PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA CLP- 480 WAŻNE — Sprawdź zasilacz — Należy się upewnić, że napięcie w gniazdkach zasilania odpowiada napięciu podanego na tabliczce znamionowej, która znajduje się na spodnim panelu instrumentu. W niektórych krajach instrument może mieć wbudowany wybierak napięcia na tylnym panelu klawiatury, obok wejścia przewodu zasilającego. Należy sprawdzić, czy ustawione na nim napięcie odpowiada napięciu lokalnej sieci elektrycznej. Wybierak napięcia jest fabrycznie ustawiony na 240 V.
clp480_pl_om.
clp480_pl_om.
clp480_pl_om.book Page 4 Monday, February 7, 2011 5:33 PM ZALECENIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED PODJĘCIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI * Przechowuj niniejszy podręcznik użytkownika w bezpiecznym miejscu, aby móc skorzystać z niego w razie potrzeby. OSTRZEŻENIE Zawsze stosuj się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec poważnym zranieniom lub nawet śmierci na skutek porażenia prądem elektrycznym, zwarcia, urazów, pożaru lub innych zagrożeń. Zalecenia te obejmują m.in.
clp480_pl_om.book Page 5 Monday, February 7, 2011 5:33 PM PRZESTROGA Zawsze stosuj się do podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec zranieniu siebie i innych osób oraz uszkodzeniu instrumentu lub innego mienia. Zalecenia te obejmują m.in.: Zasilanie/przewód zasilający Połączenia • Nie podłączaj instrumentu do gniazdka elektrycznego • Przed podłączeniem instrumentu do innych komponentów przez rozgałęziacz.
clp480_pl_om.book Page 6 Monday, February 7, 2011 5:33 PM NOTYFIKACJA Aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu lub uszkodzeniu instrumentu, utracie danych, a także innego rodzaju szkodom, należy przestrzegać poniższych zaleceń. Obsługa i konserwacja • Nie używaj instrumentu w pobliżu odbiorników telewizyjnych lub radiowych, sprzętu stereo, telefonów komórkowych i innych urządzeń elektrycznych. Może to spowodować szumy w pracy instrumentu albo urządzeń.
clp480_pl_om.book Page 7 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Dziękujemy za zakupienie instrumentu Clavinova firmy Yamaha. Aby podczas gry na instrumencie Clavinova można było wykorzystywać szeroki zakres jego możliwości, zalecamy uważne przeczytanie Podręcznika użytkownika i przechowywanie go w dogodnym miejscu do późniejszego użycia.
clp480_pl_om.book Page 8 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Najważniejsze cechy Wspaniałe brzmienie dzięki technologii próbkowania Pure CF Sampling W celu przygotowania próbek fortepianu dla tego instrumentu technicy firmy Yamaha wybrali akustyczny fortepian CFIIIS o najwyższej jakości brzmienia i doprowadzili go do najlepszej możliwej kondycji. Następnie użyli naszej wyjątkowej techniki Pure CF Sampling do sporządzenia próbek wszystkich dźwięków.
clp480_pl_om.book Page 9 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Spis treści ZALECENIA ........................................................4 NOTYFIKACJA...................................................6 Dołączone wyposażenie.......................................7 Informacje o podręcznikach ...............................7 Najważniejsze cechy ............................................8 Wprowadzenie Kontrolery i złącza na panelu............................
clp480_pl_om.book Page 10 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Wprowadzenie Kontrolery i złącza na panelu Panel sterowania 4 2 3 5 7 6 8 9 ) @ ! # $ E A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 1 [P] Przełącznik zasilania.................................str. 13 2 Pokrętło [MASTER VOLUME] ........................str. 14 Za pomocą tego pokrętła można wyregulować poziom głośności. 3 4 # Służą do zmiany tempa (szybkości) utworu i metronomu.
clp480_pl_om.book Page 11 Monday, February 7, 2011 5:33 PM @ % $ # ^ & * A C ( B D 1 3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 Pulpit na nuty (str. 13) Klamry na nuty (str. 14) Pokrywa klawiatury (strony 12, 13) Gniazda [PHONES] (str. 15) Panel złączy (str. 49) Pedały (str. 16) Złącze [AC IN] (str.
clp480_pl_om.book Page 12 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Pierwsze kroki — gra na instrumencie Clavinova jak na pianinie Dzięki pełnemu zestawowi pedałów i ekspresyjnej klawiaturze można grać na tym instrumencie jak na prawdziwym pianinie akustycznym. W tym rozdziale wyjaśniono, jak w prosty sposób skonfigurować instrument i rozpocząć grę. Zawarto tu też opis korzystania z wbudowanego metronomu, przydatnego podczas ćwiczeń.
clp480_pl_om.book Page 13 Monday, February 7, 2011 5:33 PM PRZESTROGA • Na pokrywie klawiatury nie wolno kłaść żadnych metalowych ani papierowych przedmiotów. Podczas otwierania pokrywy małe przedmioty na niej umieszczone mogą wpaść do środka instrumentu, a ich wyjęcie może okazać się niemożliwe. W takiej sytuacji może dojść do porażenia prądem, zwarcia, pożaru lub poważnego uszkodzenia instrumentu. • Podczas otwierania i zamykania należy trzymać pokrywę obiema rękami.
clp480_pl_om.book Page 14 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Klamry na nuty Te klamry służą do przytrzymywania stron zeszytów z nutami. Otwieranie Zamykanie Regulacja kontrastu wyświetlacza — [CONTRAST] Kontrast wyświetlacza można regulować, obracając pokrętło [CONTRAST] znajdujące się po prawej stronie wyświetlacza. Obróć to pokrętło, aby wyregulować kontrast wyświetlacza. CONTRAST Różnica między elementami jasnymi a ciemnymi.
