BEDIENUNGSANTEITUNG CLP- 470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP Yamaha Home Keyboards Home Page http://music.yamaha.com/homekeyboard/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WV81490 011MV***.
CLP470E.book Page 4 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN * Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
CLP470E.book Page 5 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM VORSICHT Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.
CLP470E.book Page 6 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM HINWEIS Um eventuelle Fehlfunktionen bzw. eine Beschädigung des Produkts oder von Daten oder sonstige Sachschäden auszuschließen, befolgen Sie bitte die nachstehenden Hinweise. Handhabung und Wartung • Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe eines Fernsehers, Radios, Mobiltelefons, einer Stereoanlage oder anderer elektrischer Geräte. Andernfalls können das Instrument, der Fernseher oder das Radio gegenseitige Störungen erzeugen.
CLP470E.book Page 7 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Vielen Dank für den Kauf dieses Clavinovas von Yamaha! Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung aufmerksam zu lesen, damit Sie die weiterentwickelten und praktischen Funktionen des Clavinovas voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
CLP470E.book Page 8 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Hauptfunktionen Sound-Engine mit starkem Klangausdruck (RGE) Genießen Sie Anschlagreaktion und die Ausdrucksmöglichkeiten eines Konzertflügels. Neben den weichen Klangänderungen, die auf die Anschlagstärke reagieren, weist es auch eine neue weiche Ausklingfunktion auf, mit der Sie Stakkatonoten deutlich absetzen und einen schwebenden Resonanzklang erzeugen können, wenn Sie die Tasten vorsichtig loslassen.
CLP470E.book Page 9 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Inhalt VORSICHTSMASSNAHMEN .....................................4 HINWEIS......................................................................6 Mitgeliefertes Zubehör .................................................7 Über die Bedienungsanleitungen.................................7 Hauptfunktionen..........................................................8 Aufnahme bestimmter Parts eines Spiels (MIDIAufnahme)..............................................
CLP470E.book Page 10 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Einführung Bedienelemente Die Bedienfeld-Abbildungen wurden mit dem CLP-470 erstellt. 6 2 3 4 5 7 ! 8 9 @ ) A A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 1 [ ] Netzschalter ............................................ Seite 15 2 [MASTER VOLUME]-Schieberegler..............
CLP470E.
CLP470E.book Page 12 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Erste Schritte – Clavinova wie ein Klavier spielen Dieses Instrument lässt sich durch den vollständigen Satz Pedale und eine Tastatur mit vielfältigen Ausdrucksmöglichkeiten wie ein echtes akustisches Klavier spielen. In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie das Instrument ganz leicht einrichten und spielen können. Außerdem lernen Sie, wie Sie das eingebaute Metronom verwenden können, das zum Üben sehr geeignet ist.
CLP470E.book Page 13 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Notenablage 470 440 430 S408 S406 465GP So klappen Sie die Notenablage auf: 1. 2. 3. Heben Sie die Notenablage an, und ziehen Sie sie so weit wie möglich zu sich heran. Klappen Sie die beiden Metallstützen links und rechts an der Rückseite der Notenablage herunter. Klappen Sie die Notenablage ein, so dass sie auf den Metallstützen aufliegt. So klappen Sie die Notenablage ein: 1. 2. 3.
CLP470E.book Page 14 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Notenhalter 470 440 430 S408 S406 465GP Diese Klammern dienen dazu, Seiten von Musiknoten zu fixieren. Zum Öffnen Zum Schließen Deckel 470 440 430 S408 S406 465GP VORSICHT • Vergewissern Sie sich, dass das Ende der Ablage fest in der vorgesehen Aussparung im Deckel sitzt. Ist dies nicht der Fall, kann der Deckel unerwartet zuklappen und Verletzungen oder Schäden verursachen.
CLP470E.book Page 15 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Einschalten des Instruments 1. Schließen Sie das Netzkabel an. Stecken Sie zuerst den Stecker des Netzkabels in den Netzanschluss des Clavinova und anschließend das andere Ende des Netzkabels in eine geeignete Wandsteckdose. In manchen Ländern kann ein Steckdosenadapter passend zur dort üblichen Steckernorm mitgeliefert werden. Weitere Informationen zum Anschließen des Netzkabels finden Sie in der Montageanleitung auf Seite 69.
CLP470E.book Page 16 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Regelung der Lautstärke – [MASTER VOLUME] Verwenden Sie zum Einstellen der Lautstärke den [MASTER VOLUME]Schieberegler links auf dem Bedienfeld. Spielen Sie auf der Tastatur, um während der Lautstärkenregelung Klänge zu erzeugen. Verringert den Pegel. Erhöht den Pegel. MASTER VOLUME: Die Gesamtlautstärke aller Klänge vom Instrument. VORSICHT Auch wenn das Instrument ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom durch das Instrument.
CLP470E.book Page 17 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Verwenden von Kopfhörern Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an eine der [PHONES]-Buchsen an. Das Gerät verfügt über zwei [PHONES]-Buchsen. Sie können also zwei normale Stereokopfhörer anschließen. (Wenn Sie nur ein Kopfhörer-Set verwenden, können Sie dieses an eine beliebige der beiden Buchsen anschließen.) Unterseite Standard StereoKlinkenstecker VORSICHT Verwenden Sie Kopfhörer nicht für längere Zeit mit einer hohen Lautstärke.
