного аппарата, внимательно выбирайте место, и избегайте указанных ниже мест. 1. Места с сильным перепадом температуры или влажности • Не устанавливайте данный аппарат в месте, где сильно может подняться температура или влажность, или где температура может сильно упасть.
◆ Проверка аксессуаров С данным проектором поставляются следующие аксессуары. Убедитесь, что в упаковке содержатся все аксессуары. ■ Кабели ■ Детали электропитания (Для США) D-SUB 9-разъемный mini D-SUB 15-разъемный mini D-SUB 15-разъемный 8-разъемный (Для Европы) Кабель S-video (WF76950) RGB-кабель для компьютера (WF76940) Кабель RS-232C (WF76930) Силовой кабель • Используется для настройки обслуживающим персоналом.
◆ Установка батареек в пульт ДУ 1 3 2 1. Извлеките заднюю крышку пульта ДУ. 2. Проверьте знаки полярности (+, –) батареек, и установите их соответствующим образом, сначала установив сторону (–). • Если сторона (+) батарейки была установлена первой, трудно будет установить сторону (–), так как конец пружинки попадает на батарейки. Если батарейка была насильно установлена таким способом, внешняя этикетка батарейки может поцарапаться, и это может привести к короткому замыканию или нагреву. 3.
2 Органы управления и функции ◆ Обзор проектора 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 3 4 Кольцо FOCUS Кольцо ZOOM Панель управления Воздухозаборное вентиляционное отверстие Сенсор ДУ (Лицевая сторона) Воздуховыводное вентиляционное отверстие Воздухозаборное вентиляционное отверстие Терминальная панель Сенсор ДУ (Тыловая сторона) Воздуховыводное вентиляционное отверстие 5 10 7 9 6 8 Зона управления 1. Кнопка STANDBY / ON, 2. Кнопка AUTO SYNC, 5 1 6 3. 4. 5. 6. 7.
Нижняя сторона 1. 2. 3. 4. 1 4 Настраиваемая ножка (Лицевая сторона) Крышка лампы Настраиваемые ножки (Тыловая сторона) Воздухозаборное вентиляционное отверстие Внимание 2 • Не заменяйте лампу сразу-же после использования проектора, так как лампа будет очень горячей, что может привести к ожогу. 3 ◆ Обзор пульта ДУ 1 2 3 4 5 16 15 14 13 12 6 11 7 10 8 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
3 Использование пульта ДУ ◆ Диапазон управления Фронтальная сторона проектора Тыловая сторона проектора AC IN 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ Используйте пульт ДУ на расстоянии до 10 м от проектора, направив световой луч на сенсор ДУ (фронтальная или тыловая сторона) проектора. • Избегайте прямого попадания солнечных лучей или свето от флуоресцентной лампы на сенсор ДУ. • Сенсор ДУ должен располагаться минимум за 2 м от флуоресцентных ламп. В ином случае, это может вызвать сбои в дистанционном управлении.
4 Установка проектора ◆ Установка вашего проектора Установите экран перпендикулярно к проектору. Если невозможно установить экран таким образом, настройте угол отображения проектора как показано ниже. • Экран и проектор должны быть установлены таким образом, чтобы линза проектора располагалась горизононтально к центру экрана. • Не устанавливайте экран в местах, подверженных прямому попаданию солнечных лучей или света.
При трапециальном искажении отображаемого изображения Если экран и проектор не расположены перпендикулярно друг к другу, отображаемое изображение становится трапециальным. Если невозможно установить проектор и экран перпендикулярно друг к другу с помощью механических настроек, настройте трапецию (смотрите стр. 15). ◆ Размер экрана и дистанция отображения Центр линзы Hd A Размер экрана (Высота отображаемого изображения) Для определения размера экрана, смотрите следующую диаграмму.
5 Подключения Подготовка: • Убедитесь, что питание проектора и видеооборудования отключено.
