Manual de instruções IMPORTANTE Verifique a alimentação de corrente Certifique-se de que a tensão de alimentação de CA da sua área corresponde à tensão especificada na placa de características do painel inferior. Em algumas zonas, pode ter sido incorporado um selector de tensão não painel inferior da unidadee do teclado principal, perto do cabo de alimentação. Certifique-se de que o selector de tensão está regulado para a tensão da sua área. O selector de tensão está regulado de fábrica para 240V.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
Precauções LER ATENTAMENTE ANTES DE CONTINUAR • Guarde este manual em local seguro para referência futura. ADVERTÊNCIA Respeite sempre as precauções básicas indicadas a seguir para evitar a possibilidade de lesões graves ou mesmo perigo de morte devido a descargas eléctricas, incêndios ou outras contingências. Estas precauções incluem, mas não se limitam, aos seguintes pontos: Abastecimento de energia/Cabo de alimentação • Utilize a tensão correcta para o seu instrumento.
Ligações • Antes de ligar o instrumento a outros componentes electrónicos, desligue a alimentação de todos os componentes. Antes de desligar ou ligar os componentes, baixe o volume para o mínimo. Além disso, lembre-se de regular o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumentá-lo gradualmente enquanto executa o instrumento, para estabelecer o nível de escuta desejado. Manutenção • Se se tratar de um modelo com acabamento polido, retire o pó e a sujidade com um pano macio.
Agradecemos a sua escolha do Yamaha Clavinova CLP-170/150. Para aproveitar ao máximo o potencial e as características do Clavinova, leia detalhadamente este Manual de instruções e guarde-o em local seguro para posteriores referências. Acerca do Manual de instruções e do Folheto de referência Este manual consta de quatro secções principais: “Introdução”, “Operações básicas”, “Ajustes detalhados” e “Apêndice”. Também se disponibiliza um “Folheto de referência”.
Conteúdo Introdução .......................................................................................... 2 PRECAUÇÕES .............................................................................................................................................................. 3 Acerca do Manual de instruções e do Folheto de referência...................................................................................... 5 Conteúdo ........................................................................
Conteúdo Outras técnicas de gravação .................................................................................................................................... Acrescentar dados ou gravar por cima de composições existentes...................................................................... Mudar uma voz ou um tempo depois de gravar ....................................................................................................
Conteúdo Ajuste do nível de volume [Volume]* ........................................................................................................................ 78 Ajuste da posição dos canais direito e esquerdo [Pan]* .......................................................................................... 78 Afinação precisa do tom (só em modo Dual) [Detune] ............................................................................................
Conteúdo Selecção de uma função de pedal para o vibrafone [VibraphonePedalMode] ................................................................................ 93 Atribuição da função SONG [START/STOP] ao pedal [PedalStart/Stop] ........................................................................................ 94 Selecção de um tipo de pedal auxiliar [AuxPedalType]....................................................................................................................
Índice de aplicações Utilize este índice para encontrar as páginas de referência que o podem ajudar para a sua aplicação e situação. Escutar Escutar composições de demonstração ................................................“Escutar as melodias de demonstração” na página 22 “Reproduzir as 50 composições pré-seleccionadas para piano” na página 24 Escutar composições de demonstração com diferentes vozes .........................................................................................................
Índice de aplicações Utilize este índice para encontrar as páginas de referência que o podem ajudar para a sua aplicação e situação. Ajustes Efectuar ajustes detalhados para gravação e reprodução ..............................................................”Ajustes detalhados para gravação e reprodução [SONG SETTING]” na página 73 Efectuar ajustes detalhados para o metrónomo ..............................................................
Manuseamento da unidade de disco e das disquetes (CLP-170) Precauções Manipule e trate com cuidado as disquetes e a unidade de disco. É importante que tome as precauções a seguir indicadas. Tipo de disco compatível Pode usar disquetes de 3,5” 2DD e 2HD. Inserção e extracção de disquetes Para inserir uma disquete na unidade: Segure o disco de forma que a etiqueta esteja para cima e a parte metálica virada para a ranhura de disco.
Manuseamento da unidade de disco e das disquetes (CLP-170) • Para proteger os seus dados (lingueta de protecção contra escrita): • Para evitar perder dados importantes acidentalmente, deslize a lingueta de protecção contra escrita do disco para a posição de “protecção” (lingueta aberta). • Cópia de segurança de dados • Para proteger ao máximo os seus dados, a Yamaha recomenda que faça duas cópias dos dados importantes em disquetes diferentes.
Características O Yamaha CLP-170/150 Clavinova oferece sons variados produzidos através do sistema sintetizador de sons exclusivo da Yamaha, “Amostragem dinâmica estéreo AWM”, um teclado de “Martelo progressivo” (CLP-150) que faz variar o peso das teclas conforme o registo e um teclado “GH3” (CLP-170) que melhora o teclado de martelo progressivo ao permitir tocar de forma repetida uma nota sem pisar o pedal, o que dá a estes pianos eléctricos uma “sensação ao tocar” muito parecida com a de um piano de cauda
Características El Clavinova incluye 50 [MIDI [MIDISETTING] SETTING] Faça MIDI detalhados, como os Hagaajustes ajustes MIDI detallados, como dos canais recepção e transmissão los de los de canales de recepción y MIDI. (página MIDI. 87) (página 87) transmisión [FILE] [FILE] Guarde composições gravadas e Almacene canciones grabadas administre os ficheiros das compoy administre los archivos de las sições. (página 46) 46) canciones. (página O Clavinova inclui 50 canciones predeterminadas.
Antes de usar o Clavinova Acerca da tampa do teclado Para abrir a tampa do teclado: Levante ligeiramente a tampa, empurre-a e deslize-a para abrir. Para fechar a tampa do teclado: Puxe a tampa deslizando-a na sua direcção e depois baixe-a suavemente até ao teclado. Tenha cuidado para não entalar os dedos ao abrir ou fechar a tampa. AATENÇÃO Quando abrir ou fechar a tampa, segure-a com as duas mãos. Não a solte até que esteja completamente aberta ou fechada.