CLP470E.book Page 18 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Benutzung der Pedale Das Clavinova besitzt drei Fußpedale: Haltepedal (rechts), Sostenuto-Pedal (Mitte) und Soft-Pedal (links). Mit diesen Pedalen können Sie eine Reihe ausdrucksstarker Effekte erzeugen, die den Effekten gleichen, die Sie mit den entsprechenden Pedalen auf einem akustischen Klavier oder Flügel erzeugen. Haltepedal (rechts) Wird dieses Pedal betätigt, wird der Ton gehalten, selbst wenn die Tasten losgelassen werden.
CLP470E.book Page 19 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Einstellen der Anschlagempfindlichkeit – [TOUCH] [−/NO][+/YES] [TOUCH] Durch Drücken der [TOUCH]-Taste können Sie vier verschiedene Anschlagempfindlichkeitsstufen einstellen. Wählen Sie je nach Spielweise und Vorlieben eine Stufe aus. HARD ........... Die Tasten müssen ziemlich hart angeschlagen werden, um die maximale Lautstärke zu erzielen. HINWEIS Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die Gewichtung der Tastatur aus.
CLP470E.book Page 20 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Verwendung des Metronoms – [METRONOME] Dieses Instrument verfügt über ein eingebautes Metronom (ein Gerät, das ein exaktes Tempo vorgibt), das sehr praktisch zum Üben ist. 1 2 [−/NO][+/YES] [TEMPO/FUNCTION ] 1. HINWEIS Starten Sie das Metronom. Die Lautstärke des Metronoms kann im Funktionsmodus (Seite 51) eingestellt werden. Der Metronom-Ton wird durch Drücken der [METRONOME]-Taste eingeschaltet. Die Schlaganzeige blinkt im aktuellen Tempo.
CLP470E.book Page 21 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Wartung Um Ihr Clavinova in einem optimalen Zustand zu halten, empfehlen wir, die folgenden Punkte der Wartung periodisch auszuführen. Wartungsmaßnahmen für Instrument und Sitzbank • Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. HINWEIS Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
CLP470E.book Page 22 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Erweiterte Funktionen Sounds verschiedener Instrumente spielen (Voices) Neben dem realistischen Klavier-Sound können Sie die Klänge anderer Instrumente (Voices) wie Orgel oder Streichinstrumente spielen. Auswählen von Voices Voice-Tasten Wählen Sie die gewünschte Voice aus, indem Sie eine der Voice-Tasten drücken. Spielen Sie auf der Tastatur, und achten Sie auf den Klang.
CLP470E.book Page 23 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 1 1. 3 3 2 2 Drücken Sie die [DEMO]-Taste, um den Demo-Modus zu aktivieren. Die LEDs der Voice-Tasten blinken der Reihe nach auf. 2. Wählen Sie einen Song, und starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie eine der Voice-Tasten, um mit der Wiedergabe aller Songs ab dem entsprechenden Voice-Demo-Song zu beginnen – mit der normalerweise mit dieser Voice-Taste ausgewählten Voice.
CLP470E.book Page 24 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Verbessern und Anpassen des Klangs – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT] [−/NO] [+/YES] [REVERB] [BRILLIANCE] [EFFECT] [BRILLIANCE] Mit dieser Steuerung können Sie den Klang oder die „Klangfarbe“ des ausgegebenen Sounds variieren. Drücken Sie mehrmals die [BRILLIANCE]-Taste, bis das Lämpchen des gewünschten Typs leuchtet. Wenn zwei benachbarte Anzeigen leuchten, ist der Typ zwischen den beiden angezeigten Typen ausgewählt.
CLP470E.book Page 25 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM [EFFECT] Mit dieser Taste können Sie einen Effekt auswählen, um den Klang zu verbessern und ihm mehr Tiefe und Dynamik zu verleihen. Drücken Sie mehrmals die [EFFECT]-Taste, bis das Lämpchen des gewünschten Typs leuchtet. Wenn keine der Anzeigen aufleuchtet, wird kein Effekt erzeugt. Sie können auch die Effekttiefe einstellen (siehe unten).
CLP470E.book Page 26 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Ein- und Ausschalten der Transposition Die Transposition wird durch Drücken der [TRANSPOSE]-Taste ein- und ausgeschaltet. Wenn das Lämpchen leuchtet, ist die Funktion aktiviert. Wenn sie deaktiviert ist oder der Transpositionswert bei 0 steht, leuchtet das Lämpchen nicht. HINWEIS Bei der Wiedergabe von AudioSongs ist keine Transposition möglich.
CLP470E.book Page 27 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Teilen des Klaviaturbereichs und Spielen von zwei verschiedenen Voices (Split-Modus) 470 440 430 S408 S406 465GP Im Split-Modus haben Sie die Möglichkeit, zwei verschiedene Voices auf dem Instrument zu spielen – eine Voice mit der linken Hand und die andere mit der rechten Hand. Sie können zum Beispiel einen Bass mit einer der Voices Wood Bass oder Electric Bass mit der linken Hand spielen und eine Melodie mit der rechten Hand. Voice-Tasten 1.