◆ Подключени к видеопроигрывателю и т.д. Видеопроигрыватель, или похожее оборудование 1. Подключите один конец (желтый) отдельно продающегося видеокабеля к терминалу VIDEO данного проектора. 2. Подключите другой конец (желтый) видеокабеля к терминалу VIDEO на видеооборудовании.
◆ Подключения DVI-D Подключив терминал DVI данного проектора к видеооборудованию с выходным терминалом DVI-D, можно отобразить высококачественное изображение. Оборудование с терминалом DVI-D К терминалу DVI-D К терминалу DVI Кабель DVI-D (продается отдельно) • Для подключения к терминалу DVI, используйте кабель DVI-D, продающийся отдельно. • Выберите DVI как источник приема. • Поддерживаются только сигналы RGB. Компонентные видеосигналы не поддерживаются.
◆ Подключение проектора к компьютеру Подготовка: • Убедитесь, что питание проектора и компьютера отключено. • При подключении проектора к настольному компьютеру, отсоедините RGB кабель, подключенный к монитору. Для аналоговых подключений: К терминалу D-SUB 1 2 К порту монитора Кабель RGB 1. Подключите один конец поставляемого RGB кабеля к терминалу D-SUB данного проектора. 2. Подключите другой конец RGB кабеля к порту монитора на компьютере.
6 Отображение ◆ Просмотр видеооизображения Подготовка: • Включите питание на подключенном видеооборудовании. Кнопка ON ( I ) Кнопка STANDBY/ON Кнопка COMP. Кнопка VIDEO Кнопка S-VIDEO Кольцо FOCUS Кольцо ZOOM Кнопка VIDEO/S/COMP. 1. Убедитесь, что индикатор POWER горит красным цветом. • Если в последний раз проектор был отключен до достаточного охлаждения лампы, вентилятор может включиться, и кнопка STANDBY/ON может не срабатывать после подключения силового кабеля.
Остановка отображения: 1. Нажмите кнопку STANDBY/ON на проекторе или кнопку STANDBY ( ) на пульте ДУ. • Появится сообщение о подтверждении. • Для отмены процедуры, подождите немного, или нажмите кнопку MENU. 2. Снова нажмите кнопку STANDBY/ON на проекторе или кнопку STANDBY ( ) на пульте ДУ. • Лампа отключается и проектор устанавливается на охлаждение. В данном состоянии, индикатор POWER светит красным и индикатор STATUS мигает зеленым светом. 3.
Настройка окна просмотра Для поступающего видеосигнала, можно переключать окно просмотра (или соотношение ширины и высоты изображения). Переключайте настройку в соответствии с типом поступающего видеосигнала. НОРМ. Исходный размер изображения СЖАТЬ Отображение изображения с окном просмотра 4:3 при поступающем сигнале изображения 4:3. УВЕЛИЧИТЬ Отображение изобржения с окном просмотра 16:9.
◆ Просмотр оизображения от компьютера Подготовка: • Включите питание на подключенном компьютере. Кнопка STANDBY/ON Кнопка ON ( I ) Кнопка DVI Кнопка D-SUB Кольцо FOCUS Кольцо ZOOM Кнопка D-SUB/DVI 1. Убедитесь, что индикатор POWER горит красным цветом. • Если в последний раз проектор был отключен до достаточного охлаждения лампы, вентилятор может включиться, и кнопка STANDBY/ON может не срабатывать после подключения силового кабеля. (Индикатор STATUS мигает зеленым цветом.
Кнопки AUTO / AUTO SYNC При смещении поступающего от компьютера изображения, выполните следующую процедуру: 1. Если запущен хранитель экрана, отключите его. 2. Отобразите яркую картинку (например, полноэкранное отображение окна Корзины). 3. Нажмите кнопку AUTO на пульте ДУ или кнопку AUTO SYNC ( ) на проекторе. Проектор автоматически выполняет оптимальную настройку по размещению для поступающего сигнала.