clp480_pl_om.book Page 15 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Korzystanie ze słuchawek Słuchawki należy podłączać do jednego z gniazd słuchawkowych [PHONES]. Gdy słuchawki są podłączone do któregoś z gniazd [PHONES], wewnętrzny system głośników jest automatycznie wyłączany. Instrument jest wyposażony w dwa gniazda słuchawkowe [PHONES]. Do instrumentu można podłączyć dwa komplety standardowych słuchawek stereofonicznych. (Jeśli jest używana tylko jedna para, można ją podłączyć do dowolnego gniazda słuchawek).
clp480_pl_om.book Page 16 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Korzystanie z pedałów Ten instrument jest wyposażony w trzy pedały: pedał tłumika (prawy), pedał sostenuto (środkowy) i pedał soft (lewy). Pedał tłumika (prawy) Naciśnięcie pedału tłumika powoduje, że wszystkie grane dźwięki będą bardziej przedłużane.
clp480_pl_om.book Page 17 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Korzystanie z metronomu — METRONOME [ON/OFF] W ten instrument został wbudowany metronom (urządzenie utrzymujące właściwe tempo), który ułatwia ćwiczenie. 1 2 Przyciski TEMPO [DOWN] [UP] 1. Naciśnij przycisk METRONOME [ON/OFF], aby uruchomić metronom. Ustawianie tempa Naciśnij przycisk TEMPO [DOWN] lub [UP], aby wywołać na wyświetlaczu ustawienie tempa.
clp480_pl_om.book Page 18 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Wprowadzenie do korzystania z elementów sterowania Instrument ten ma wiele przycisków i elementów sterowania — tak wiele, że na początku przyprawiają o zawrót głowy. Jednak po zapoznaniu się z podstawowymi operacjami instrument okaże się bardzo łatwy w użyciu. Wybieranie elementu/parametru i zmiana wartości Każda funkcja może mieć wiele elementów lub parametrów do wyboru.
clp480_pl_om.book Page 19 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Konserwacja Aby utrzymać instrument Clavinova w jak najlepszym stanie, zaleca się regularne wykonywanie czynności konserwacyjnych opisanych poniżej. Konserwacja instrumentu i ławki • Instrument należy czyścić miękką, suchą lub lekko wilgotną ściereczką. NOTYFIKACJA Nie należy stosować rozcieńczalników do farb, rozpuszczalników, płynów czyszczących ani ściereczek nasączanych środkami chemicznymi.
clp480_pl_om.book Page 20 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Funkcje zaawansowane Granie dźwiękami różnych instrumentów muzycznych (brzmienia) Oprócz niezwykle realistycznych dźwięków pianina można również wybrać dźwięki (brzmienia) innych instrumentów muzycznych, takich jak organy lub instrumenty smyczkowe. Wybieranie brzmień 2 1. 2. 1 Przyciski grup brzmień Naciśnij przycisk jednej z grupy brzmień w celu jej wybrania. Użyj przycisków A [–] i [+], aby wybrać brzmienie.
clp480_pl_om.book Page 21 Monday, February 7, 2011 5:33 PM W przypadku wybrania grupy XG w kroku 1 Ponieważ grupa brzmień XG zawiera niezwykle dużą liczbę brzmień, podzielono ją na podgrupy. Wyboru brzmień XG można dokonać w zwykły sposób, w krokach 1 i 2 — str. 20; istnieje jednak bardziej skuteczny sposób wybierania brzmień, który opisano poniżej. 1. Naciśnij jednocześnie przyciski A [–] i [+], tak aby bieżąca grupa brzmień XG oraz bieżące brzmienie XG były wyświetlane w dwóch wierszach. 2. 3.
clp480_pl_om.book Page 22 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Odsłuchiwanie fortepianowego utworu demonstracyjnego (wykorzystującego technologię próbkowania) oraz utworu demonstracyjnego głośnika płyty rezonansowej GP 1. UWAGA Naciśnij przycisk [DEMO], a następnie przycisk A [+]. Zostanie wyświetlony komunikat „PianoDemo” (Fortepianowy utwór demonstracyjny). 2. Naciśnij przycisk wybranej grupy brzmień, aby rozpocząć odtwarzanie.
clp480_pl_om.book Page 23 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Wzbogacanie i dostosowywanie dźwięku — [BRILLIANCE]/[REVERB]/ [CHORUS] Dostępne są trzy efekty wzbogacające dźwięki klawiatury. Stosowanie tych efektów wzbogaca i zwiększa możliwości ekspresji. Przycisk [CHORUS] Przycisk [REVERB] Przyciski BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT] [BRILLIANCE] Ten przycisk pozwala na ustawienie krystaliczności dźwięku. To ustawienie jest często stosowane do wszystkich brzmień.
clp480_pl_om.book Page 24 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Gra z użyciem dwóch brzmień jednocześnie (tryb Dual) Istnieje możliwość grania przy użyciu dwóch brzmień jednocześnie. Można tworzyć ciepłe brzmienia o bogatej fakturze, nakładając na siebie jednocześnie brzmienia z różnych grup, lub też używając brzmień z tej samej grupy. 2-1 2-2 1, 3 Używanie brzmień z różnych grup brzmień 1. Naciśnij jednocześnie dwa przyciski różnych grup brzmień, aby przejść do trybu Dual.