CLP470E.book Page 28 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Der Name der momentan als Split-Punkt festgelegten Taste erscheint im Display, während die [SPLIT]-Taste gehalten wird. Beispiel für die angezeigten Tasten des Split-Punkts Ein Strich oben zeigt eine Erhöhung an Ein Strich unten zeigt eine Erniedrigung an 3. Wählen Sie eine Voice für die rechte Hand aus. Drücken Sie eine Voice-Taste.
CLP470E.book Page 29 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Wiedergabe von Songs Dieses Instrument kann Preset-Songs, User Songs (Ihre Aufnahmen) oder im Handel erhältliche Songs wiedergeben. Sie können sich diese Songs aber nicht nur anhören, sondern auch während der Wiedergabe mitspielen. Die Songs können im internen Speicher und auf dem über die [USB TO DEVICE]-Buchse angeschlossenen externen USB-Speichergerät gespeichert werden.
CLP470E.book Page 30 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Song-Datenformate, die wiedergegeben werden können • Formate SMF (Standard MIDI File) 0 und 1 Das Format SMF (Standard MIDI File) ist eines der gebräuchlichsten und kompatibelsten MIDI-Formate, die zum Speichern von Sequenzdaten verwendet werden. Es gibt zwei Varianten: Format 0 und Format 1. Sehr viele MIDI-Geräte sind mit dem SMF-Format 0 kompatibel und die meisten im Handel erhältlichen MIDISequenzdaten werden im SMF-Format 0 angeboten.
CLP470E.book Page 31 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 3. Starten Sie die Wiedergabe. HINWEIS Drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE], um die Wiedergabe zu starten. Nach dem Start der Wiedergabe wird die aktuelle Taktnummer (bei MIDI-Songs) oder die Wiedergabedauer (bei Audio-Songs) auf dem Display angezeigt. MIDI-Song Audio-Song Aktuelle Taktnummer Wiedergabedauer Sie können zusammen mit der Wiedergabe des Songs auf der Tastatur spielen. Außerdem können Sie die Voice für Ihr Spiel umschalten.
CLP470E.book Page 32 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Nützliche Wiedergabefunktionen Einen Part für eine Hand spielen – Part-Cancel-Funktion (MIDI-Songs) Wenn Sie nur den RIGHT-Part (rechts) abspielen, können Sie den Part für die linke Hand üben. Wenn Sie nur den LEFT-Part (links) abspielen, können Sie den Part für die rechte Hand üben. Weitere Anleitungen finden Sie auf Seite 32. A-B-Wiederholfunktion (MIDI-Songs) Bei dieser Funktion wird ein bestimmter Teil des aktuellen Songs wiederholt abgespielt.
CLP470E.book Page 33 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 2. Starten Sie die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste [PLAY/PAUSE], um die Wiedergabe zu starten. Spielen und üben Sie den Part, den Sie gerade ausgeschaltet haben, während Sie dem anderen Part zuhören. 3. Beenden Sie die Wiedergabe. HINWEIS • Die Parts können auch während der Wiedergabe ein- oder ausgeschaltet werden. • Bei Auswahl eines neuen MIDISongs werden automatisch beide Parts eingeschaltet.
CLP470E.book Page 34 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Aufzeichnen Ihres Spiels Mit diesem Instrument können Sie Ihr Spiel auf zwei Arten aufnehmen. MIDI-Aufnahme Bei dieser Methode werden Aufnahmen als MIDI-Song im SMF-Format (Format 0) im Instrument oder auf einem USB-Speichergerät gespeichert.
CLP470E.book Page 35 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 2. Wählen Sie eine Song-Nummer für die Daten. Wählen Sie mithilfe der Tasten [–/NO] bzw. [+/YES] eine Song-Nummer. • USER MIDI ...................U.01-U.10 • USB MIDI ......................U.00-U.99 • USB AUDIO ..................A.00-A.99 HINWEIS Wenn ein Song, den Sie auswählen, Daten enthält, leuchten die Part-Lämpchen [RIGHT] und/oder [LEFT] grün auf.
CLP470E.book Page 36 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 6. Beenden Sie die Aufnahme. Drücken Sie die [STOP]- oder [REC]-Taste, um die Aufnahme zu stoppen. Wenn die Aufnahme beendet ist, erscheinen im Display nacheinander mehrere Striche, um anzuzeigen, dass die aufgenommenen Daten gespeichert werden. Wenn die Daten gespeichert sind, werden „End“ und die SongNummer auf dem Display angezeigt. Das Lämpchen des aufgenommenen Parts leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der aktuelle Song nun Daten enthält.
CLP470E.book Page 37 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 5. Beenden Sie die Aufnahme. Drücken Sie die [STOP]- oder [REC]-Taste, um die Aufnahme zu stoppen. Wenn die Aufnahme beendet ist, erscheinen im Display nacheinander mehrere Striche, um anzuzeigen, dass die aufgenommenen Daten gespeichert werden. Wenn die Daten gespeichert sind, werden „End“ und die SongNummer auf dem Display angezeigt. Das Lämpchen des aufgenommenen Parts leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der aktuelle Song nun Daten enthält.
CLP470E.book Page 38 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Ändern der Grundeinstellungen wie Voice und Tempo nach der Aufnahme (MIDI-Aufnahme) Bei MIDI-Aufnahmen können Sie die Einstellungen der aufgezeichneten Daten auch noch nach der Aufnahme ändern. So können Sie beispielsweise die Voice ändern, um eine andere Atmosphäre zu erzeugen oder um das Song-Tempo wunschgemäß zu modifizieren. Arten von Daten, die bei MIDI-Aufnahmen aufgezeichnet werden Bei MIDI-Aufnahmen werden die folgenden Datentypen aufgezeichnet.