Antes de usar o Clavinova Ligar a corrente 1. Ligue o cabo de alimentação. Insira primeiro a ficha ou o cabo de alimentação à ligação de corrente do Clavinova e, a seguir, ligue a outra extremidade do cabo à correspondente tomada de corrente da parede. É possível que, em algumas zonas, seja fornecido um adaptador de ficha apropriado para a configuração de pernos das tomas de corrente da zona.
Antes de usar o Clavinova Ajustar o contraste do mostrador Para ajustar o contraste do mostrador, utilize o controlo giratório [CONTRAST] (contraste) situado à direita do mostrador de LCD. A NO TERMINOLOGIA CONTRAST B Utilize este comando. YES EXIT C CONTRASTE: diferença entre brilho e escuridão D Ajustar o volume Para ajustar o volume, utilize o ajuste [MASTER VOLUME] (volume principal) situado no lado esquerdo do painel. Toque no teclado para produzir som enquanto ajusta o volume.
Operações básicas CLP-170/150 19
Nomes dos componentes D C CONTRAST B NO G E YES J K N H I GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.
Nomes dos componentes Ligações W E R T Y [USB]............................................................P59 U AUX IN..........................................................P60 I AUX OUT......................................................P60 [AUX PEDAL] ..............................................P59 MIDI [IN] [OUT] [THRU] ..............................P59 HOST SELECT ............................................P59 [TO HOST] ..................................................
Escutar as melodias de demonstração Para cada grupo de vozes, o Clavinova contém uma composição de demonstração que mostra a natureza das vozes. Aqui aprenderá a escutar as composições de demonstração dos grupos de vozes que se apresentam a seguir. Melodias de demonstração Grupo de vozes Melodias GRAND PIANO1 Consuelo Nº 3 CRAVO Gavotte Compositor F.Liszt J.S.Bach Os exemplos de demonstração indicados são breves extractos das composições originais.
Escutar as melodias de demonstração 2. Seleccione uma melodia e inicie a reprodução. Pressione o botão de grupo de vozes para a composição de demonstração que deseja ouvir. Acender-se-á o indicador do botão do grupo de vozes e iniciar-se-á a reprodução da composição de demonstração. Depois, as composições de demonstração serão reproduzidas de forma consecutiva a partir do botão de grupo de vozes da parte superior esquerda até que pare a reprodução. 3. Pare a reprodução.
Escutar as 50 composições pré-seleccionadas para piano O Clavinova proporciona dados de interpretação de 50 composições para piano. Pode limitar-se a escutar estas composições (página 24) ou utilizá-las para ensaiar (página 26). Também pode estudar as “50 grandes composições para piano” incluídas, que contêm as partituras de 50 composições pré-seleccionadas para piano.
Escutar as 50 composições pré-seleccionadas para piano Ajustar o tempo Pode usar os botões TEMPO [DOWN]/[UP] para ajustar o tempo da reprodução. O tempo inicial (o tempo original da composição) ajusta-se quando se pressionam os botões [DOWN] e [UP] simultaneamente. Pressione qualquer um dos botões de SONG SELECT [G]/[H] para voltar ao mostrador de selecção de composição. A B NO C YES CONSELHO Também pode usar os botões D[]/[+] para mudar o tempo.
Escutar as 50 composições pré-seleccionadas para piano Ensaiar a parte de uma mão com as 50 composições pré-seleccionadas As 50 composições pré-seleccionadas têm, separadas em pistas individuais, a parte da mão esquerda e a da mão direita. Pode activar e desactivar a parte da mão esquerda ou a da mão direita quando o necessitar, a fim de ensaiar a parte correspondente (a parte que está apagada) com o teclado.
Escutar as 50 composições pré-seleccionadas para piano 3. Pare a reprodução. Quando se tiver completado, a reprodução parará automaticamente e o Clavinova procurará o princípio da composição. Se desejar parar a reprodução a meio da composição, pressione o botão [TOP]. Para fazer uma pausa na reprodução, pressione o botão SONG [START/STOP]. A reprodução detém-se quando se pressiona este botão.
Selecção e interpretação de vozes Selecção de vozes SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN Botões Botones de grupo de voces vozes 1 2 A B CONTRAST UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.
Selecção e interpretação de vozes Utilização dos pedais O Clavinova tem três pedais: pedal abafador (direito), pedal sostenuto (centro) e pedal surdina (esquerdo) que produzem uma gama de efeitos expressivos similares aos produzidos pelos pedais de um piano acústico. Pedal abafador (direito) Quando pisa o pedal abafador, as notas que toque têm um sustenido mais longo.
Selecção e interpretação de vozes Acrescentar variação ao som [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS] A função Effect permite adicionar expressividade ao som. Alguns dos efeitos do Clavinova são Brilliance, Reverb e Chorus. [REVERB] [CHORUS] SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A B CONTRAST UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.
Selecção e interpretação de vozes [REVERB] Este controlo adiciona ao som reverberação que simula a reverberação natural de uma sala de concertos. Procedimento Pode activar ou desactivar a reverberação pressionando o botão [REVERB] repetidamente. Embora o efeito de reverberação esteja desactivado, será aplicado um efeito de “reverberação de tabela harmónica” quando se seleccionar a voz GrandPiano1 ou GrandPiano2.
Selecção e interpretação de vozes Para melhorar o realismo acústico do som... [iAFC (Instrumental Active Field Control)] (CLP-170) Quando iAFC estiver activado, o Clavinova soará com maior profundidade e mais ressonância, similar a um instrumento musical acústico. iAFC [ON/OFF] SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A B CONTRAST UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.
Selecção e interpretação de vozes Combinação de duas vozes (modo Dual) Pode reproduzir duas vozes simultaneamente por todo o teclado. Desta forma, pode simular um dueto melódico ou combinar duas vozes similares para criar um som mais forte. Consulte “Exemplos de combinação de vozes (Dual e Split)” na página 111 para ver exemplos de combinações efectivas de vozes.
