Français MODE D’EMPLOI i
111 CONSIGNES DE SECURITE A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE CONTINUER Ces consignes expliquent comment utiliser le périphérique correctement et en toute sécurité, afin d’éviter toute blessure causée à vous-même ou à des tiers. Cette section est divisée en deux parties: une section AVERTISSEMENT et une section ATTENTION, selon la probabilité et la nature des blessures ou des dommages potentiels.
● Eliminez régulièrement toute poussière ou saleté de la fiche secteur, particulièrement des lames. Sinon, de la poussière risque de s’accumuler sur la surface de la fiche, augmentant ainsi le risque d’incendie ou de panne due à l’humidité. ● Ne tirez pas sur le cordon proprement dit pour le déconnecter. Ne posez ou ne faites rouler aucun objet sur le cordon. Sinon, le cordon risque d’être endommagé et de provoquer l’électrocution ou un incendie. ● Insérez fermement la fiche de l’adaptateur secteur.
● Ne vous appuyez pas sur le périphérique ou ne placez pas dessus des objets lourds. N’appuyez pas trop fort sur les touches, interrupteurs ou connecteurs. Sinon, cela augmente le risque d’altération du périphérique ou de blessure. ● N’écoutez pas de la musique avec un casque à volume élevé ou pendant une période prolongée. Sinon, cela augmente le risque de perte d’acuité auditive. ● Avant d’utiliser le périphérique, réglez la commande du volume au minimum.
■ A propos des disques CD-R/RW Veillez à lire attentivement les consignes suivantes relatives à la manipulation des disques CD-R/RW. 1. N’exposez pas les disques à une chaleur excessive, par exemple à des endroits soumis aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage. Par ailleurs, évitez de les conserver à un endroit humide. 2. Ne touchez pas la surface du disque. Lorsque vous manipulez le disque, saisissez-le par la tranche. 3.
Table des matières Introduction ........................................................................1 Particularités du graveur CRW2200SX ..............................................1 Avant d’utiliser le produit ........................................................4 Configuration système requise.............................................................4 Disques supportés ................................................................................6 Numéro de série ............................
Introduction Particularités du graveur CRW2200SX Gravure/lecture à grande vitesse Le graveur CRW2200SX est capable de graver des disques CD-R*1 jusqu’à une vitesse 20X et de graver/regraver des disques CD-RW*2 jusqu’à une vitesse 10X. En outre, la lecture des données et l’extraction de données audio numériques sont possibles jusqu’à une vitesse 40X.
Introduction Prise en charge du format CD TEXT Des informations telles que le titre du morceau ou le nom de l’artiste peuvent être enregistrées sur des CD audio à l’aide du logiciel de création de CD. Les données texte du disque ainsi créé peuvent être affichées sur un lecteur de CD compatible CD-TEXT. *1 La gravure à une vitesse 16X ou 20X est activée à l’aide de la méthode CAV partielle. (→P. 7) *2 La gravure/regravure à une vitesse 10X est activée à l’aide de la méthode CLV.
Introduction Définition de la mémoire tampon vide Les graveurs de CD-R/RW sont équipés d’une mémoire tampon. Celle-ci stocke temporairement les données pendant l’enregistrement du disque. Lorsque la mémoire tampon est vide (en raison d’une interruption inattendue ou de l’impossibilité pour le système de tenir le rythme du processus de gravure), une erreur de gravure survient. Cette erreur est appelée “erreur de mémoire tampon vide”. ➀ Données ➁ ➂ Si le transfert des données est interrompu...
Avant d’utiliser le produit Configuration système requise Pour utiliser le graveur CRW2200SX, votre ordinateur doit remplir les conditions suivantes. Remarque Suivant la configuration de votre ordinateur, il se peut que le graveur CRW2200SX ne grave pas à la vitesse maximale. Utilisateurs Windows Ordinateur Ordinateur compatible PC/AT UC: Processeur classe Pentium II ou supérieur, 300 MHz ou plus rapide. RAM: 32 Mo de mémoire (64 Mo ou plus recommandés).