CLP470E.book Page 39 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 4. Speichern Sie die geänderten Einstellungen. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [REC] und [STOP]. Die auf dem Display erscheinenden aufeinanderfolgenden Striche zeigen an, dass die geänderten Einstellungen gespeichert werden. Nachdem die Daten gespeichert wurden, erscheinen „End“ und die Song-Nummer auf dem Display. (Der Aufnahmemodus wird automatisch deaktiviert.
CLP470E.book Page 40 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Umgang mit Song-Dateien IIm Dateimodus können Sie verschiedene Vorgänge ausführen und Song-Dateien verwalten, die auf einem angeschlossenen USB-Speichergerät gespeichert sind. Vor dem Anschließen eines USB-Speichergeräts lesen Sie bitte den Abschnitt „Anschließen an ein USBSpeichergerät“ (Seite 47).
CLP470E.book Page 41 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Einen MIDI-Song während der Wiedergabe in einen Audio-Song umwandeln 1 1. 2. 3. 4. 23 5 1 3 5 4 Wählen Sie einen MIDI-Song aus. Drücken Sie die Taste [SONG SELECT], so dass das Lämpchen USER MIDI oder USB MIDI leuchtet, und wählen Sie dann den gewünschten MIDISong, den Sie umwandeln möchten, mithilfe der Tasten [–/NO]/[+/YES]. Rufen Sie den Dateimodus auf. Drücken Sie die Taste [FILE], so dass das Lämpchen MIDI TO AUDIO leuchtet.
CLP470E.book Page 42 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM User-Songs vom Instrument auf ein USB-Speichergerät kopieren 1 23 5 1 3 4 1. Wählen Sie einen User-Song. Drücken Sie die Taste [SONG SELECT], so dass das Lämpchen USER MIDI leuchtet, und wählen Sie dann den gewünschten User-Song, den Sie kopieren möchten, mithilfe der Tasten [–/NO]/[+/YES]. 2. Rufen Sie den Dateimodus auf. Drücken Sie die Taste [FILE], so dass das Lämpchen COPY TO USB leuchtet. 3.
CLP470E.book Page 43 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Einen Song im USB-Speichergerät löschen 1 23 5 1 3 4 1. Wählen Sie das Laufwer mit der Song-Datei, die gelöscht werden soll. Drücken Sie mehrmals die [SONG SELECT]-Taste, um das USB AUDIOoder USB MIDI-Lämpchen einzuschalten. 2. HINWEIS Bestätigen Sie den Song, den Sie löschen möchten, bevor Sie zu Schritt 2 übergehen, weil der Song im Dateimodus nicht wiedergegeben werden kann. Rufen Sie den Dateimodus auf.
CLP470E.book Page 44 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Formatieren des USB-Speichergeräts 1 3 1 2 HINWEIS Nach dem Formatieren sind alle im USB-Speichergerät gespeicherten Daten gelöscht. Speichern Sie wichtige Daten in einem Computer oder einem anderen Speichergerät. 1. Rufen Sie den Dateimodus auf. Drücken Sie die [FILE]-Taste, so dass das Lämpchen DEL./FORMAT leuchtet. Halten Sie die [FILE]-Taste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Tasten [–/NO] und [+/YES], um „For“ aufzurufen. 2.
CLP470E.book Page 45 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Anschlüsse Anschlüsse VORSICHT Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie das Clavinova an andere elektronische Geräte anschließen. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum (0) ein, bevor Sie die Geräte ein oder ausschalten. Andernfalls kann ein elektrischer Schlag oder Schaden an den Geräten entstehen. Wo sich die einzelnen Anschlüsse befinden, erfahren Sie auf (seite 10) unter „Bedienelemente“.
CLP470E.book Page 46 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM HINWEIS Wenn Sie Ihr Clavinova über die AUX-OUT-Buchsen an ein externes Audiosystem angeschlossen haben, dann schalten Sie zuerst das Clavinova und erst danach das externe Audiosystem ein. Schalten Sie die Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus. Clavinova HINWEIS Aktivlautsprecher Verwenden Sie Kabel und Adapter ohne Widerstand.
CLP470E.book Page 47 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Anschließen an ein USB-Speichergerät Wenn Sie ein USB-Speichergerät an die [USB TO DEVICE]-Buchse des Instruments anschließen, können Sie erzeugte eigene Daten auf dem Gerät speichern und auch Daten in dem Gerät wiedergeben. Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der [USB TO DEVICE]Buchse Dieses Instrument ist mit einer [USB TO DEVICE]-Buchse ausgestattet. Behandeln Sie das USB-Gerät mit Vorsicht, wenn Sie es an dieser Buchse anschließen.
CLP470E.book Page 48 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Anschließen an einen Computer Wenn Sie einen Computer an die USB-Buchse [TO HOST] anschließen, können Sie zwischen dem Instrument und dem Computer über MIDI Daten übertragen und hochentwickelte ComputerMusikprogramme nutzen. 1. 2. Schalten Sie das Instrument vor dem Anschließen eines USB-Kabels aus. Schalten Sie den Computer ein. Schließen Sie alle geöffneten Softwareanwendungen am Computer. 3.