clp480_pl_om.book Page 25 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Dzielenie klawiatury i gra w dwóch różnych brzmieniach (tryb Split) W trybie Split można grać na klawiaturze w dwóch różnych brzmieniach: w jednym lewą ręką, a w drugim — prawą. Można na przykład grać partię basu lewą ręką, korzystając z brzmienia [BASS], a melodię — prawą ręką. 1-2 1-1, 2-1 Przyciski grup brzmień 2-2 1. 2-1, 3, 4 Wybierz brzmienie dla prawej części klawiatury. 1-1 1-2 2. 3 Naciśnij przycisk wybranej grupy brzmień.
clp480_pl_om.book Page 26 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Jednoczesne używanie trybów Dual i Split Brzmienie 1 dla prawej ręki GrandPiano Vibraphone Brzmienie 1 dla lewej ręki Brzmienie 2 dla prawej ręki Harpsi.8' WoodBass Brzmienie 2 dla lewej ręki Wybierz brzmienia dla prawej części klawiatury Gdy tryb Dual nie jest używany (brzmienie 1 dla prawej części klawiatury) Aby uzyskać informacje dotyczące wyboru brzmienia, patrz str. 20.
clp480_pl_om.book Page 27 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Odtwarzanie utworów Ten instrument może odtwarzać utwory wstępnie zdefiniowane, utwory nagrane przez użytkownika lub utwory dostępne na rynku. W trakcie odtwarzania utworu można także, oprócz jego wysłuchiwania, grać na instrumencie. Utwory MIDI oraz utwory audio Istnieją dwa rodzaje utworów, które można nagrywać i odtwarzać za pomocą tego instrumentu: utwory MIDI oraz utwory audio.
clp480_pl_om.book Page 28 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Pamięci masowe (położenie danych) UWAGA • PRESET Można wybrać wstępnie zdefiniowane utwory (50 wstępnie zdefiniowanych utworów na fortepian). Można również korzystać z zeszytu z nutami „50 greats for the Piano”, w którym znajdują się nuty tych utworów. • MEMORY Można wybrać własne utwory MIDI nagrane na instrumencie lub też utwory MIDI skopiowane z urządzenia pamięci USB na instrument.
clp480_pl_om.book Page 29 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Wstrzymywanie odtwarzania Po naciśnięciu przycisku [PLAY/PAUSE] odtwarzanie zostanie zatrzymane na aktualnej pozycji. Po ponownym naciśnięciu przycisku [PLAY/PAUSE] odtwarzanie zostanie wznowione od tej pozycji. Gdy odtwarzanie zostanie wstrzymane, widoczny w prawym rogu wyświetlacza numer taktu lub czas od początku odtwarzania będzie migać.
clp480_pl_om.book Page 30 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Funkcje użyteczne podczas odtwarzania W tym rozdziale przedstawiono dodatkowe funkcje odtwarzania przydatne podczas ćwiczeń i gry. Odtwarzanie partii jednej ręki — funkcja anulowania partii (utwory MIDI) Możesz ćwiczyć partię lewej ręki, odtwarzając tylko partię PRAWEJ ręki, natomiast partię prawej ręki możesz ćwiczyć, odtwarzając tylko partię LEWEJ ręki. Aby uzyskać instrukcje, patrz str. 31.
clp480_pl_om.book Page 31 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Odtwarzanie partii jednej ręki — funkcja anulowania partii (utwory MIDI) Niektóre utwory MIDI, na przykład wstępnie zdefiniowane utwory, są podzielone na partie prawej i lewej ręki. Korzystając z tych danych zawartych w utworach, można ćwiczyć lewą rękę, włączając tylko partię prawej ręki i ćwiczyć prawą rękę, włączając tylko partię lewej ręki, co pozwala ćwiczyć osobno poszczególne partie i ułatwia opanowanie trudnego materiału. 2 43 1. 2.
clp480_pl_om.book Page 32 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Funkcja powtarzania (utwory MIDI) Funkcja ta może być wykorzystywana do ciągłego powtarzania całego utworu lub określonego fragmentu bieżącego utworu. To doskonały sposób na ciągłe ćwiczenie trudnych fraz. Wielokrotne odtwarzanie utworu UWAGA 1. Wybierz utwór. 2. Naciśnij przycisk [REPEAT], aby włączyć funkcję powtarzania. 3. 4. Informacje dotyczące wybierania utworu — patrz str. 27.
clp480_pl_om.book Page 33 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Nagrywanie własnego wykonania Na tym instrumencie można nagrywać własne wykonanie przy użyciu następujących dwóch formatów danych. Format danych MIDI Nagrywane wykonania są zapisywane w formacie utworu MIDI SMF (format 0). Dostępne są dwie metody nagrywania: Nagrywanie bez określania partii oraz multinagrywanie, które umożliwia rejestrowanie określonych partii.
clp480_pl_om.book Page 34 Monday, February 7, 2011 5:33 PM W poniższej tabeli opisano powiązania między formatem danych, metodą nagrywania oraz miejscem docelowym nagrywania (pamięcią masową).
clp480_pl_om.book Page 35 Monday, February 7, 2011 5:33 PM 3. 4. UWAGA Wybierz brzmienie do nagrywania. Aby uzyskać instrukcje dotyczące wybierania, patrz str. 20. Ustaw inne parametry, takie jak pogłos, efekt Chorus i balans głośności utworu. Naciśnij przycisk [REC], aby włączyć tryb nagrywania. Jeśli w kroku 1 wybrano nagrywanie w formacie MIDI („MEMORY” lub „USB1”), zaczną migać diody [REC], [RIGHT] i [PLAY/PAUSE].