7 Меню ◆ Обзор меню При отсутствии поступающих сигналов на проектор, меню не отображаются. ИЗОБРАЖЕНИЕ КОНТРАСТ ЯРКОСТЬ УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО *1 sRGB ЦВЕТ. ТЕМП. *1 НАСЫЩЕН. *1 *3 ОТТЕНОК *1 *3 ЧЕТКОСТЬ *3 *1 ГАММА УСТАНОВКА ИНИЦИАЛ ТРАПЕЦИЯ АВТО ВКЛ. АВТО ВЫКЛ. ЗАСТАВКА ЦВЕТ ПУСТОГО ЭКРАНА РЕЖИМ ЛАМПЫ ПОЛОЖЕНИЕ ПОЛОЖ. МЕНЮ ПРОГРЕС. РЕЖИМ *3 СИСТ. ЦВЕТА *3 АСПЕКТ ВЕРХ. ЛЕВ., НИЖН. ПРАВ. АВТО , ВИДЕО АВТО , NTSC , PAL , SECAM , 4.43NTSC , PAL-M , PAL-N , PAL-60 ПО УМОЛЧАНИЮ, НОРМ.
О настройке меню Далее описан пример настройки времени функции АВТО ВЫКЛ. 1. Нажмите кнопку MENU. • При отсутствии поступающего сигнала меню не отображается. TV60 ИЗОБРАЖЕНИЕ 2. Нажимая кнопку или , выберите меню для использования. TV60 УСТАНОВКА 3. Нажмите кнопку ENTER (или кнопку ). TV60 УСТАНОВКА ТРАПЕЦИЯ 0 АВТО ВКЛ. ВЫКЛ. АВТО ВЫКЛ. ВЫКЛ. 4. Нажимая кнопку или , выберите параметр для настройки. АВТО ВКЛ. ВЫКЛ. АВТО ВЫКЛ. ВЫКЛ. ЗАСТАВКА 5. Нажимая кнопку ВКЛ.
◆ Настройки меню Настройте следующие параметры в соответствующих меню. 1. Меню ИЗОБРАЖЕНИЕ 2. Меню УСТАНОВКА TV60 TV60 УСТАНОВКА ИЗОБРАЖЕНИЕ 3. Меню ИНИЦИАЛ 4. Меню СИГНАЛ TV60 TV60 СИГНАЛ ИНИЦИАЛ КОНТРАСТ 0 ТРАПЕЦИЯ 0 ГОРИЗ. ПОЛОЖ. 78 ЯРКОСТЬ 0 АВТО ВКЛ. ВЫКЛ. ПРОГРЕС. РЕЖИМ ABTO ВЕРТ. ПОЛОЖ. 22 АВТО ВЫКЛ. ВЫКЛ. СИСТ. ЦВЕТА ABTO ФАЗА 0 УСИЛЕНИЕ БЕЛОГО ПО УМОЛЧАНИЮ ПОЛОЖ. МЕНЮ sRGB ВЫКЛ. ЗАСТАВКА ВКЛ. АСПЕКТ ЦВЕТ. ТЕМП. СРЕДН. ЦВЕТ ПУСТОГО ЭКРАНА СИН.
2. Меню УСТАНОВКА ПАРАМЕТР НАСТРОЙКА ФУНКЦИЯ ТРАПЕЦИЯ ±20 Используется для исправления искажения вертикальной трапеции. АВТО ВКЛ. ВКЛ. / ВЫКЛ. При выборе ВКЛ., лампа автоматически включается при подключении силового кабеля к розетке. При отключении лампы, проектор устанавливается на режим ожидания. Для включения лампы, используйте пульт ДУ. АВТО ВЫКЛ. ВЫКЛ. / 5 – 60мин.
4. Меню СИГНАЛ ПАРАМЕТР НАСТРОЙКА ФУНКЦИЯ ГОРИЗ. ПОЛОЖ. 0 – 999 Используется для настройки горизонтального положения отображаемого изображения. ВЕРТ. ПОЛОЖ. 0 – 999 Используется для настройки вертикального положения отображаемого изображения. ФАЗА 0 – 31 Используется для удаления появившегося колебания или затуманивания с одновременным просмотром отображаемого изображения.