CLP470E.book Page 49 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung der USB-Buchse [TO HOST] Beachten Sie beim Anschließen des Computers an die USB-Buchse [TO HOST] die folgenden Punkte. Durch Nichtbeachtung kann der Computer hängen bleiben, und es können Daten zerstört werden oder verloren gehen. Sollte der Computer oder das Instrument hängen bleiben, starten Sie die Anwendung oder das ComputerBetriebssystem neu, oder schalten Sie das Instrument aus und wieder ein.
CLP470E.book Page 50 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Anschließen externer MIDI-Geräte Schließen Sie externe MIDI-Geräte (Keyboards, Sequenzer usw.) über die MIDI-Buchsen und StandardMIDI-Kabel an. Mit MIDI können Sie ein angeschlossenes MIDI-Gerät von diesem Instrument aus ansteuern oder umgekehrt. VORSICHT Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen Geräten verbinden, schalten Sie bitte alle Geräte aus.
CLP470E.book Page 51 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Detaillierte Einstellungen Funktionsparameter – Verschiedene praktische Einstellungen Sie können verschiedene Parameter einstellen, um Ihr Clavinova bestmöglich zu nutzen, wie zum Beispiel die Feinabstimmung der Tonhöhe, die Auswahl einer Metronom-Voice usw. Die Standardwerte finden Sie auf Seite 67. Verzeichnis der Funktionsparameter Funktionsnummer Funktion CLP-470/440/S408/S406 Feinstimmung der Tonhöhe CLP-430/465GP Siehe Seite F1. F1.
CLP470E.book Page 52 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Funktionsnummer Funktion Sicherungsfunktionen (Backup) CLP-430/465GP F8.1 F7.1 59 MIDI F8.2 F7.2 59 Stimmung F8.3 F7.3 59 Voice Sonstiges F8.4 F7.4 59 F8.5 F7.5 60 Speichern F8.6 F7.6 60 Laden F8.7 F7.7 60 Zeichencode Datensicherung Siehe Seite CLP-470/440/S408/S406 Funktionsmodus – Grundlegende Bedienung 14 1. 2 3 HINWEIS Rufen Sie den Funktionsmodus auf.
CLP470E.book Page 53 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Funktionsparameter – Details Feinabstimmung der Tonhöhe Sie können die Tonhöhe des gesamten Instruments feinstimmen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie das Clavinova zusammen mit anderen Instrumenten oder mit Musik von einer CD spielen. • Mitteltönige Stimmung Diese Stimmung ist insofern eine Verbesserung der pythagoreischen Stimmung, als die Schwebung der Terz bereinigt wurde. Diese Stimmung war vom Ende des 16. bis zum Ende des 18.
CLP470E.book Page 54 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Funktionen im Dual-Modus Sie können für den Dual-Modus verschiedene Parameter einstellen, um die Einstellungen für die Songs, die Sie spielen, zu optimieren – z.B. die Lautstärkeverhältnisse von zwei Voices. Im Dual-Modus werden die Funktionseinstellungen für jede Voice-Kombination einzeln eingestellt. 1. Wählen Sie die Voices im Dual-Modus. Rufen Sie dann den Funktionsmodus auf, und wählen Sie eine Funktionsnummer. 2.
CLP470E.book Page 55 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Right Voice Octave Shift (Oktavenverschiebung rechte Voice) Funktionen des Split-Modus 470 440 430 S408 S406 465GP Mit Hilfe dieses Menüs können Sie verschiedene detaillierte Einstellungen für den Split-Modus vornehmen. Indem Sie die Einstellung für den Split-Punkt oder andere Einstellungen ändern, können Sie die Einstellungen für den Song, den Sie spielen, optimieren. Left Voice Octave Shift (Oktavenverschiebung linke Voice) 1.
CLP470E.book Page 56 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM String Resonance Depth (Saitenresonanzanteil) Pedaleinstellungen und akustische Verarbeitung 470 Mit diesen Funktionen können Sie die [PLAY/PAUSE]Funktion dem Pedal zuweisen oder die Tiefe usw. des Resonanzeffekts des Haltepedals einstellen. [PLAY/PAUSE]-Pedalfunktion 430 S408 S406 465GP Stellt die Art der Anwendung des Saitenresonanzeffekts auf Voices des GRAND PIANO 1 – GRAND PIANO 3 (einschließlich Variationen) ein.
CLP470E.book Page 57 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM HINWEIS Lautstärkeneinstellung Bestimmt die Lautstärke des Metronoms bzw. der AudioSong-Wiedergabe. Metronomlautstärke Song-Daten werden nicht über die MIDI-Anschlüsse übertragen. Die Kanäle 3–16 von nicht geschützten externen Songs werden jedoch je nach Einstellung der ausgewählten MIDI-Songkanäle (Seite 56) über die MIDI-Anschlüsse übertragen.
CLP470E.book Page 58 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Programmwechsel ON/OFF 470 440 430 S408 S406 465GP 470 440 430 S408 S406 465GP Normalerweise reagiert dieses Instrument auf MIDIProgrammwechsel, die es von einer externen Tastatur oder einem anderen MIDI-Gerät empfängt. Dadurch wird die Voice mit der entsprechenden Nummer auf dem entsprechenden Kanal ausgewählt (die Tastatur-Voice ändert sich nicht).