clp480_pl_om.book Page 36 Monday, February 7, 2011 5:33 PM 7. Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby odtworzyć nagrany utwór. Multinagrywanie określonych partii (format danych MIDI) 2-3 2 2-1 2-1 2, 2-3 4 3, 5 1. 2. 2-2 Dokonaj odpowiednich ustawień, wykonując kroki 1–3 opisane w rozdziale „Nagrywanie bez określania partii” (str. 34). Określ partię do nagrania i przejdź do trybu nagrywania.
clp480_pl_om.book Page 37 Monday, February 7, 2011 5:33 PM 5. Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby odtworzyć nagrany utwór. Po zakończeniu nagrywania określ inną partię w kroku 2, a następnie nagraj i nałóż swoje wykonanie po kolei dla każdej partii. UWAGA Nagrywane utwory otrzymują nazwy generowane automatycznie, ale nazwy te można dowolnie zmieniać (str. 43).
clp480_pl_om.book Page 38 Monday, February 7, 2011 5:33 PM 2-3 Za pomocą przycisków D [–] i [+] określ sposób rozpoczęcia i zakończenia nagrywania. Metody rozpoczynania: • Normal (Normalnie): Istniejące dane zostaną usunięte po rozpoczęciu ponownego nagrywania. • FirstKeyOn (Od pierwszego uderzenia): Dane istniejące przed miejscem, od którego została rozpoczęta gra, nie zostaną skasowane.
clp480_pl_om.book Page 39 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Zmiana brzmienia lub tempa po nagraniu utworu (format danych MIDI) Po nagraniu utworu MIDI można zmienić jego brzmienie i tempo, aby zmodyfikować jego charakter lub ustawić bardziej odpowiednie tempo. Te elementy można także zmieniać w czasie trwania utworu. 1. Wybierz utwór, w którym mają zostać wprowadzone zmiany. 2. Wybierz żądane brzmienie. Aby uzyskać instrukcje, patrz str. 27. Aby uzyskać instrukcje dotyczące wybierania, patrz str. 20.
clp480_pl_om.book Page 40 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Regulowanie balansu głośności odtwarzania odtwarzanego utworu i głośności dźwięków wydobywanych z klawiatury — [SONG BALANCE] Podczas kolejnego nagrywania poszczególnych partii można dostosować balans głośności odtwarzania nagranych partii i głośności bieżącego wykonania. 1. Przesuń suwak [SONG BALANCE] w lewo lub w prawo, aby wprowadzić zmiany. Poziom głośności wykonania będzie niższy.
clp480_pl_om.book Page 41 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Operacje na plikach utworów — [FILE/SONG SETTING] W tym oknie, które jest wywoływane po naciśnięciu przycisku [FILE/SONG SETTING], można przeprowadzać rozmaite operacje na plikach utworów — utworach wstępnie zdefiniowanych, utworach nagranych na tym instrumencie lub utworach dostępnych na rynku.
clp480_pl_om.book Page 42 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Podstawowe operacje na plikach Na plikach utworów można wykonywać operacje zgodnie z instrukcjami znajdującymi się poniżej. Aby przeprowadzać operacje na plikach znajdujących się na urządzeniu pamięci USB, należy upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone do złącza [USB TO DEVICE]. 3 2 1. 5 Przygotuj pliki do obsługi w następujący sposób.
clp480_pl_om.book Page 43 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Usuwanie plików — „Delete” Aby uzyskać szczegółowe informacje o rodzajach utworów, które można usuwać, patrz str. 41. Delete Start?_> M_001 : NewSong001 UWAGA Usuwać można tylko puste foldery, które nie zawierają plików; nie można usuwać folderów zawierających plik lub pliki. UWAGA Aby uzyskać informacje na temat operacji podstawowych, patrz str. 42. Poniżej przedstawiono szczegółowy opis kroku 4 wymienionego na tej stronie.
clp480_pl_om.book Page 44 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Kopiowanie plików — „Copy” Aby uzyskać szczegółowe informacje o rodzajach utworów, które można kopiować, patrz str. 41. Copy Start?_> M_001 : NewSong001 Folderów nie można kopiować. UWAGA Pliki utworów można kopiować z wewnętrznej pamięci masowej MEMORY do zewnętrznego urządzenia pamięci USB i na odwrót. Utwór MIDI A Pamięć masowa MEMORY instrumentu Należy pamiętać, że z funkcji kopiowania można korzystać wyłącznie na własny użytek.
clp480_pl_om.book Page 45 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Przenoszenie plików — „Move” Aby uzyskać szczegółowe informacje o rodzajach utworów, które można przenosić, patrz str. 41. UWAGA Folderów nie można przenosić. Move Start?_> M_001 : NewSong001 Aby uzyskać informacje na temat operacji podstawowych, patrz str. 42. Poniżej przedstawiono szczegółowy opis kroku 4 wymienionego na tej stronie. 4-1 4-2 Naciśnij przycisk B [+ (YES)] znajdujący się obok opcji „Start?->”.
clp480_pl_om.book Page 46 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Formatowanie urządzenia pamięci USB — „Format” Podczas podłączania urządzenia pamięci USB do złącza [USB TO DEVICE] lub wkładania nośnika do podłączonego urządzenia USB może zostać wyświetlony monit o wykonanie operacji formatowania. W takim przypadku należy wykonać operację formatowania. Format USB1 Start?_> NOTYFIKACJA W wyniku formatowania wszystkie dane znajdujące się na urządzeniu pamięci USB zostaną usunięte.