8 Настройка видеооизображения ◆ Настройка яркости (КОНТРАСТ и ЯРКОСТЬ) Используя меню, можно настроить яркость отображаемого изображения (смотрите стр. 21). 1. Отобразите меню ИЗОБРАЖЕНИЕ. 2. Нажимая кнопку или , выберите КОНТРАСТ или ЯРКОСТЬ. 3. Нажимая кнопку или , настройте выбранный параметр. Отмена меню: 4. Нажмите кнопку MENU. КОНТРАСТ Выберите для настройки контраста изображения. При каждом нажатии кнопки каждом нажатии кнопки , изображение становится темнее. , изображение становится ярче.
◆ Настройка цвета (НАСЫЩЕН. и ОТТЕНОК) Используя меню, можно настроить цвет отображенного изображения (смотрите стр. 21). 1. Отобразите меню ИЗОБРАЖЕНИЕ. 2. Нажимая кнопку или , выберите НАСЫЩЕН. или ОТТЕНОК. • При выборе источника D-SUB с сигналом RGB или DVI как источника приема, параметр НАСЫЩЕН. недоступен. • ОТТЕНОК доступен только при приеме сигнала NTSC. 3. Нажимая кнопку или , настройте выбранный параметр. Отмена меню: 4. Нажмите кнопку MENU. НАСЫЩЕН.
9 Функция MEMORY ◆ Функция MEMORY Функция запоминания сохраняет все параметры меню ИЗОБРАЖЕНИЕ и УРОВЕНЬ УСТАНОВКИ в меню СИГНАЛ в зависимости от входного терминала. • КОНТРАСТ • НАСЫЩЕН. • ЯРКОСТЬ • ОТТЕНОК • УСИЛЕНИЕ-БЕЛОГО • ЧЕТКОСТЬ • sRGB • ГАММА • ЦВЕТ. ТЕМП. • УРОВЕНЬ-УСТАНОВКИ 10 Настройка компьютерного изображения Данный проектор автоматически и правильно отображает видеосигналы, поступающие от компьютера.
11 Установка на потолке ◆ Просмотр изображения от проектора, установленного на потолке Просмотр отображаемого изображения от закрепленного на потолке проектора с передней стороны: При установке проектора на потолке, требуется особый кронштейн для крепежа на потолке, продающийся отдельно. Для установки проектора, обязательно обратитесь к квалифицированному специалисту по установке. Для подробностей, обратитесь к дилеру.
12 Замена лампы Данный проектор оборудован лампой для отображения изображения. Данная лампа расходуемого типа, так как она может сгореть или яркость может уменьшится во время использования. Если это произошло, замените лампу на новую как можно скорее. Обязательно замените лампу на новую, продающуюся отдельно лампу, предназначенную только для данного проектора. Для покупки лампы, свяжитесь с дилером. Предупреждение • Будьте внимательны и не роняйте крепитель лампы внутрь проектора.
◆ Замена лампы (a) (c) (b) (f) (d) (e) (g) (h) 1. Внимательно переверните проектор верхней стороной вниз (а). 2. Открутите винт (b), используя отвертку Phillips (+), и удалите покрытие лампы (с). 3. Открутите винты лампы (d), используя отвертку Phillips (+). 4. Потяните за ручку (е). 5. Вытяните коробку лампы за ручку, удерживая проектор (f). • Медленно вытяните коробку лампы из проектора. Если она была вытянута быстро, лампа может сломаться, и разбросать фрагменты стекла.
13 Прикрепление фильтра и крышки линзы ◆ Установка фильтра линзы, продающегося отдельно Закрытая часть (без фильтра линзы) (a) (b) 1. Внимательно переверните проектор верхней стороной вниз. 2. Открутите винт (а), используя отвертку Phillips (+), и удалите фиксатор (b). 3. Установите фильтр линзы (с). 4. Поверните фиксатор на 180° и переустановите его на исходное место (d). 5. Затяните винт лампы (е), используя отвертку Phillips (+). Примечания • Для данного проектора, используйте 67 мм фильтр линзы.