CLP470E.book Page 59 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM MIDI Sicherungsfunktionen (Backup) Sie können bestimmte Einstellungen sichern, zum Beispiel die Voice-Auswahl und Halleinstellungen, so dass diese nicht verloren gehen, wenn Sie das Instrument ausschalten. Wenn die Sicherungsfunktion aktiviert ist, bleiben die Einstellungen im Arbeitsspeicher beim Ausschalten des Instruments erhalten.
CLP470E.book Page 60 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Laden Zeichencode 470 470 440 440 430 430 S408 S408 S406 S406 465GP 465GP Wenn ein Song nicht geladen werden kann, müssen Sie evtl. die Zeichencode-Einstellung ändern. Einstellungsbereich: Int (International) / JA (Japanisch) Voreinstellung: Int Datensicherung Diese Einstellungen und Songs in den USER MIDI-SongLaufwerksdaten werden in einer Datei zusammengefasst (Erweiterung: .bup) und in ein USB-Speichergerät geladen.
CLP470E.book Page 61 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Wiederherstellen der (werksseitig programmierten) Voreinstellungen Schalten Sie das Instrument ein, und halten Sie während dessen die Taste C7 (die Taste ganz rechts auf der Tastatur) gedrückt. Durch diesen Vorgang werden die Sicherungsdaten (einschließlich der Sicherungseinstellungen im Funktionsmodus) gelöscht und die Werksteinstellungen wieder hergestellt. Die im internen Speicher gespeicherten User-Songs sowie externen Songs bleiben erhalten.
CLP470E.book Page 62 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Anhang Liste der Meldungen Meldung CLr Bedeutung Initialisieren des Instruments auf die Voreinstellungen HINWEIS Schalten Sie das Instrument nicht aus, wenn im Display die Meldung „CLr“ angezeigt wird. Dadurch können alle SongDaten im Instrument einschließlich der externen Songs gelöscht werden (Seite 29). con Wird angezeigt, wenn auf einem an das Instrument angeschlossenen Computer die Anwendung Musicsoft Downloader gestartet wird.
CLP470E.book Page 63 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Fehlerbehebung Hilfe zur Problemlösung im Fall von Meldungsanzeigen finden Sie in der „Message List“ (Liste der DisplayMeldungen) (Seite 62). Problem Mögliche Ursache und Lösung Das Instrument lässt sich nicht einschalten. Das Instrument wurde nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Stecken Sie das weibliche Ende des Netzkabels in die Buchse am Instrument, und stecken Sie den Netzstecker in eine den Vorschriften entsprechende Netzsteckdose (Seite 15).
CLP470E.book Page 64 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Liste der Preset-Voices : Ja —: Nein CLP-470/440/S408/S406 Name der Voice Anschlagdynamik GRAND PIANO1 VARIATION GRAND PIANO2 VARIATION GRAND PIANO3 VARIATION GRAND PIANO4 VARIATION E.PIANO1 VARIATION E.
CLP470E.book Page 65 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Name der Voice Anschlagdynamik JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION VIBES/GUITAR VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION — Stereo Sampling — Key-OffSampling — Sustain Sampling — Saitenresonanz Beschreibung der Voice — Der Sound einer elektronischen Orgel mit „Tone Wheel“ (Hammond-Orgel). Oft in Jazz- und Rockmusik eingesetzt.
CLP470E.book Page 66 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM : Ja —: Nein CLP-430/465GP Name der Voice Anschlagdynamik Stereo Sampling Key-Off-Sampling Beschreibung der Voice GRAND PIANO1 — Dieser Klang wurde von einem Konzertflügel gesampelt. Abhängig von der Anschlagstärke werden verschiedene Samples verwendet und weichere Klangänderungen erzeugt. Geeignet nicht nur für klassische Kompositionen, sondern für Klavierstücke jeden Musikstils.
CLP470E.book Page 67 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Liste der Voreinstellungen Backup-Gruppe Funktion Voreinstellung Anschlagempfindlichkeit MEDIUM Lautstärke im „FIXED“-Modus 64 Metronom „Aus“ Einstellen der Taktart des Metronoms 0 (keine Betonung) Tempo 120 CLP-470/440/ S408/S406 CLP-430/465GP F8.1 F7.1 — — F8.1 F7.1 — — Voice GRAND PIANO 1 Variation (CLP-470/440/S408/S406) „Aus“ F7.
CLP470E.book Page 68 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Funktionsnummer CLP-470/440/ S408/S406 68 CLP-430/ 465GP Backup-Gruppe Funktion Voreinstellung CLP-470/440/ S408/S406 CLP-430/ 465GP F5.1 F4.1 [PLAY/PAUSE]-Pedalfunktion OFF (Aus) F5.2 F4.2 Half Pedal Point (HalbpedalPunkt) 0 F8.4 F7.4 F5.3 F4.3 Damper-Resonance-Anteil Für jede Voice voreingestellt F8.1 F7.1 F5.4 F4.4 Effektanteil des Leisepedals 5 F7.4 F5.5 — Saitenresonanzanteil 5 — F5.
CLP470E.book Page 69 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Montage des Clavinova Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 470 440 430 S408 S406 465GP VORSICHT • Montieren Sie das Gerät auf einer harten und ebenen Bodenfläche mit ausreichend Platz. • Achten Sie darauf, dass Sie keine Teile verwechseln und alle Teile richtig ausgerichtet anbringen. Führen Sie die Montage des Instruments in der unten angegebenen Reihenfolge aus.