Avant d’utiliser le produit Utilisateurs Macintosh Ordinateur Ordinateurs Macintosh UC: PowerPC G3, 300 MHz ou supérieur. RAM: 32 Mo (64 Mo ou plus recommandés). Lecteur de CD-ROM. Si votre Macintosh ne possède pas de connecteur SCSI intégré, vous devez acheter une carte SCSI pour bus PCI. (Yamaha recommande la carte Adaptec PowerDomain 2930.) Remarque Pour plus d’informations sur l’installation de la carte SCSI, consultez la documentation qui l’accompagne. Système d’exploitation Mac OS 8.1/8.5/8.6/9/9.
Avant d’utiliser le produit Disques supportés Le graveur CRW2200SX peut graver les disques portant les logos suivants: Disques CD-R*1 Le graveur CRW2200SX peut graver ces disques à des vitesses 1X, 2X, 4X, 8X, 12X, 16X ou 20X. Ces disques peuvent être lus dans un lecteur de CDROM ou de CD. Remarques • La gravure à une vitesse 16X ou 20X est activée à l’aide de la méthode CAV partielle. (→P.
Avant d’utiliser le produit A propos de l’Orange Book La norme Orange Book définit la manière dont tous les disques enregistrables (CD-R et CD-RW compris) sont gravés. Le chapitre 2 de la norme Orange Book concerne les disques CD-R et le chapitre 3, les disques CD-RW. Le nom de la norme dérive de la couleur du livre. A propos des CD-ROM Un disque CD-ROM est un disque compact contenant des données à densité élevée protégées contre l’écriture.
Avant d’utiliser le produit A propos de la gravure/regravure à une vitesse 10X d’un disque CD-RW à grande vitesse La gravure/regravure à une vitesse 10X d’un disque CD-RW à grande vitesse est activée à l’aide de la méthode CLV. C’est la méthode CAV totale qui est appliquée à la gravure/regravure à une vitesse 4X-10X. Généralement, la gravure/regravure est activée à l’aide de la méthode CLV. Si vous gravez/ regravez à l’aide de l’écriture par paquets (→P.
Avant et arrière de l’appareil Panneau avant ➀ ➁ ➄ ➂ ➅ ➃ ➆ ➀ LED d’alimentation Brille en vert lorsque le graveur est sous tension. ➁ Plateau du graveur Le plateau du graveur sert à porter le disque. Il coulisse hors du graveur lorsqu’un disque doit être inséré ou retiré. (→P. 21) ➂ Trou d’éjection manuelle N’utilisez ce trou que si aucune autre méthode ne permet d’éjecter le disque. (→P. 22) ➃ Touche d’éjection Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau du graveur.
Avant et arrière de l’appareil Panneau arrière ➁ ➀ ➃ ➂ ➄ ➀ SORTIE LIGNE (G/D) Pour écouter des CD audio à l’aide du graveur CRW2200SX, connectez ces sorties à l’entrée de niveau ligne (LINE IN) de votre chaîne stéréo à l’aide d’un câble phono stéréo standard (vendu séparément). ➁ Touche POWER (STANDBY/ON) Met le graveur sous et hors tension. (→P. 14, 17) ➂ Connecteur ENTREE CC Insérez le connecteur de l’adaptateur secteur fourni. (→P. 16) ➃ Connecteur SCSI Insérez ici le connecteur du câble SCSI.
Procédures d’installation Veillez à installer préalablement la carte SCSI à connecter au graveur CRW2200SX. Organigramme d’installation Les références croisées vous renvoient aux pages correspondantes de ce manuel. ETAPE Installation 1 du graveur CRW2200SX (→ →P. 12 – 17) 1. Paramètres SCSI (→ →P. 12, 13) 2. Connexion du graveur CRW2200SX (→ →P. 14, 15) 3. Connexion de l’adaptateur secteur (→ →P. 16, 17) ETAPE Configuration du système d’exploitation 2 (→ →P.