14 Возможные неисправности и способы их устранения ◆ Возможные неисправности и способы их устранения Если проектор работает несоответствующим образом, смотрите таблицу ниже. Если проблема не указана ниже или если приведенные инструкции не помогли, прекратите использование проектора и обратитесь к дилеру. Отсутствие изображения на экране. Проблема Решение Невозможно включить питание. • Проверьте, включены ли индикаторы и как они горят. Отсутствие изображения на экране.
Проблема Решение Отображается индикация • Включите питание подключенного аппарата, или проверьте, работает ли подключенное “NO SIGNAL”. устройство соответствующим образом. • Проверьте, издает ли сигналы внешнее устройство. (Особенно проверьте это при подключении переносного компьютера.) • Проверьте, что кабель, подключенный к внешнему устройству, не дефектный. • Проверьте, что проектор подключен к внешнему устройству через правильные терминалы.
Другое Проблема Решение Воздуховыводные вентиляционные отверстия выводят теплый воздух. • Данный воздух выходит после охлаждения проектора. Он может казаться горячим, но это не является неполадкой. Невозможно использовать меню. • Микрокомпьютеры внутри проектора могут неправильно срабатывать из-за шума. ➜Нажав кнопку STANDBY/ON, отключите лампу и отсоедините силовой кабель от розетки. Подождите примерно 10 минут, подключите силовой кабель к розетке, и попытайтесь снова.
15 Индикаторы На проекторе имеются два индикатора, каждый из которых отображает рабочее состояние проектора. О дополнительных сигналах индикаторов, смотрите раздел Возможные неисправности и способы их устранения. Индикатор POWER Индикатор STATUS Кнопка STANDBY/ON ◆ Обычные состояния POWER STATUS СОСТОЯНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Режим ожидания. Постоянно красный Отключен Период нагревания (около 1 минуты). Постоянно зеленый Кнопка STANDBY/ON недоступна, пока индикатор STATUS постоянно не светит зеленым.
16 Технические характеристики ◆ Характеристики проектора Технические характеристики или внешний вид проектора могут изменяться без предварительного уведомления. Тип DLP™ проектор Модель DPX-530 Технология отображения 0,65-дюймовый Одночипный DMD (Окно просмотра 16:9) Пиксел 1024 × 576 = 589824 пикселей Отображаемая линза F 2,4 – 2,6 f= 23 – 27,6 mm Лампа светоисточник 250 W Размер изображения (расстояние отображения) 40" min. – 275" max.
◆ Характиристики сигналов Composite / S-video Режим сигнала Разрешение (H × V) Горизонтальная частота (kHz) Вертикальная частота (Hz) Норм. режим (H × V)*¹ Режим напрямую (H × V) TV60 – TV50 – 15,73 59,94 1024 × 576 – 15,63 50,00 1024 × 576 – Вертикальная частота (Hz) Норм.
Примечания • Некоторые компьютеры несовместимы с проектором. • Максимальное разрешение проектора - 1024 х 576 пикселей. Изображение с разрешением, превышающим 1024 х 576, может неправильно отображаться. • Если разрешение и частота компьютера не указаны в таблице, настройте разрешение компьютера, пока не установятся совместимое разрешение и частота. • Установите ВХОД D-SUB в меню СИГНАЛ на RGB при приеме сигнала HDTV в виде сигнала RGB. • Для XGA, правая сторона изображения может не отображаться.
Примечания • Некоторые компьютеры несовместимы с проектором. • Максимальное разрешение проектора - 1024 х 576 пикселей. Изображение с разрешением, превышающим 1024 х 576, может неправильно отображаться. • Если разрешение и частота компьютера не указаны в таблице, настройте разрешение компьютера, пока не установятся совместимое разрешение и частота. • Установите ВХОД D-SUB в меню СИГНАЛ на RGB при приеме сигнала HDTV в виде сигнала RGB. • Для XGA, правая сторона изображения может не отображаться.
01EN_DPX-530_EX-cv.fm Page 1 Friday, May 20, 2005 5:51 PM EB DPX-530 DPX-530 © 2005 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.