CLP470E.book Page 70 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM CLP-470 – Montage Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist. Montagebauteile 4 lange Schrauben, 6 x 20 mm A 6 kurze Schrauben, 6 x 16 mm Styroporpolster Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie auf den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf.Ordnen Sie die Polster so an, dass sie die Lautsprecherbox an der Unterseite von A nicht verdecken.
CLP470E.book Page 71 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 1. Montieren Sie C an D und E. 1-1 Entwirren und glätten Sie das Pedalkabel.Werfen Sie den Kabelbinder nicht weg. Sie benötigen ihn später bei Schritt 5. 1-2 Montieren Sie D und E an C, indem Sie vier lange Schrauben (6 x 20 mm) einschrauben. D 3. Bringen Sie A an.
CLP470E.book Page 72 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 5. Schließen Sie das Pedalkabel an. 5-1 Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die entsprechende Buchse. 5-2 Montieren Sie die Kabelbefestigungen wie abgebildet an der Rückwand; klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigungen. 5-3 Fassen Sie eventuell lose Schlaufen des Pedalkabels mithilfe eines Kabelbinders zusammen. 5-1 L DA PE 6-1 6-1 5-2 5-3 6.
CLP470E.book Page 73 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM CLP-440/430 – Montage Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist. *Diese Abbildung zeigt das Modell CLP-440. Montagebauteile A 4 lange Schrauben, 6 x 20 mm 6 kurze Schrauben, 6 x 16 mm Styroporpolster Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie auf den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf.
CLP470E.book Page 74 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 1. Montieren Sie C an D und E. 1-1 Entwirren und glätten Sie das gebündelte Pedalkabel. Werfen Sie den Kabelbinder nicht weg. Sie benötigen ihn später bei Schritt 5. 1-2 Montieren Sie D und E an C, indem Sie vier lange Schrauben (6 x 20 mm) einschrauben. D 1-2 C E 3. Bringen Sie A an. Achten Sie darauf, die Hauptbaugruppe beim Auflegen auf den Unterbau mindestens 15 cm von den seitlichen Enden entfernt zu greifen.
CLP470E.book Page 75 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 5. Schließen Sie das Pedalkabel an. 5-1 Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die entsprechende Buchse. 5-2 Montieren Sie die Kabelbefestigungen wie abgebildet an der Rückwand; klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigungen. 5-3 6-2 7. Stecken Sie den Netzstecker in die entsprechende Buchse. Stellen Sie den Feststellfuß ein. Drehen Sie den Feststellfuß, bis der Pedalkasten festen Kontakt zum Boden hat.
CLP470E.book Page 76 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM CLP-S408 – Montage Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist. Montagebauteile A Schutzabdeckung Anschlussfeld 10 lange Schrauben, 6 x 20 mm 6 kurze Schrauben, 6 x 16 mm Styroporpolster Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie auf den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf. Ordnen Sie die Polster so an, dass sie das Anschlussfeld an der Unterseite von A nicht verdecken.
CLP470E.book Page 77 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 1. 1-1 Montieren Sie D an E und F. 2-3 Montieren Sie D an E und F mit vier langen Schrauben (6 x 20 mm). 1-2 Befestigen Sie D von der Rückseite her mit zwei langen Schrauben (6 x 20 mm). 1-3 Entfernen Sie den Kabelbinder vom aufgewickelten Pedalkabel. Entfernen Sie nicht den Kabelbinder neben der Bohrung. Befestigen Sie B provisorisch, indem Sie vier lange Schrauben (6 x 20 mm) mit den Fingern hineindrehen.
CLP470E.book Page 78 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 4. 6. Befestigen Sie A. Schließen Sie das Pedalkabel an. 4-1 Befestigen Sie A von der Rückseite her mit zwei kurzen Schrauben (6 x 16 mm). 6-1 Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse [PEDAL]. 4-2 Befestigen Sie A von der Rückseite her mit zwei dünnen Schrauben (4 x 14 mm). 6-2 4-3 Befestigen Sie A von vorne mit vier kurzen Schrauben (6 x 16mm).
CLP470E.book Page 79 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 8. 8-1 Schließen Sie das Netzkabel an. Bei Modellen mit Spannungswähler: Stellen Sie den Spannungswähler auf die lokal verfügbare Netzspannung ein. 10. Montieren Sie den Kopfhörerbügel. Verwenden Sie die zwei beiliegenden Schrauben (4 x 10 mm), um den Bügel wie in der Abbildung gezeigt zu montieren. Spannungswähler Bevor Sie das Netzkabel anschließen, prüfen Sie bitte die korrekte Stellung des Spannungswählers, der in manchen Ländern eingebaut ist.
CLP470E.book Page 80 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM CLP-S406 – Montage Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist. Montagebauteile A Schutzabdeckung 6 lange Schrauben, 6 x 25 mm Anschlussfeld 11 dünne Schrauben, 4 x 16 mm Styroporpolster Entnehmen Sie die Styroporpolster aus der Packung, legen Sie sie auf den Boden, und legen Sie dann Teil A darauf. Ordnen Sie die Polster so an, dass sie das Anschlussfeld an der Unterseite von A nicht verdecken.