Procédures d’installation Installation du graveur CRW2200SX Paramètres SCSI Avant de connecter le graveur CRW2200SX à l’ordinateur, vous devez le configurer au moyen des commutateurs DIP situés sur son panneau arrière. ➀ Numéro d’identification SCSI ➁ Terminaison Panneau arrière Commutateurs DIP ID SELECT TERMINATOR 1 24 ➀ Numéro d’identification SCSI Chaque périphérique SCSI connecté à l’ordinateur est désigné par son numéro d’identification SCSI.
Procédures d’installation Remarques • Le numéro d’identification SCSI de chaque périphérique de la guirlande doit être unique. Veillez à ce que le numéro d’identification SCSI du graveur CRW2200SX soit différent de ceux de tous les autres périphériques de la guirlande. D’origine, le numéro “1” est affecté par défaut au graveur CRW2200SX, mais il peut être modifié. • Lorsque vous réglez le commutateur DIP, abaissez ou relevez complètement le levier.
Procédures d’installation Connexion du graveur CRW2200SX 1 Mettez l’ordinateur et tous les périphériques hors tension. 2 Assurez-vous que la touche POWER du panneau arrière du graveur CRW2200SX est réglée sur la position de veille (STANDBY). 3 Connectez le câble SCSI à l’un des connecteurs de la carte SCSI, à l’arrière de votre graveur CRW2200SX. Connectez l’autre extrémité du câble SCSI au connecteur de la carte SCSI de votre ordinateur ou de l’autre périphérique SCSI.
Procédures d’installation A propos du câble SCSI • Le graveur CRW2200SX exige un connecteur D-sub à 50 broches demiformat. Le connecteur de votre carte SCSI peut être différent. Vous devez vous procurer un câble SCSI équipé de connecteurs adaptés tant à votre graveur qu’à votre carte SCSI.
Procédures d’installation Connexion de l’adaptateur secteur 1 Connectez l’adaptateur secteur fourni au connecteur ENTREE CC du graveur en dirigeant vers la gauche la flèche de la fiche de l’adaptateur, de la manière illustrée ci-dessous. Connecteur ENTREE CC Vis Flèche ➀). 2 Connectez le câble d’alimentation (fourni) à l’adaptateur secteur (➀ ➁). Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à la prise secteur (➁ ➀ ➁ Les prises/fiches électriques varient selon le pays ou la région.
Procédures d’installation 3 Mettez d’abord votre graveur CRW2200SX sous tension, puis votre ordinateur. Lorsque le graveur CRW2200SX est sous tension, le témoin LED d’alimentation du panneau avant brille en vert. LED d’alimentation LED Remarque Lorsque vous mettez le graveur CRW2200SX sous tension, vérifiez si le témoin LED situé sur le panneau avant du graveur clignote en vert, ce qui indique qu’il lit des informations sur le disque. (→P.
Procédures d’installation Configuration du système d’exploitation Utilisateurs Windows 1 Lorsque le système d’exploitation de l’ordinateur se charge, votre carte SCSI est reconnue et vous êtes invité à installer ses pilotes. Suivez les instructions affichées et choisissez de redémarrer votre ordinateur au terme de la procédure d’installation des pilotes. Remarque Pour plus d’informations sur l’installation des pilotes de votre carte SCSI, consultez la documentation qui l’accompagne.
Procédures d’installation 3 Double-cliquez sur “YAMAHA CRW2200S” sous “CD-ROM” (dans Windows 95/98/98 Deuxième édition/Millenium) et cliquez sur l’onglet “Paramètres”. Activez la case à cocher “Transfert de données synchrone”. Quand la case à cocher “ Transfert de données synchrone” est activée, le transfert des données est synchronisé entre votre graveur CRW2200SX et votre ordinateur, ce qui garantit une vitesse optimale de transfert de données.
Procédures d’installation Utilisateurs Macintosh Pour vérifier si le graveur CRW2200SX est correctement reconnu, vous devez utiliser Apple System Profiler. 1 Ouvrez “Apple System Profile” à partir du menu Pomme. 2 Si vous utilisez Mac OS 8.5 ou ultérieur, cliquez sur l’onglet “Devices and Volumes”. Remarque Pour Mac OS 8/8.1, ouvrez “Device Information” à partir de “Select” dans la barre de menus. 3 Assurez-vous que le graveur CRW2200SX est bien reconnu.