Selecção e interpretação de vozes Modo Dual com vozes do mesmo grupo de vozes Procedimento 1. Seleccione um grupo de vozes. CONSELHO No modo de interpretação normal, pressione o botão do grupo de vozes que desejar. 2. Seleccione uma voz. Utilize os botões A [-]/[+] para seleccionar uma voz. 3. Seleccione outra voz. Utilize os botões B [-]/[+] para seleccionar outra voz do mesmo grupo de vozes. Para utilizar vozes idênticas, pressione uma vez os botões B [-]/[+].
Selecção e interpretação de vozes Divisão do registo do teclado e interpretação de duas vozes diferentes (modo Split) O modo Split (separar) permite-lhe reproduzir duas vozes diferentes no teclado, uma com a mão esquerda e outra com a direita. Por exemplo, pode tocar numa parte um baixo através da voz [WOOD BASS] ou [E. BASS] com a mão esquerda e uma melodia com a mão direita. Consulte “Exemplos de combinação de vozes (Dual e Split)” na página 111 para ver exemplos de combinações efectivas de vozes.
Selecção e interpretação de vozes 4. Especifique o ponto de divisão (o limite entre a parte da mão esquerda e a da direita). CONSELHO Se incluir uma tecla especificada de “ponto de divisão” no registo da mão esquerda. O ajuste normal do ponto de divisão é “F 2”. CONSELHO F2 Também se pode definir o ponto de divisão através do parâmetro [SplitPoint] de [OTHER SETTING].
Selecção e interpretação de vozes Uso do metrónomo O metrónomo (um dispositivo que mantém um tempo exacto) incorporado no Clavinova é uma característica muito prática para ensaiar. 1 2 SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A B CONTRAST UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.
Gravação da sua interpretação Neste capítulo, explica-se a forma de gravar a sua interpretação através da função de gravação do Clavinova. Pode, por exemplo, reproduzir o que interpretou no teclado do Clavinova como ajuda efectiva para praticar. Também pode gravar só a parte da mão esquerda e, a seguir, praticar a parte da mão direita enquanto se reproduz a parte da mão esquerda.
Gravação da sua interpretação NOTA 2. Seleccione uma voz. Ajuste o tempo no passo 3. Seleccione uma voz (ou várias vozes) para gravar (ver a página 28). Ajuste os demais parâmetros, como a reverberação ou o coro. Deslize o controlo [MASTER VOLUME] (volume principal) para ajustar o nível de volume como desejar. Também pode utilizar este controlo para ajustar o nível durante a reprodução.
Gravação da sua interpretação 5. Reproduza a interpretação gravada. Pressione o botão SONG [START/STOP] para reproduzir a interpretação gravada. Quando se tiver completado a reprodução, esta parará automaticamente e o Clavinova procurará o princípio da composição. Para parar a reprodução a meio de uma composição, pressione o botão [TOP]. Para efectuar uma pausa na reprodução, pressione o botão SONG [START/STOP]. A reprodução pára quando se pressiona este botão.
Gravação da sua interpretação Regravação parcial de TRACK 1 Nesta secção, explica-se como voltar a gravar parte de uma composição. Procedimento 1. Efectue uma pausa na composição ao princípio da parte que deseja regravar. NOTA Se não aparecer o mostrador de reprodução, pressione um dos botões SONG SELECT [G] [H] uma vez.
Gravação da sua interpretação Métodos de finalização: Replace (substituição) - também serão limpos os dados que se encontram depois do ponto em que parar a gravação. Punch Out (picar) - serão conservados os dados que se encontram depois do ponto em que parar a gravação. 3-2 Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione o botão [TRACK 1]. O indicador de [TRACK 1] piscará a vermelho. (Para parar a gravação, volte a pressionar o botão [REC] ou pressione o botão [TOP].
Gravação da sua interpretação Gravação na terceira pista ou em pistas posteriores [EXTRA TRACKS] Pode continuar a gravar outras partes nas pistas 3-16 [EXTRA TRACKS] uma por uma. Procedimento 1. Mantenha pressionado o botão [REC] no passo 2 de “Gravação em [TRACK2]” da página 42 e utilize os botões B [-]/[+] para seleccionar uma pista de gravação (3-16). seleccione uma pista gravar(3-16) (3-16) seleccione una pista parapara grabar A B NO C YES D 2.
Gravação da sua interpretação Alterar uma voz ou um tempo depois de gravar Pode alterar a voz ou o tempo depois de gravar para alterar o ambiente de uma composição ou para lhe dar um tempo mais apropriado. Também pode alterar estes elementos a meio de uma composição. Procedimento 1. Seleccione a composição que desejar modificar através dos botões SONG SELECT [F] [G]. 2. Para alterar a voz ou o tempo a meio da composição, especifique o compasso que se vai modificar com os botões B [-]/[+].
Gravação da sua interpretação Ajuste do equilíbrio de volume entre a reprodução e a sua interpretação [SONG BALANCE] Enquanto se gravam várias partes em pistas uma a uma, pode ajustar o balance de volume entre a reprodução das partes gravadas e a sua interpretação actual. Procedimento 1. Mova [SONG BALANCE] para a esquerda ou para a direita Alguns dados musicais comercializados contêm volumes muito elevados. Ao utilizar estes dados, ajuste o balance de composição. para efectuar ajustes.
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Os mostradores de ficheiros (aos quais se acede através do botão [FILE]) permitem manusear os ficheiros de composições (quer dizer, guardar, limpar e alterar o nome das composições gravadas), copiar e formatar discos (CLP-170), assim como alterar os caracteres que aparecem no monitor.
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Operações básicas com ficheiros Às vezes, aparece uma mensagem no mostrador (quadro de diálogo de informação ou de confirmação) para facilitar a utilização. Consulte a “Lista de mensagens” da página 96 para ver a explicação de cada mensagem e as medidas que se devem tomar.