CLP470E.book Page 81 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 1. 1-1 1-2 Montieren Sie D an E und F. Montieren Sie D an E und F mit vier langen Schrauben (6 x 25 mm). 3. Bringen Sie C an. 3-1 Montieren Sie C von der Vorderseite her. 3-2 Entfernen Sie den Kabelbinder vom aufgewickelten Pedalkabel. 3-1-1 C 3-1-2 F 1-1 E E 3-3 1-2 2. 2-1 D F Bringen Sie B an. 3-2 Ziehen Sie das obere Ende von C mit zwei langen Schrauben (6 x 25 mm) von der Rückseite her fest an.
CLP470E.book Page 82 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 5. 5-1 7. Montieren Sie A. Justieren Sie die Position von A, so dass das linke und das rechte Ende von A von hinten betrachtet an E und F gleich weit überstehen. 5-1 Schließen Sie das Pedalkabel an. 7-1 Stecken Sie den Stecker des Pedalkabels in die Buchse [PEDAL]. 7-2 Montieren Sie die Kabelbefestigungen wie abgebildet am Gerät, und klemmen Sie dann das Kabel in die Befestigungen.
CLP470E.book Page 83 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 9. 9-1 Schließen Sie das Netzkabel an. Bei Modellen mit Spannungswähler: Stellen Sie den Spannungswähler auf die lokal verfügbare Netzspannung ein. 9-2 11. Montieren Sie den Kopfhörerbügel. Verwenden Sie die zwei beiliegenden Schrauben (4 x 10 mm), um den Bügel wie in der Abbildung gezeigt zu montieren.
CLP470E.book Page 84 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM CLP-465GP – Montage Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich, dass alles vorhanden ist. Haupteinheit Montagebauteile 12 Befestigungsschrauben, 6 × 40 mm Kopfhörerbügel 2 dünne Schrauben, 4 x 10 mm Kopfhörerbügel Lehnen Sie das Gerät an eine Wand, wie unten gezeigt.
CLP470E.book Page 85 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 1. Montieren Sie zwei Vorderbeine und ein Hinterbein. 2-3 Stecken Sie den Stecker des Pedakabels in die zugehörige Buchse. Stecken Sie den Stecker so ein, dass die mit dem Pfeil bedruckte Seite nach vorne weist (zur Tastaturseite). Wenn sich der Stecker nicht leicht einstecken lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Überprüfen Sie nochmals die Ausrichtung des Steckers, und versuchen Sie es dann erneut.
CLP470E.book Page 86 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM 4. Schließen Sie das Netzkabel an. 4-1 Bei Modellen mit Spannungswähler: Stellen Sie den Spannungswähler auf eine geeignete Netzspannung ein. 4-2 Schließen Sie das Netzkabel an die entsprechende Buchse an. 4-1 4-2 Rechtes Bein unten an der Haupteinheit, von vorn gesehen Spannungswähler Bevor Sie das Netzkabel anschließen, prüfen Sie bitte die korrekte Stellung des Spannungswählers, der in manchen Ländern eingebaut ist.
CLP470E.book Page 87 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Technische Daten CLP-470 Größe/Gewicht Breite (Bei Modellen mit polierter Oberfläche) Höhe [Bei Modellen mit polierter Oberfläche] Höhe mit Notenablage [Bei Modellen mit polierter Oberfläche] CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP 1.420 mm (55 7/16 ") [1.424 mm] (56 1/16 ") [1.449 mm (57-1/16")] 1.407 mm (55-3/8") [1.429 mm (56-1/4")] 907 mm (35 11/16 ") [909 mm (35 13/16 ")] [977 mm (38-7/16")] 975 mm (38-3/8") [930 mm (36-5/8")] 1.
CLP470E.book Page 88 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM CLP-470 Aufnahme/ Wiedergabe (MIDISongs) Aufnahme/ Wiedergabe (AudioSongs) Aufnehmen CLP-440 CLP-430 Anzahl der Songs 10 Anzahl der Spuren 2 Datenkapazität (max.) ca. 1,5 MB (ca. 550 KB/Song) Wiedergabe Datenkapazität (max.) ca. 550 KB/Song Preset Anzahl der PresetSongs Datenformat Aufnehmen SMF (Format 0) Wiedergabe SMF (Format 0, Format 1), ESEQ Aufnahme-/Wiedergabe-Länge (max.) .
CLP470E.book Page 89 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Index A L A-B-Wiederholung ...........................................................33 Anschlagempfindlichkeit .................................................19 Anschlüsse ..........................................................................45 Anwender-Song .................................................................29 Audioaufnahme .................................................................34 Audio-Song .............................
CLP470E.book Page 90 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM T Taktmaß ..............................................................................20 Tastaturabdeckung ............................................................12 Tempo (Metronom) ..........................................................20 Tonhöhe ..............................................................................25 Tonskala ..............................................................................53 Transposition ................
CLP470E.book Page 91 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
CLP470E.
CLP470E.book Page 1 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB.
CLP470E.book Page 1 Tuesday, June 14, 2011 2:58 PM For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
BEDIENUNGSANTEITUNG CLP- 470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP Yamaha Global Home http://www.yamaha.com/ WICHTIG Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2011 Yamaha Corporation WZ37940 106MVAP*.*-**E0 — Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss — Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments angegeben ist.