Fonctionnement Vous ne pouvez insérer et éjecter un disque (de la manière décrite ci-dessous) que lorsque le graveur CRW2200SX est sous tension. Insertion d’un disque 1 2 1 Ouvrez le plateau du graveur en appuyant sur la touche d’éjection située sur le panneau avant du graveur CRW2200SX. 2 Posez le disque sur le plateau du graveur, étiquette ou côté imprimé orienté vers le haut. 3 Fermez le plateau du graveur en appuyant à nouveau sur la touche d’éjection.
Fonctionnement Remarques • Le plateau du graveur ne s’ouvre pas si l’ordinateur est hors tension. Lorsque le graveur CRW2200SX est sous tension, l’appui de la touche d’éjection n’ouvre pas le plateau du graveur si des commandes SCSI empêchent l’éjection du disque, comme durant la lecture des données. • Ne retirez le disque qu’une fois le plateau du graveur complètement ouvert. Sinon, vous risquez d’endommager le graveur ou le disque.
Dépannage Pour plus d’informations, reportez-vous également au site Web des graveurs de CDR/RW YAMAHA. Site Web des graveurs de CD-R/RW YAMAHA URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/ Europe URL: http://www.yamaha-it.de/ Le graveur ne démarre pas. ● L’adaptateur secteur et le câble d’alimentation sont-ils correctement connectés? Assurez-vous que le graveur CRW2200SX est correctement connecté à la prise secteur à l’aide de l’adaptateur secteur et du câble d’alimentation fournis. (→P.
Dépannage ● Utilisez-vous le pilote SCSI correct (pilote mini-port)? Si la carte SCSI n’a pas été correctement installée sous Windows 95/98/98 Deuxième édition/Millenium/NT/2000 Professionnel, vérifiez si vous avez installé le pilote SCSI le plus récent fourni par le fabricant de la carte SCSI. Pour plus d’informations sur la version la plus récente du pilote, contactez le fabricant de la carte SCSI.
Dépannage ● Pouvez-vous ouvrir le plateau du graveur après avoir essayé de redémarrer l’ordinateur? Essayez la procédure suivante: Fermez toutes les applications, redémarrez l’ordinateur et appuyez sur la touche d’éjection du panneau avant du graveur. ● Déconnectez le câble SCSI du graveur CRW2200SX, mais ne débranchez pas l’adaptateur secteur, puis appuyez sur la touche d’éjection. ● En dernier recours, ouvrez manuellement le plateau du graveur. (→P.
Dépannage Le graveur éjecte le disque ou ne le lit pas, ou le témoin LED du panneau avant reste allumé en orange après l’insertion du disque (indiquant que le disque n’a pas été reconnu). (→ →P. 31) ● Mettez l’ordinateur hors tension. Déconnectez ensuite le câble SCSI de votre graveur tout en laissant branché l’adaptateur secteur. Essayez maintenant d’insérer le disque. ● Le disque lui-même peut poser problème.
Dépannage 2 Paramètre de Windows Media Player. ➀ Démarrez “Windows Media Player”. ➁ Cliquez sur “Outils” dans le menu et sur “Options” pour ouvrir la fenêtre “Options”, puis sélectionnez l’onglet “CD audio”. ➂ Désactivez la case à cocher “Lecture numérique”. Le message d’erreur “Mémoire tampon vide” s’affiche. ● Si votre logiciel de gravure de CD prend en charge la fonction Buffer Underrun Protection, vous devez l’activer.
Annexe Modes de gravure Disc-at-Once (DAO) Ce mode est utilisé lors de la gravure d’un disque complet en une passe unique et sans pause. Aucune donnée ne peut être ajoutée par la suite, même si la capacité complète du disque vierge n’a pas été utilisée. Exemple: CD-ROM courant 0 Données Piste 1 L’espace libre n’est plus utilisable.