clp480_pl_om.book Page 47 Monday, February 7, 2011 5:33 PM 4-3 Naciśnij przycisk B [+ (YES)], aby określić miejsce docelowe operacji konwersji, a następnie postępuj zgodnie z wyświetlanymi instrukcjami. USB AUDIO Convert to?_> _ /_ A_001 : Song001 4-4 Naciśnij przycisk B [+ (YES)] znajdujący się obok opcji „Sure?->”, aby wykonać operację konwersji z formatu MIDI do formatu audio. Operacja ta spowoduje rozpoczęcie odtwarzania utworu i jego konwersję z formatu MIDI do formatu audio.
clp480_pl_om.book Page 48 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Automatyczny wybór utworu podczas podłączania urządzenia pamięci USB — „SongAutoOpen” Dzięki tej funkcji utwór zapisany w katalogu głównym może zostać automatycznie wybrany natychmiast po podłączeniu urządzenia pamięci USB. SongAutoOpen MIDI Aby uzyskać informacje na temat operacji podstawowych, patrz str. 42. Poniżej przedstawiono szczegółowy opis kroku 4 wymienionego na tej stronie. 4.
clp480_pl_om.book Page 49 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Połączenia Złącza PRZESTROGA Przed podłączeniem instrumentu do innych urządzeń elektronicznych należy wyłączyć zasilanie instrumentu i pozostałych urządzeń. Przed włączeniem lub wyłączeniem zasilania wszystkich podłączonych urządzeń należy ustawić wszystkie poziomy głośności na minimum (0). Niezastosowanie się do tych zaleceń grozi porażeniem prądem lub uszkodzeniem urządzeń.
clp480_pl_om.book Page 50 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Clavinova UWAGA Głośniki z zasilaniem Należy stosować kable i wtyczki audio o zerowym oporze. UWAGA AUX OUT AUX OUT Wtyczka słuchawek (standardowa) Wtyczka słuchawek (standardowa) Kabel audio Ustawienie głośności [MASTER VOLUME] instrumentu Clavinova będzie miało wpływ na dźwięk wyjściowy w gniazdach AUX OUT.
clp480_pl_om.book Page 51 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Podłączanie urządzenia pamięci USB Instrument jest wyposażony w złącze [USB TO DEVICE]. Podłączając urządzenie USB do złącza, należy pamiętać o ostrożnym obchodzeniu się z urządzeniem USB. Należy przestrzegać ważnych zaleceń przedstawionych poniżej. Środki ostrożności, które należy zachować podczas korzystania ze złącza [USB TO DEVICE] Instrument jest wyposażony w złącze [USB TO DEVICE].
clp480_pl_om.book Page 52 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Podłączanie do komputera Po podłączeniu komputera do złącza USB [TO HOST] lub złącza [MIDI] można przesyłać dane między instrumentem a komputerem za pomocą standardu MIDI, a także korzystać z zaawansowanych komputerowych programów muzycznych. 1. 2. 3. Przed podłączeniem wyłącz zasilanie instrumentu. Uruchom komputer. Nie uruchamiaj żadnej aplikacji na komputerze. Podłącz instrument do komputera przy użyciu kabla USB.
clp480_pl_om.book Page 53 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Podłączanie zewnętrznych urządzeń MIDI Zaawansowane funkcje MIDI udostępniają bogate narzędzia, umożliwiające rozwinięcie możliwości wykonawczych i twórczych. Do podłączania zewnętrznych urządzeń MIDI (klawiatury, sekwencera itp.) należy używać złączy MIDI oraz standardowych kabli MIDI. PRZESTROGA UWAGA Przed podłączeniem instrumentu do innych urządzeń MIDI należy wyłączyć zasilanie wszystkich urządzeń.
clp480_pl_om.book Page 54 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Ustawienia szczegółowe Lista parametrów Nagrywanie i odtwarzanie — [FILE/SONG SETTING] Ustawienia oznaczone gwiazdką (*) mają znaczenie tylko wówczas, gdy jest wybrany utwór MIDI. Ustawienia Usuwanie plików Nazwa parametru Ustawienia domyślne Strona — str. 43 Delete Zmienianie nazw plików Rename — str. 43 Kopiowanie plików* Copy — str. 44 Przenoszenie plików* Move — str.
clp480_pl_om.book Page 55 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Brzmienia — [VOICE SETTING] W trybie Dual parametry oznaczone gwiazdką (*) są ustawiane osobno dla brzmienia 1 i brzmienia 2. Ustawienia Ustawienia domyślne Nazwa parametru W zależności od brzmienia Strona Ustawianie oktawy* Octave str. 61 Ustawianie poziomu głośności* Volume Ustawianie pozycji prawego i lewego kanału* Pan str. 62 Precyzyjna regulacja stroju (tylko w trybie Dual) Detune str.
clp480_pl_om.book Page 56 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Inne ustawienia — [FUNCTION] Ustawienia Zmiana tonacji Nazwa parametru Transpose Określa wielkość transpozycji Ustawianie dynamiki klawiatury Strona str. 68 0 Medium Tune A3 = 440,0 Hz str. 68 64 str. 69 Wybieranie krzywej strojenia brzmienia fortepianu PianoTuningCurve Stretch str. 69 Wybieranie skali Scale Equal str. 69 Określanie punktu podziału SplitPoint F 2 str.
clp480_pl_om.book Page 57 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Szczegółowe ustawienia nagrywania i odtwarzania — [FILE/SONG SETTING] Informacje o ustawieniach operacji od „Delete” do „CharacterCode” można znaleźć w rozdziale „Operacje na plikach utworów — [FILE/SONG SETTING]” — str. 41. Istnieje możliwość dokonania ustawień szczegółowych wybranego utworu. Najpierw należy wybrać żądany utwór z pamięci masowej „PRESET”, „MEMORY” lub „USB1” (patrz str. 28).