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Armazenamento de composições gravadas ou outras composições na memória de armazenamento do Clavinova...[SaveToMemory] Se gravar uma composição e depois desligar o Clavinova, a composição será eliminada. Para armazenar a composição gravada, deve guardá-la na memória de armazenamento do Clavinova ou numa disquete (CLP-170). (Para armazenar uma composição numa disquete, consulte a seguinte secção [SaveToDisk].
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Armazenamento de composições gravadas ou outras composições numa disquete...[SaveToDisk] (CLP-170) Pode guardar numa disquete as composições que gravar, as composições da memória ou as gravações que acrescentar ou gravar (página 43) sobre composições da memória gravadas previamente. A B NO C YES D Procedimento Consulte a página 47 para obter informação sobre as operações básicas.
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Elimina uma composição da memória de armazenamento do Clavinova ou (só no CLP-170) de uma disquete...[DeleteSong] Isto elimina uma composição da memória ou (só no CLP-170) do disco. Não se pode eliminar uma composição pré-seleccionada na composição actual. A B NO C YES D CONSELHO Para limpar uma composição actual, seleccione “ALL” para o parâmetro ChannelClear (limpar canal) no menu “SONG SETTING” (página 74).
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Alteração de nome de uma composição...[RenameSong] Pode alterar o título de uma composição (excepto os das composições pré-seleccionadas e [P-000: NewSong]. A B NO C YES D Procedimento Consulte a página 47 para obter informação sobre as operações básicas. A seguir, indica-se um Procedimento detalhado para o passo 4. 4.
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Cópia de dados de uma disquete para outra... [CopyDisk] (CLP-170) Pode copiar todo o conteúdo de uma disquete para outra disquete. A B NO C YES D Procedimento Consulte a página 47 para obter informação sobre as operações básicas. A seguir, indica-se um Procedimento detalhado para o passo 4.
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Formatação de uma disquete...[FormatDisk] (CLP-170) Pode formatar uma disquete a fim de a poder utilizar com o Clavinova. A B NO C YES D Procedimento Consulte o Procedimento básico na página 47. Efectue as operações seguintes no passo 4. 4-1 Certifique-se de que a disquete formatada está inserida na unidade de disco. 4-2 Pressione o botão B [+ (YES)] situado junto a “Execute? ➝”. Siga as instruções que aparecem no mostrador.
Armazenamento de composições gravadas e manipulação de ficheiros...[FILE] Início automático de uma composição quando se insere o disco [FloppyDiskSongAutoOpen] (CLP-170) Especifique se deve ser iniciada uma composição automaticamente quando insere um disco. A B NO C YES D Procedimento Consulte o Procedimento básico na página 47. Efectue a seguinte operação no passo 4. 4. Utilize D [-][+] para seleccionar ON ou OFF. Alteração do tipo de caracteres no mostrador...
Reprodução de composições gravadas e dados musicais comercializados Pode reproduzir composições gravadas através da função Record (página 38), assim como dados musicais comercializados. Também pode tocar o teclado durante a reprodução. CONSELHO Ver a página 57 para obter informação relativa aos tipos de dados de composições que o Clavinova pode reproduzir.
Reprodução de composições gravadas e dados musicais comercializados 3. Inicie a reprodução. Pressione o botão SONG [START/STOP]. Início automático da reprodução ao começar a tocar no teclado (Synchro Start) Pode iniciar a reprodução logo que comece a tocar no teclado. Esta função denominase “Synchro Start”. Para entrar no modo de espera de Synchro Start, pressione e mantenha pressionado o botão [TOP] e depois pressione o botão SONG [START/ STOP]. O indicador SONG [START/STOP] piscará.
Reprodução de composições gravadas e dados musicais comercializados 5. Volte ao mostrador principal. Pressione o botão [EXIT]. Extraia a disquete da unidade de disco se tiver estado a reproduzir uma composição de disco (CLP-170). Activação e desactivação da reprodução de pistas Quando seleccionar uma composição no Clavinova, acenderão a verde os indicadores das pistas que contêm dados ([TRACK 1], [TRACK 2], [EXTRA TRACKS]).
Reprodução de composições gravadas e dados musicais comercializados Formato de preparação de vozes Preparação de voz XG Preparação de voz de Sistema GM nível 1 Preparação de som DOC (CLP-170) Os dados de interpretação gravados com vozes XG predeterminadas no CLP170/150 podem ser tocados noutros instrumentos compatíveis com XG. Consulte a página 6 do “Folheto de referência” para ver a lista de vozes XG. Consulte “Compatibilidade de dados” na página 107 para obter mais informação sobre os formatos.
Ligações Fichas AATENÇÃO Antes de ligar o Clavinova a outros componentes electrónicos, desligue a corrente destes componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste todos os níveis de volume ao mínimo (0). Se não o fizer, os componentes poderiam produzir uma descarga eléctrica ou sofrer outros danos.
Ligações 6 Entradas AUX IN [R], [L/L+R] Pode ligar as saídas estéreo de outro instrumento a estas entradas, a fim de reproduzir o som de um instrumento externo através das colunas de som do Clavinova. Consulte o diagrama seguinte e utilize cabos de áudio para a ligação. AATENÇÃO Quando ligar as entradas AUX IN do Clavinova a um dispositivo externo, deve ligar em primeiro lugar a corrente do dispositivo externo e depois a do Clavinova. Inverta esta ordem ao desligar a corrente.
Ligações Ligação de um computador pessoal Pode ligar a ficha [TO HOST], MIDI [IN][OUT][THRU] o [USB] do Clavinova a um computador pessoal e desfrutar do uso conjunto do Clavinova com software musical.
Ligações 1. Ligação da porta série do computador à entrada TO HOST do Clavinova Ligar a porta série do computador (RS-232C o RS-422) à entrada TO HOST do Clavinova. Nesta ligação, o Clavinova funciona como uma interface MIDI. Portanto, não necessita de uma interface MIDI especial. Ligação Utilize um cabo série especial (página 63) para ligar a porta série do computador (RS-232C ou RS-422) à entrada TO HOST do Clavinova.
Ligações Tipo de cabo série e atribuições de pinos de ligação Em função do tipo de computador que ligar, utilize um dos cabos série seguintes.
