CONSOLE DE MIXAGE NUMÉRIQUE PHONES 10 LEVE L 10 10 5 10 0 5 5 60 50 50 60 4 5 60 50 6 INPU T 1- 5 20 40 OM 30 60 50 40 USE < N ee 3 RD EF 1 ER BAN K INPU T 9- 1 DAW MAI FAD ON CUST 20 40 8 8 FX/M 10 30 60 50 7 10 5 0 10 30 TO AN UCH TUR D N 10 5 0 5 20 40 10 5 10 30 60 50 0 5 20 40 10 5 10 30 50 0 5 20 40 3 10 0 5 10 30 60 5 5 10 20 40 2 5 0 10 30 60 50 10 0 5 20 40 1 5 5 10 20 30 60 50 10 0 10 20 30 40 16 OUTP UT
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
Alimentation • Ne couvrez jamais l'adaptateur secteur d'une nappe ou d'une couverture. • Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le cordon, pour la retirer du produit ou de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquerez de l'endommager. Emplacement et connexions • Ne placez pas le produit dans une position instable ou dans un emplacement soumis à des vibrations excessives, afin d'éviter qu'il ne se renverse accidentellement et ne provoque des blessures.
Informations À propos des droits d'auteur • Toute copie des logiciels ou de ce mode d’emploi en tout ou en partie, par quelque moyen que ce soit, est expressément interdite sans le consentement écrit du fabricant. À propos des fonctions et données intégrées au produit • Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, un courant électrique de faible intensité continue de circuler dans le produit.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
TABLE DES MATIÈRES Introduction 8 Différences dans la série DM3 .............................................................................................................................................. 8 Utilisateur prévu..................................................................................................................................................................... 8 Utilisation prévue .................................................................................................
Introduction Manuel de référence de la série DM3 Nous vous remercions infiniment d’avoir fait l’acquisition et les opérations correspondantes. Il explique également d’une Yamaha DM3, DM3 STANDARD. Pour tirer le comment utiliser le logiciel (DM3 Editor) pour configurer et meilleur parti des différentes fonctions du produit, utiliser l’unité sur un ordinateur. assurez-vous de lire le mode d’emploi avant de l’utiliser. https://manual.yamaha.
Logiciels des utilitaires Une gamme variée d’utilitaires est disponible pour la série Conventions de notation utilisées dans le mode d’emploi DM3. Vous trouverez des informations détaillées sur les Dans ce mode d’emploi, les commutateurs sur le panneau logiciels sur le site Web audio de Yamaha. sont appelés « touches ». Les commandes du panneau https://www.yamahaproaudio.
Commandes et fonctions Panneau supérieur i h a b c FX/MON OUTPUT g f e d a Écran Il suffit d’appuyer directement sur l’écran pour le contrôler. b Bouton [TOUCH AND TURN] Sert à ajuster le ou les paramètres sélectionnés. c Section Channel Strip (Bande de canaux) Cette partie correspond au module de canaux d’un mixeur analogique traditionnel. Elle contrôle les principaux paramètres du canal actuellement sélectionné.
Panneau arrière a b c d a Prises [OMNI OUT] Comporte des prises de sortie de type XLR-3-32 pour l’émission de signaux audio analogiques. Ces prises sont principalement utilisées pour émettre les signaux des canaux MIX et STEREO. b Prises [INPUT] Pour le raccordement de microphones et d’instruments musicaux. 1 à 12 : Prises d’entrée de type XLR-3-31 13 à 16 : Prises mixtes compatibles avec les jacks de type XLR et TRS.
• Si vous utilisez un commutateur géré, désactivez la fonction EEE de tous les ports qui utilisent Dante. N’utilisez pas de commutateurs dont la fonction EEE ne peut pas être désactivée. • N’utilisez pas de commutateurs compatibles avec la fonction EEE lors de l’utilisation d’un commutateur géré. La fonction EEE de ces commutateurs ne peut pas être désactivée.
Utilisation de l’écran Défilement Utilisation de l’écran Sur les écrans avec barres de défilement, vous pouvez faire glisser l’écran vers le haut/le bas pour ouvrir l’écran suivant. Pour un défilement rapide, il vous suffit de balayer l’écran. Il suffit d’appuyer directement sur l’écran pour le contrôler. Le bouton [TOUCH AND TURN] peut également être utilisé pour effectuer des réglages précis des paramètres.
Contrôle des paramètres avec le bouton [TOUCH AND TURN] Réglage de l’horloge interne Comme illustré sur la figure suivante, touchez le paramètre souhaité pour le sélectionner (a), puis contrôlez-le avec le bouton [TOUCH AND TURN] (b). Un cadre rose apparaît autour du paramètre sélectionné. Vous trouverez ci-dessous des explications sur la méthode de réglage de l’heure et de la date pour l’horloge interne de la série DM et la méthode d’affichage de la date et de l’heure.
Rétablissement des paramètres d’usine (Initialisation) Les procédures suivantes vous permettent de ramener le système à son état à la sortie d’usine. NOTE Toutes les données sauvegardées sur la machine étant perdues lors de la restauration de ses paramètres d’usine, réfléchissez bien avant de procéder. 1 Mettez la machine sous tension en appuyant sur la touche HOME . 2 Lorsque l’écran de maintenance s’ouvre, appuyez sur le bouton Initialize All Memories. Le système est ramené aux paramètres d’usine.
Appendice Caractéristiques techniques générales Dimensions (L x H x P), Poids 320 mm × 140 mm × 455 mm, 6,5 kg Consommation 43 W Alimentation 24 VCC/2,5 A, PA-L500 (100 V-240 V, 50 Hz/60 Hz) Plage de température Plage de température de fonctionnement : 0 à 40 °C Plage de température de stockage : -20 à 60 °C Fréquence d’échantillonnage 96 kHz/48 kHz Accessoires Mode d’emploi, adaptateur secteur (PA-L500, cordon d'alimentation fourni), DOWNLOAD INFORMATION * Le contenu de ce mode d’emploi s’appli
Distribution du code source Pendant trois ans à compter du départ du produit de l’usine, vous pouvez demander à Yamaha le code source pour toutes les parties du produit qui sont fournies sous licence dans le cadre de la GNU General Public License/GNU Lesser General Public License/RealNetworks Public Source License en écrivant à l’adresse suivante : 10-1 Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, JAPAN Marketing & Sales Department, Professional Audio Division, Audio Products Business Unit, Yamaha Corporatio
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
AC ADAPTOR PA-L500 Energy Efficiency Information for customers in European Economic Area (EEA), Switzerland and Turkey Energy Efficiency Information: AC adaptor PA-L500 / Input voltage : 230 V / Input AC frequency : 50 Hz / Output voltage (DC) : 24.0 V / Output current : 2.5 A / Output power : 60.0 W / Average active efficiency : 89.97 % / Efficiency at low load : 87.64 % / No-load power consumption : 0.
DM3 Mode d’emploi
MEMO DM3 Mode d’emploi 21
MEMO 22 DM3 Mode d’emploi
ADDRESS LIST NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, CDMX, C.P. 03900, México Tel: +52-55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Yamaha Pro Audio global website https://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.