clp480_pl_om.book Page 58 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Nuty, których długość można regulować: Odtwarzanie frazy określonej jej numerem* PhraseMark W przypadku wybrania utworu z dysku muzyki zespołowej, na przykład z dysków „XG for Piano” (XG na fortepian) można określić numery fraz w zapisie nutowym, które mają być odtworzone z zapisu nutowego od znacznika, albo wielokrotnie odtwarzać frazę.
clp480_pl_om.book Page 59 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Określanie, czy odtwarzanie zaczyna się natychmiast od pierwszego dźwięku* Usuwanie danych z każdego kanału* ChannelClear Istnieje możliwość usunięcia danych z każdego z szesnastu kanałów. QuickPlay Ten parametr umożliwia określenie, czy utwór, który zaczyna się w środku taktu, albo utwór z pauzą przed pierwszą nutą ma być grany od pierwszej nuty, czy od początku taktu (pauza lub puste miejsce). QuickPlay Usuń dane.
clp480_pl_om.book Page 60 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Szczegółowe ustawienia metronomu — METRONOME [SETTING] Istnieje możliwość ustawienia metrum, poziomu głośności i brzmienia metronomu instrumentu. Naciśnij przycisk METRONOME [SETTING], aby uzyskać dostęp do menu ustawień metronomu. Parametry do ustawienia wybierz za pomocą przycisków A [–] i [+]. Przycisk METRONOME [SETTING] Wybierz ustawiane parametry.
clp480_pl_om.book Page 61 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Szczegółowe ustawienia brzmień — [VOICE SETTING] To menu umożliwia dokonanie rozmaitych szczegółowych ustawień brzmień, takich jak tryby Dual i Split, efekty akustyczne oraz funkcje pedałów. Można dokonać tych ustawień dla każdego brzmienia (albo każdej kombinacji brzmień) osobno. Podczas zmiany ustawień można słuchać dźwięków granych na klawiaturze.
clp480_pl_om.book Page 62 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Zakres ustawienia: Ustawianie pozycji prawego i lewego kanału* • Room Symuluje pogłos w pokoju. • Hall1 Symuluje pogłos w sali koncertowej. Pan • Hall2 Istnieje możliwość określenia miejsca w panoramie stereofonicznej, z którego ma być słyszany dźwięk. Zachowaj ustawienie. Pogłos jest nieco dłuższy niż w przypadku ustawienia „Hall1”. • Stage Pogłos odpowiedni dla dźwięku instrumentu solowego.
clp480_pl_om.book Page 63 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Zakres ustawienia: Ustawianie głębi efektu Chorus* • DamperReso (Rezonans tłumika) Symuluje rezonans otrzymywany przy wciskaniu pedału tłumika. ChorusSend • DelayLCR Efekt opóźnienia zastosowany z lewej, środkowej i prawej pozycji. UWAGA • DelayLR Efekt pogłosu nie jest stosowany, jeśli parametr ChorusSend jest ustawiony na „0”. Zachowaj ustawienie. Efekt opóźnienia zastosowany z lewej i prawej pozycji.
clp480_pl_om.book Page 64 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Włączanie/wyłączanie efektu vibrato wibrafonu* Zakres ustawienia: 1 (do sygnału wyjściowego nie są stosowane właściwie żadne efekty) – 127 (sygnał wyjściowy zawiera jedynie dźwięk z efektami) Ustawienie domyślne: VibeRotorOnOff Zależnie od brzmienia. To ustawienie będzie wyświetlane tylko w przypadku, gdy jest wybrana opcja VibeRotor opisanego powyżej parametru DSP Type.
clp480_pl_om.book Page 65 Monday, February 7, 2011 5:33 PM na klawiaturze, domyślne ustawienie dla tych brzmień to 127 (patrz zakres ustawień poniżej). Ustawianie funkcji środkowego pedału Zachowaj ustawienie. CPedalFunc Set?_ > 64 TouchSense Main(GrndPno ) Do środkowego pedału można przypisać różne funkcje (inne niż oryginalna). Zachowaj ustawienie. Wybierz partię brzmienia. Ustaw wartość.
clp480_pl_om.book Page 66 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Zakres ustawienia: Zakres ustawienia: Taki sam, jak w przypadku „Ustawiania funkcji prawego pedału” (str. 65). On/Off Ustawienie domyślne: Ustawienie domyślne: Zależnie od brzmienia. Expression Sterownik nożny Yamaha FC7 Włączanie/wyłączanie funkcji lewego pedału Ten sterownik nożny jest odpowiedni do sterowania parametrami Expression, SustainCont lub PitchBend Up/Down.
clp480_pl_om.book Page 67 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Szczegółowe ustawienia efektów akustycznych Istnieje możliwość określenia wielkości inteligentnej kontroli akustyki oraz głębi efektu głośnika płyty rezonansowej GP. Przycisk [I. A. CONTROL] Przycisk [S. BOARD SPEAKER] Ustawianie wielkości inteligentnej kontroli akustyki Ustawianie głębi efektu głośnika płyty rezonansowej GP Acoustic Control Depth Soundboard Speaker Depth Pozwala ustawić głębię efektu inteligentnej kontroli akustyki (str.
clp480_pl_om.book Page 68 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Inne ustawienia — [FUNCTION] Istnieje możliwość dokonywania szczegółowych ustawień czułości na nacisk, stroju, skali itp. Aby wyświetlić okno ustawień, należy nacisnąć przycisk [FUNCTION] i użyć przycisków A [–] i [+]. Wybierz ustawiane parametry. Przycisk [FUNCTION] Zmiana tonacji Ustawianie dynamiki klawiatury Transpose TouchResponse TRANSPOZYCJA = Zmiana tonacji (Zmiana tonacji: podniesienie lub obniżenie ogólnego stroju całego utworu).