Ligações 2. Uso de uma interface MIDI e as ligações MIDI do Clavinova Ligação Utilize um dispositivo de interface MIDI para ligar um computador ao Clavinova através de cabos MIDI especiais. Clavinova IN OUT THRU (CLP-170) PC-2 MIDI Mac USB HOST SELECT MIDI IN MIDI OUT MIDI OUT MIDI OUT MIDI IN MIDI IN Interface MIDI Interfaz MIDI Interface MIDI Interfaz MIDI Windows Macintosh Ajuste do comutador HOST SELECT do Clavinova Ajuste o interruptor HOST SELECT do Clavinova para “MIDI”.
Ligações 3. Ligação da porta USB do computador à entrada USB do Clavinova Se ligar o Clavinova ao computador, pode transferir dados MIDI entre o computador e o Clavinova. Também pode utilizar o programa File Utility (software para o computador) incluído para transferir ficheiros entre o computador e a memória interna do Clavinova. Ligações Utilize um cabo USB para ligar a porta USB do computador à entrada [USB] do Clavinova.
Ligações Acerca da ligação USB • Para poder utilizar MIDI no computador, necessita um software de aplicação compatível com o seu computador e que satisfaça as suas necessidades. • Se desejar utilizar um cabo USB para ligar o Clavinova ao computador, deve ligar o cabo USB antes de ligar o Clavinova. Além disso, não deve ligar nem desligar o Clavinova enquanto se estiver a executar o software de aplicação que utiliza MIDI USB. • O Clavinova iniciará a transmissão pouco depois de se estabelecer a ligação USB.
Ajustes detalhados CLP-170/150 67
Ajustes detalhados Pode estabelecer vários parâmetros para aproveitar ao máximo as funções do Clavinova, como a afinação do tom, a selecção de um som para o metrónomo, a repetição da reprodução, etc. Se desejar ver o procedimento básico para efectuar estes ajustes, página 95. Lista de parâmetros Estão disponíveis os parâmetros seguintes.
Ajustes detalhados Vozes [VOICE SETTING] No modo Dual, os parâmetros marcados com o sinal “*” estão definidos para Voz 1 e Voz 2 individualmente.
Ajustes detalhados MIDI [MIDI SETTING] Ajustes Ajustes Canal Canalde detransmissão transmisiónMIDI MIDI Especificar canal de de recepção Especificaro el canal recepción MIDI Activar/desactivar o controlo locallocal Activar/desactivar del control Seleccionar interpretação no teclado ou dados Seleccionara la interpretación en el teclado o de datos composições transmissão MIDI de cancionespara para transmisión MIDI Tipo de de MIDI Tipode dedados datosrecebidos recibidosatravés a través MIDI Tipo através de MI
Ajustes detalhados Efectuar ajustes detalhados 1 SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN 2 A 3 4 B 1 CONTRAST UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.
Ajustes detalhados 4. Escreva, execute ou armazene os dados. Há duas formas de responder às mensagens. Se aparecer “Execute?➝” (Executar) ou “Start?➝” (Iniciar): Pressione o botão B [+(YES)] para mostrar a confirmação ([Sure?➝] (Certo)). Para continuar, pressione o botão B [+(YES)] de novo. O Clavinova mostra “Executing” (a executar) e escreve os dados. Quando finaliza a operação, mostra “Completed” (finalizada) durante três segundos e depois volta ao mostrador anterior.
Ajustes detalhados para gravação e reprodução [SONG SETTING] Pode efectuar ajustes detalhados para a composição seleccionada. Em primeiro lugar, seleccione a composição que desejar entre as composições pré-seleccionadas (“PresetSong”), as composições da memória (“MemorySong”) e as composições de disco (“DiskSong”) (CLP-170) (ver a página 55). Procedimento Seleccione a composição que desejar e pressione o botão [SONG SETTING] para aceder ao menu “Song Setting”.
Ajustes detalhados para gravação e reprodução [SONG SETTING] Especificação de se a reprodução começa imediatamente com a primeira voz [QuickPlay] Este parâmetro permite especificar se uma composição que começa a meio de uma barra, ou uma composição com um silêncio antes da primeira nota, deve ser reproduzida desde a primeira nota ou desde o princípio da barra (silêncio ou nota em branco). Consulte o Procedimento na página 71. A Pode limpar dados de cada um dos 16 canais.
Ajustes detalhados para gravação e reprodução [SONG SETTING] CONSELHO Utilize os seguintes botões para especificar a margem que se vai repetir durante a reprodução da composição. C [-][+] ......especifica o ponto de começo da repetição. D [-]/[+] .....especifica o ponto final da repetição. NOTA Quando seleccionar outra composição, a margem especificada será cancelada automaticamente e a função de repetição será desactivada.