Annexe Session-at-Once (SAO) Cette méthode de gravure combine les avantages des méthodes “Disc-at-Once” et “Track-at-Once” décrites ci-dessus : vous pouvez donc graver plusieurs pistes en une session et ajouter ensuite des données supplémentaires. C’est notamment la méthode de gravure utilisée pour créer un CD de format CD EXTRA. Les données audio sont enregistrées au cours de la première session et les autres données au cours de la seconde session.
Annexe A propos du microprogramme Le microprogramme est un minilogiciel intégré au graveur CRW2200SX, qui détermine son fonctionnement. Résidant en mémoire flash, il peut être remplacé et actualisé. Pour garantir le bon fonctionnement du graveur et améliorer ses performances, des mises à jour du microprogramme sont mises à disposition. Vous trouverez des informations sur le dernier microprogramme du graveur sur le site Web des graveurs de CD-R/RW YAMAHA.
Annexe Utilisateurs Macintosh Utilisez Apple System Profiler pour vérifier la version du micrologiciel de votre graveur CRW2200SX. (→P. 20) Messages du témoin LED Le tableau suivant indique les différents signaux du témoin LED ainsi que leur signification lorsque le graveur CRW2200SX est sous tension.
Annexe Caractéristiques techniques du graveur CRW2200SX Formats supportés Gravure Lecture Reproduction CD-DA ● ● ● (*4) CD TEXT ● ● ● CD-ROM (*1) ● ● ● Mixed Mode CD-ROM (CD-ROM+CD-DA) ● ● ● (*4) CD-ROM XA (*1) ● ● ● (*4) Photo CD (*1) ● (*2)(*3) ● ● (*4) Video CD ● ● ● (*4) CD-i ● ● (*3) ● CD EXTRA (*1) *1: y compris multisession ● *2: disque adéquat nécessaire *3: logiciel adéquat nécessaire ● (*4) *4: logiciel adéquat nécessaire pour la reproduction Remarque Exclu
Annexe Capacité de stockage 700 Mo (79 mn) 650 Mo (74 mn) 550 Mo (63 mn) Taux de transfert de données (mode 1) 1X: 150 Ko/s 2X: 300 Ko/s 4X: 600 Ko/s 8X: 1 200 Ko/s 10X: 1 500 Ko/s 12X: 1 800 Ko/s Taux de transfert par rafales 5 Mo/s (max, asynchrone) 20 Mo/s (max, synchrone) Taille du tampon de données 8 Mo (3 224 secteurs) Temps d’accès aléatoire moyen 150 ms (lecture) Taille des secteurs 2 048 – 2 352 octets Interface SCSI-3 (Ultra SCSI) Position d’installation Horizontale Type de chargem
Annexe Adaptateur secteur Tension d’admission nominale SKB2505A: 100 – 120 V CA ± 10% SMB2505A: 220 – 240 V CA ± 10% Intensité d’admission nominale SKB2505A: 0,64 A (entrée 100 – 120 V CA) SMB2505A: 0,4 A (entrée 220 – 240 V CA) Tension de sortie nominale +5 V, +12 V CC Intensité de sortie nominal 1,5 A Polarité de sortie de la borne 1 2 3 4 5 1: 2: 3: 4: 5: +12 V CC MASSE +5 V CC MASSE +5 V CC Environnement d’exploitation Température 0 – 40 ºC Humidité 20 – 90% HR (sans condensation) Dime
Annexe Index A E Adaptateur secteur ............................... 16 Apple System Profile ........................... 20 BIOS .................................................... 23 Buffer Underrun Protection ............... 1, 3 Ejection d’un disque ............................ 21 Ejection d’urgence d’un disque ........... 22 Erreur de mémoire tampon vide ............ 3 Espace disque dur .................................. 5 Extraction de données audio numériques ......................................
Annexe P Packet Writing ..................................... 29 Panneau arrière..................................... 10 Panneau avant ........................................ 9 Panneau de configuration..................... 18 Paquet................................................... 29 Pilote SCSI........................................... 24 Piste ..................................................... 28 Plateau du graveur............................ 9, 21 Prise casque.....................................