clp480_pl_om.book Page 69 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Precyzyjne strojenie Wybieranie skali Tune Scale Cały instrument można precyzyjnie dostroić. Ta funkcja jest użyteczna, gdy instrumentowi Clavinova towarzyszą inne instrumenty lub muzyka z płyty CD. Wybierz prymę. Scale UWAGA Nie ma możliwości precyzyjnego strojenia odtwarzanych utworów audio. BaseNote=C PureMajor Wybierz skalę. Tune Zakres ustawienia: A3=440.0Hz • Equal Oktawa jest podzielona na dwanaście równych interwałów.
clp480_pl_om.book Page 70 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Określanie punktu podziału Wybieranie typu pedału zewnętrznego SplitPoint AuxPedalType Istnieje możliwość określenia punktu podziału klawiatury (granicy między strefami prawej i lewej ręki). UWAGA Nutę określającą punkt podziału można wybrać bezpośrednio przy użyciu klawiatury, naciskając wybrany klawisz, gdy na wyświetlaczu jest wyświetlany napis „SplitPoint”. Pedał podłączony do gniazda [AUX PEDAL] w różny sposób włączać i wyłączać funkcje.
clp480_pl_om.book Page 71 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Zakres ustawienia: Ustawianie głębi rezonansu strunowego Off, 1–10 Ustawienie domyślne: 5 StringResonanceDepth Ten parametr ma zastosowanie w przypadku brzmień fortepianu. Aby uzyskać szczegółowe informacje o brzmieniach, dla których dostępna jest funkcja rezonansu strunowego, patrz str. 75. StringResonanceDepth 5 Zmień ustawienie.
clp480_pl_om.book Page 72 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Zakres ustawienia: Ustawianie kanału transmisyjnego MIDI Song, Main, Left, M.L. (Main Layer), L.L. (Left Layer), Keyboard, Off Ustawienie domyślne: MidiOutChannel Ten parametr służy do określania kanału, którym z instrumentu Clavinova będą transmitowane dane MIDI. Wybierz dane przeznaczone do transmitowania. Midi/Usb1 Ch1–Ch16..........Song Usb2 Ch1 ...........................Keyboard Usb2 Ch2 ...........................Main Usb2 Ch3 .........
clp480_pl_om.book Page 73 Monday, February 7, 2011 5:33 PM ReceiveParameter Note On Wybieranie elementów zapisanych podczas wyłączania MemoryBackup Wybierz typ danych. Włącz lub wyłącz.
clp480_pl_om.book Page 74 Monday, February 7, 2011 5:33 PM UWAGA „Ustawienia domyślne” oznaczają wstępne ustawienia zaprogramowane w instrumencie w momencie opuszczania fabryki i przywoływane w trakcie pierwszego włączenia instrumentu przez użytkownika. Za pomocą przycisków C [–] i [+] wybierz opcję „Save” lub „Load”, a następnie naciśnij przycisk B [+ (YES)] w celu wykonania operacji zapisania lub załadowania.
clp480_pl_om.book Page 75 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Dodatek Szczegółowa lista wstępnie zdefiniowanych brzmień : Tak, —: Nie Grupa brzmień GRAND PIANO1 GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 GRAND PIANO 4 Nazwa brzmienia Dynamika klawiatury Próbkowanie Próbkowanie Próbkowanie Przedłużenie stereo dynamiczne key-off dźwięków Rezonans strunowy Opis brzmienia Grand Piano Ten dźwięk pochodzi z próbek pełnowymiarowego fortepianu koncertowego.
clp480_pl_om.book Page 76 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Grupa brzmień E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSICHORD VIBRAPHONE PIPE ORGAN JAZZ ORGAN 76 Nazwa brzmienia Dynamika klawiatury Próbkowanie Próbkowanie Próbkowanie Przedłużenie stereo dynamiczne key-off dźwięków Rezonans strunowy Opis brzmienia DX E.Piano — — — — Dźwięk pianina elektrycznego generowany przez syntetyzator FM. Brzmienie zmienia się wraz ze zmianą nacisku. Doskonałe do muzyki popularnej.
clp480_pl_om.book Page 77 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Grupa brzmień Nazwa brzmienia Dynamika klawiatury Próbkowanie Próbkowanie Próbkowanie Przedłużenie stereo dynamiczne key-off dźwięków Rezonans strunowy Opis brzmienia Strings — — — — Próbkowany stereofonicznie duży zespół smyczkowy z realistycznym pogłosem. Warto spróbować połączenia tego brzmienia z pianinem akustycznym w trybie Dual. Synth Strings — — — — — Przestrzenny i jasny dźwięk smyczków.
clp480_pl_om.book Page 78 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Lista komunikatów Komunikat Access error (Błąd dostępu) Znaczenie Operacja zakończyła się niepowodzeniem. Należy rozpatrzyć następujące przyczyny. Brak reakcji może świadczyć o uszkodzeniu pliku. • Nieprawidłowa operacja na pliku. Postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w rozdziale „Operacje na plikach utworów” (str. 41) lub rozdziale „Zapisywanie/ładowanie pliku kopii zapasowej z danymi wewnętrznymi” (str. 74).