Ajustes detalhados para o metrónomo METRONOME [SETTING] Pode ajustar a atribuição de tempo, o nível de volume e o som do metrónomo do Clavinova. Procedimento Pressione o botão [METRONOME SETTING] para aceder ao menu Metronome Setting. [METRONOME SETTING] SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A CONTRAST B UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] Este menu permite realizar diversos ajustes detalhados para as vozes no modo Dual ou Split e para os efeitos. Pode efectuar estes ajustes em cada voz (ou cada combinação de vozes) de forma individual. Pode escutar as notas que toca no teclado enquanto altera os ajustes. Procedimento 1. Seleccione uma voz e pressione o botão [VOICE SETTING] para aceder ao menu “Voice Setting”.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] CONSELHO No modo Dual, os parâmetros marcados com o sinal “*” estão ajustados individualmente para Voz 1 e Voz 2. CONSELHO No modo Dual mostram-se os nomes de parâmetros escritos entre parêntesis ( ). Ajuste da posição dos canais direito e esquerdo [Pan]* Pode especificar a posição na imagem estéreo a partir da qual que se escuta o som. Consulte o Procedimento na página 71.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] Selecção do tipo de reverberação [ReverbType] Selecção de tipo de coro [ChorusType] CONSELHO CONSELHO Não pode definir este parâmetro para as partes “Left” e “LeftXLayer” da voz. Consulte o Procedimento na página 71. Consulte o Procedimento na página 71. A A B NO C Plate NO C D Simula a reverberação numa divisão. Simula a reverberação numa sala de concertos. A reverberação é ligeiramente mais longa que a de “Hall1”.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] VibeRotor AutoPan Activação/desactivação do coro [ChorusOnOff] Pode activar ou desactivar o botão [CHORUS] para cada voz. Quando seleccionar uma voz, o ajuste de activação/desactivação do coro para a voz altera automaticamente em função deste parâmetro. CONSELHO O efeito de vibrato de um vibrafone. O som expande-se da esquerda para a direita e de trás para a frente. Phaser A fase altera periodicamente, aumentando o som.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] Activação/desactivação do efeito vibrato do vibrafone* [VibeRotorOnOff (RotorOnOff)] Ajuste do brilho do som* [Brightness] Consulte o Procedimento na página 71. Só aparecerá até que se seleccione VibeRotor para o parâmetro DSP Type antes descrito. Activa e desactiva o efeito de vibrato que será aplicado quando utilizar o pedal VibeRotor. Consulte o Procedimento na página 71.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] Ajuste das frequências baixas do equalizador* [EQ LowFreq. (EQ L.Freq)] Ajuste das frequências altas do equalizador* [EQ HighFreq. (EQ H.Freq)] Consulte o Procedimento na página 71. TERMINOLOGIA Equalizador: O equalizador de áudio divide o espectro de frequências em várias zonas e torna possível que o utilizador ajuste a amplitude relativa de cada zona.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] Ajuste da sensibilidade de pulsação [TouchSense]* Ajuste da função do pedal direito [RPedal] Este parâmetro determina a forma e o grau em se altera o nível de volume em resposta à sua forma de tocar o teclado (a força com que toca as teclas). Dado que o nível de volume dos cravos e dos órgão de tubos não altera, independentemente da maneira como toque no teclado, o ajuste normal para estes sons é 127. (Consulte a gama de ajustes seguinte.
Ajustes detalhados para as vozes [VOICE SETTING] Ajuste da função do pedal esquerdo [LPedal] Consulte o Procedimento na página 71. A B NO C YES D Gama de ajustes: Igual a “Ajuste da função do pedal direito” (página 83). Ajuste normal: Soft (para todos os sons que não sejam de órgão de jazz e vibrafone) RotarySpeed (órgão de jazz), VibeRotor (vibrafone) Ajuste da função do pedal auxiliar [AuxPedal] Pode atribuir uma função ao pedal ligado à tomada AUX PEDAL do Clavinova.
Ajustes detalhados para iAFC [iAFC SETTING] (CLP-170) Aqui, pode efectuar ajustes como seleccionar o tipo de iAFC e ajustar a profundidade. Também pode efectuar um ajuste automático para obter o efeito iAFC óptimo. Procedimento Pressione [iAFC SETTING] para passar ao modo iAFC Setting. SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A CONTRAST B UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.
Ajustes detalhados para iAFC [iAFC SETTING] (CLP-170) Calibração (ajuste automático) [Calibration] Reposição dos ajustes iniciais de iAFC [iAfcDefault] Ajusta automaticamente a sensibilidade e a resposta de iAFC a fim de obter o efeito iAFC óptimo. Quando se inicia o ajuste automático, soará quatro vezes, a intervalos fixos, um som de cravo bastante alto. O ajuste automático durará aproximadamente dois minutos e meio.
MIDI [MIDI SETTING] Pode fazer ajustes MIDI detalhados, como preparar os canais de recepção e transmissão MIDI. Acerca de MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface) é um formato standard para recepção e transmissão de dados. Torna possível a transferência de comandos e dados de actuações entre dispositivos MIDI e computadores pessoais. Com MIDI pode controlar dispositivos MIDI ligados a partir do Clavinova ou controlar o Clavinova a partir dos dispositivos MIDI ou a partir de um computador.
MIDI [MIDI SETTING] Procedimento Pressione o botão [MIDI SETTING] para aceder ao modo de configuração MIDI. [MIDI SETTING] SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A CONTRAST B UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.
MIDI [MIDI SETTING] Activação/desactivação do controlo local [LocalControl] “Local Control On” (controlo local activado) é um estado no qual o Clavinova produz o som do seu sintetizador quando se toca o teclado. Na situação de “Controlo local desactivado”, o teclado e o sintetizador separam-se, o que significa que mesmo que toque o teclado, o Clavinova não reproduzirá o som.
MIDI [MIDI SETTING] Transmissão dos ajustes iniciais do painel [InitialSetup] Pode transmitir os dados do painel, como a selecção de voz, a um sequenciador ligado. Antes de gravar os dados da interpretação num sequenciador ou MDF3 ligado, é útil ao princípio dos dados da interpretação, envie e grave os dados de ajustes do painel para a interpretação durante a reprodução. Consulte o Procedimento na página 71.
Outros ajustes Pode fazer ajustes detalhados para a pulsação, a afinação, a escala, etc. Procedimento Pressione o botão [OTHER SETTING] para aceder ao modo Other Setting. SONG SELECT SONG TRACK 1 TRACK 2 EXTRA TRACKS FILE TOP START/STOP REC SONG SETTING KEYBOARD METRONOME START/STOP SETTING DOWN A CONTRAST B UP GRAND PIANO 1 GRAND PIANO 2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD E.CLAVICHORD VIBRAPHONE GUITAR CHURCH ORGAN JAZZ ORGAN STRINGS CHOIR SYNTH. PAD WOOD BASS E.
Outros ajustes Selecção de uma escala [Scale] A Pode seleccionar várias escalas. Equal Temperament (Temperada) é a escala de afinação contemporânea mais comum para pianos. Não obstante, ao longo da história tem havido muitas outras escalas, muitas das quais servem de base para determinados géneros musicais. Pode experimentar as afinações destes géneros. Consulte o Procedimento na página 71. A YES D Gama de ajustes: Equal Uma oitava divide-se em doze intervalos iguais.
Outros ajustes Gama de ajustes: Especificar o volume do som com desactivação de teclas [KeyOffSamplingDepth] -12 (-1 oitava)-0 (tom normal)-+12 (+1 oitava) Ajuste da profundidade do pedal de suavidade [SoftPedalDepth] Pode ajustar o volume do som com desactivação de teclas (o subtil som que se ouve quando se solta uma tecla) É efectivo nos grupos de vozes “Grand Piano1”, “Harpsichord” e “E.Clavichord”, assim como na voz “E.Piano2”. Consulte o procedimento na página 71.
Outros ajustes Atribuição da função SONG [START/STOP] ao pedal [PedalStart/Stop] Ajuste do ponto no qual o pedal abafador começa a afectar o som [HalfPedalPoint] CONSELHO Se atribuir a função SONG START/STOP a um pedal e activar a função, desactiva-se a função de pedal atribuída ao pedal no menu Voice Setting (páginas 83 e 84). Consulte o procedimento na página 71.
Outros ajustes Activação/desactivação do altifalante [Speaker] Reposição dos ajustes normais (de fábrica) [FactorySet] Este ajuste permite activar ou desactivar o altifalante. Consulte o procedimento na página 71. A B NO C YES D Pode recuperar os ajustes normais (os predefinidos de fábrica) do Clavinova. • O parâmetro CharacterCode do menu File não altera. • O parâmetro MemoryBackUp (On/Off) (coluna da esquerda) volta ao valor normal.
Lista de mensagens As mensagens são incluídas por ordem alfabética. Mensagem Significado Mostrar-se-á a seguir à mensagem “BulkDataReceiving Voice”. Indica que finalizou a recepção de dados no Clavinova. Quando tiver verificado esta mensagem, poderá continuar com o passo seguinte. A recepção de dados por lotes falhou. Verifique o valor do parâmetro e volte a tentar. O Clavinova está a receber os dados por lotes para ajuste de som quando aparece esta mensagem.
Lista de mensagens Mensagem Significado (CLP-170) Tentou retirar uma disquete da unidade quando estava a ser gravada ou lida. A operação de escrita ou de leitura ainda não está completa. Volte a tentar. Se tentar mudar o nome de uma composição e guardá-la em “RenameSong” (página 51), esta mensagem aparecerá se já existir uma composição com um nome idêntico na memória de armazenamento ou na disquete que contém a composição. Três segundos depois de aparecer esta mensagem, voltará ao mostrador anterior.
Lista de mensagens Mensagem Significado (CLP-170) Na operação CopyDisk (página 52), não foi inserido o disco de origem na unidade. Insira o disco. (CLP-170) Na operação CopyDisk (página 52), não foi inserido o disco de destino na unidade. Insira o disco. Desligou o Clavinova quando estava a escrever uma composição na memória de armazenamento. Esta mensagem aparece ao ligar na vez seguinte. O Clavinova verifica se foi recuperado o conteúdo da memória de armazenamento.
Lista de mensagens Mensagem Significado Esta mensagem pede-lhe que seleccione se deseja substituir os dados existentes pelos novos quando acrescentar gravações a uma composição. Pressione o botão B [+ (YES)] para poder substituir. Pressione o botão B [- (NO)] para cancelar. Tentou tocar uma composição ou efectuar outra operação depois de seleccionar a composição. Espere até que desapareça a mensagem. (CLP-170) 1.
Lista de mensagens Mensagem Significado 1. Esta mensagem aparecerá se ocorrer algum problema relacionado com dados de composição quando seleccionar uma composição ou enquanto se reproduz uma composição. Neste caso, volte a seleccionar a composição e tente reproduzi-la. Se continuar a aparecer esta mensagem, é possível que os dados da composição tenham resultado danificados. 2.
Lista de mensagens Mensagem Significado Esta mensagem significa que o Clavinova não pôde transmitir dados de voz por lotes. Se aparecer esta mensagem, certifique-se de que a corrente do computador não está desligada, o cabo está bem ligado, o comutador HOST SELECT está bem ajustado e o controlador do computador funciona correctamente. A seguir, tente transmitir os dados outra vez. (CLP-170) Tentou copiar dados para outro tipo de disco (exemplo: 2DD__2HD, 2HD__2DD) durante a operação CopyDisk (página 52).
Perguntas sobre operações e funções ■ Os botões não respondem. Quando utilizar uma função, serão desactivados alguns botões que não estejam relacionados com a função. Se estiver a reproduzir a composição, detenha a reprodução. De contrário, pressione o botão [EXIT] (sair) para voltar ao mostrador principal. A seguir, efectue a operação que desejar. ■ O som mantém-se e não diminui quando pressiono o pedal de sostenuto.
Perguntas sobre operações e funções ■ Não posso alterar a atribuição de clave depois de gravar. Prima o botão [TOP] para encontrar o princípio da composição, com os botões B [-]/ [+] procure o compasso para o qual deseja alterar a atribuição de clave e altere-a.
MEMO 104 CLP-170/150
Apêndice CLP-170/150 105
Solução de problemas Problema Causa Solução Não é possível ligar a corrente do Clavinova. O cabo de corrente não está ligado (verifique o Clavinova e a tomada eléctrica). Insira firmemente os dois extremos do cabo de corrente no Clavinova e numa tomada da voltagem eléctrica correcta. (página 17) Quando pressionar [POWER] para ligar ou desligar a corrente, ouvirá um clic. Este ruído é causado pela corrente eléctrica dentro do instrumento. Não se trata de uma avaria. Ouve-se um ruído no Clavinova.
Compatibilidade de dados Nesta secção disponibiliza-se informação básica sobre a compatibilidade de dados: se outros dispositivos MIDI podem reproduzir os dados gravados pelo CLP-170/150 e se o CLP-170/150 pode reproduzir dados de composições comercializados ou dados de composições criados para outros instrumentos o num computador.