clp480_pl_om.book Page 79 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Komunikat Znaczenie FullBackup Completed Restart (Zakończono przywracanie ustawień fabrycznych, ponowne uruchomienie) Zakończono ładowanie pliku kopii zapasowej. Po zakończeniu instrument jest uruchamiany ponownie. Incompatible device (Niezgodne urządzenie) Ten komunikat jest wyświetlany w przypadku podłączenia niezgodnego urządzenia pamięci USB. Użyj urządzenia, którego zgodność została potwierdzona przez firmę Yamaha (str. 51).
clp480_pl_om.book Page 80 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Komunikat Znaczenie Selected drive?-> (Wybrana pamięć masowa?) Ten komunikat jest monitem o potwierdzenie kontynuowania operacji na aktualnie wybranym urządzeniu pamięci USB. Aby kontynuować, naciśnij przycisk B [+ (YES)]. Aby anulować, naciśnij przycisk B [– (NO)]. Set?-> (Ustawić?) Ten komunikat jest monitem o potwierdzenie zapisania ustawień. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk B [+ (YES)]. Aby anulować, naciśnij przycisk [EXIT].
clp480_pl_om.book Page 81 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Rozwiązywanie problemów Po wyświetleniu komunikatu należy sprawdzić „Listę komunikatów” (str. 78) w celu uzyskania wskazówki dotyczącej rozwiązania problemu. Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Instrument nie uruchamia się. Instrument nie został właściwie podłączony. Starannie podłącz wtyczkę żeńską do gniazda instrumentu, a męską do odpowiedniego gniazdka elektrycznego (str. 12).
clp480_pl_om.book Page 82 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Montaż instrumentu Clavinova PRZESTROGA • Należy uważać, aby nie pogubić części, i upewnić się, że wszystkie elementy są montowane z zachowaniem ich odpowiedniego ustawienia względem innych elementów. Montaż należy przeprowadzać w kolejności podanej poniżej. • Montaż powinien zostać wykonany przez co najmniej dwie osoby. • Należy upewnić się, że są stosowane śruby o odpowiednich rozmiarach, zgodnie z poniższymi wskazaniami.
clp480_pl_om.book Page 83 Monday, February 7, 2011 5:33 PM 1. 2-3 Zamocuj elementy E i F do elementu D. 1-1 Przykręć element D za pomocą czterech długich śrub 6 x 20 mm. 1-2 Zdejmij zakręcany drucik ze zwiniętego przewodu pedałów. Nie zdejmuj zakręcanego drucika umieszczonego przy otworze. Nie wyrzucaj zakręcanego drucika, który będzie potrzebny w kroku 6. E 1-1 2-4 F D 3. Ułóż element A w odpowiedniej pozycji.
clp480_pl_om.book Page 84 Monday, February 7, 2011 5:33 PM 4. 5. Zamocuj element A. 4-1 Ustaw element A w taki sposób, aby jego lewa i prawa krawędź wystawała o taką samą odległość nad elementami E i F (patrząc z tyłu). 4-2 Zamocuj element A od tyłu za pomocą dwóch krótkich śrub 6 x 16 mm. 4-3 Zamocuj element A od przodu za pomocą czterech krótkich śrub 6 x 16 mm. Podłącz przewód głośników. 5-1 Zdejmij zakręcany drucik mocujący przewód głośników.
clp480_pl_om.book Page 85 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Podłącz prawidłowo przewód pedałów, aż metalowy bolec wtyczki stanie się zupełnie niewidoczny. W przeciwnym razie pedały mogą nie działać poprawnie. Zamocuj górną część elementu C (z prawej i lewej strony) za pomocą dwóch cienkich śrub 4 x 14 mm. 7-3 Zamocuj górną część elementu C (pośrodku) oraz jego dolną część za pomocą pięciu cienkich śrub 4 x 14 mm.
clp480_pl_om.book Page 86 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Po zakończeniu montażu sprawdź: • Czy zostały jakieś części? Przejrzyj jeszcze raz całą procedurę montażu i popraw ewentualne błędy. • Czy instrument znajduje się w pobliżu drzwi lub innych ruchomych sprzętów? Przesuń instrument w bardziej odpowiednie miejsce. • Czy w instrumencie coś stuka lub grzechocze, gdy się go porusza? Dokręć wszystkie śruby.
clp480_pl_om.
clp480_pl_om.book Page 88 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Nagrywanie/ odtwarzanie (Utwory MIDI) Nagrywanie Liczba utworów 250 (maks.) Liczba ścieżek 16 Pojemność danych Ok. 1,47 MB (maks.) Odtwarzanie Pojemność danych Ok. 550 KB na utwór (maks.) Format danych Nagrywanie SMF (format 0) Odtwarzanie SMF (format 0, format 1), ESEQ Liczba wstępnie zdefiniowanych utworów 50 Rozmiar danych Wstępnie zdefiniowane Ok. 550 KB na utwór (maks.
clp480_pl_om.book Page 89 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Indeks A M Anulowanie partii.............................................................. 31 Automatyczne otwieranie utworu................................... 48 MASTER VOLUME......................................................... 14 Materiały online .................................................................. 7 MEMORY .................................................................... 28, 41 Metronom ..................................
clp480_pl_om.book Page 90 Monday, February 7, 2011 5:33 PM S Scale..................................................................................... 69 Słuchawki............................................................................ 15 Strojenie .............................................................................. 69 Sync Start ............................................................................ 30 T Tabele danych ...................................................................
clp480_pl_om.book Page 91 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi.
clp480_pl_om.
clp480_pl_om.
clp480_pl_om.book Page 94 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB.
clp480_pl_om.book Page 95 Monday, February 7, 2011 5:33 PM Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. FRANCE HONG KONG Yamaha Musique France BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Musica Italia S.P.A.
Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation 011MVCR*.