Compatibilidade de dados Formato de atribuição de vozes Com MIDI, as vozes são atribuídas a números específicos denominados “números de programa”. O padrão de numeração (ordem da atribuição de vozes) denomina-se “formato de atribuição de vozes”. • É possível que os sons não se reproduzam da forma prevista a menos que o formato de atribuição de sons dos dados de composições coincida com o do dispositivo MIDI compatível utilizado para a reprodução.
Lista de vozes pré-seleccionadas : Sim, X : Não Grupo de Grupo de vozes voces Nome da Nombre de lavoz voz AmosMuestragem treo estéestéreo reo Sentido Sentido depulsapulde sação ción AmosMuesAmos- tragem RessoMuesResonantreo con tragem com de treo diná- desacticia de cuerdesacti- nância dinâmimico das vaciónde cordas vação ca de teclas teclas GrandPiano1 Las muestras de este sonido se han obtenido de un piano de coladeste de concierto.
Lista de vozes pré-seleccionadas Grupo de Grupo de vozes voces Nome de dala Nombre voz voz NylonGuitar AmosMuesAmos- tragem RessoResoAmosSentido MuesSentido Muestreo con nância tragem com nancia tragem de pultreo esté- de pulsa- dinâmitreo diná- desactidesacti- de corde cuerestéreo sação reo ción mico vaciónde vação ca das das teclas de teclas ( ) × × Sonido de guitarra de cuerdas de nylon cálido y Som de guitarra de cordas de nylon quente e natural. natural.
Exemplos de combinação de vozes (Dual e Split) Dual MAIN + MAIN GrandPiano1 + E.Piano1 GrandPiano1 + E.Piano2 GrandPiano1 + SynthPiano MAIN + MAIN GrandPiano2 + GrandPiano2 MAIN + MAIN E.Piano1 + SlowChoir MAIN + MAIN E.Piano2 + E.Clavichord MAIN + MAIN Harpsichord8' + Strings MAIN + MAIN Celesta + SynthStrings MAIN + MAIN Esta combinación se suele utilizar en la música Esta combinação costuma ser utilizada na música popular. popular.
CLP-150: Montagem do suporte para teclado 1. Junte os painéis laterais ao quadro de AATENÇÃO • Tenha cuidado para não confundir os componentes e certifique-se de que os instala com a orientação correcta. Efectue a montagem seguindo a sequência que se indica a seguir. • Deve ser efectuado, no mínimo, por duas pessoas. • Certifique-se de que utiliza parafusos do tamanho correcto, que se indica a seguir. O uso de parafusos inadequados poderia causar danos.
CLP-150: Montagem do suporte para teclado 3. Fixe a unidade principal. 5. Prenda o cabo do pedal. AATENÇÃO Pode entalar os dedos entre a unidade principal e os painéis posterior ou laterais; tenha muito cuidado para não deixar cair a unidade principal. AATENÇÃO Não agarre o teclado por nenhum sitio que não seja a posição que se indica na ilustração. PEDA L Ponha menos centímetros Ponga as lasmanos manosaa pelo al menos 1010 centímetros de dos extremosde dalaunidade colocá-la.
CLP-150: Montagem do suporte para teclado 7. Ajuste a peça de união. Quando mover o instrumento depois da montagem, segure sempre a unidade principal por baixo. AATENÇÃO Não agarre a cobertura do teclado nem a parte superior. Um manuseamento incorrecto poderia provocar danos no instrumento ou lesões pessoais. Gire elo ajustador que esté em en firme Rode nivelador hasta até que esteja concontacto la a superficie deldosuelo. tacto firmecon com superfície solo.
CLP-170: Montagem do suporte para teclado AATENÇÃO • Tenha cuidado para não confundir os componentes e certifique-se de que os instala com a orientação correcta. Efectue a montagem seguindo a sequência que se indica a seguir. • Deve ser realizada, no mínimo, por duas pessoas. • Certifique-se de que utiliza parafusos do tamanho correcto, que se indica a seguir. O uso de parafusos inadequados poderia causar danos. • Certifique-se de que aperta bem todos os parafusos depois da montagem de cada unidade.
CLP-170: Montagem do suporte para teclado 2. Junte o painel frontal. 4. Fixe a unidade principal. principal para para que que quede fique oel (1) Centre Centre alaunidade unidad principal mesmo espaço libre livre à esquerda eà direita. mismo espacio a la izquierda ya la derecha. R (1) Insira o el painel frontal (1) Inserte panel frontalalinhado alineadocom conalapeça metálica do quadro de pedais/painel lateral pieza metálica del cuadro de pedales/panel (direito) e painel lateral (esquerdo).
CLP-170: Montagem do suporte para teclado 7. Junte o painel posterior. Quando tiver finalizado a montagem, verifique o seguinte. (1) (1) Utilize Utiliceos losdois dosparafusos tornillos finos 3para finos44xx14 14mm mm3 para fixar fijar oelbordo bordesuperior. superior. • Sobra alguma peça? • Reveja o processo de montagem e corrija os erros. • O Clavinova encontra-se a uma distância suficiente de portas e outros elementos móveis? • Mude o Clavinova para um lugar adequado.
Índice Pode procurar a secção que desejar, utilizando não só a terminologia deste manual, mas também as palavras de uso frequente. A marca * indica que a página correspondente inclui a explicação da terminologia na coluna da direita.
Índice N Outros ajustes 91 SONG [START/STOP] 50 composições pré-seleccionadas para piano 24 Composições gravadas e dados musicais 56 Gravação 39 P SONG BALANCE 45 Pedal abafador (direito) 29 SONG SELECT Composições gravadas e dados musicais 55 Gravação 38 Nova composição 38 O Pedal central 29 Pedal sostenuto (central) 29 Pedal surdina (esquerdo) 29 Pedal direito 29 Pedal esquerdo 29 Pedais 29 POWER (corrente) 17 Praticar a parte de uma mão (50 composições pré-seleccionadas) 26 Ponto de divisão 36
MEMO 120 CLP-170/150
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST. WARNING- When using any electrical or electronic product, basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following: 1.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.