ENGLISH MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES FRANÇAIS OWNER'S MANUAL OWNER’S MANUAL CLP- 470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 ESPAÑOL CLP-465GP IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
SPECIAL MESSAGE SECTION PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
CLP470E.book Page 4 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
ATENCIÓN Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Fuente y cable de alimentación Conexiones • No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
CLP470E.book Page 6 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM AVISO Para evitar la posibilidad de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, siga los avisos que se indican a continuación. Uso y mantenimiento • No utilice el instrumento cerca de televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruido.
CLP470E.book Page 7 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Gracias por adquirir el Yamaha Clavinova. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del Clavinova. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Accesorios incluidos Acerca de los manuales Manual de instrucciones (este libro) Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
CLP470E.book Page 8 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Características principales Generador de sonidos Real Grand Expression (RGE) Le permite disfrutar de la respuesta de la reproducción y capacidad expresiva de un genuino piano de cola.
CLP470E.book Page 9 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Contenido PRECAUCIONES .........................................................4 AVISO...........................................................................6 Accesorios incluidos .....................................................7 Acerca de los manuales.................................................7 Características principales ...........................................8 Borrado de datos de interpretaciones grabadas (grabación MIDI) ..........
CLP470E.book Page 10 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Introducción Controles del panel Las ilustraciones del panel mostradas corresponden al modelo CLP-470. 6 2 3 4 5 7 ! 8 9 @ ) A A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 1 [ ] interruptor de alimentación................ página 15 2 Control deslizante [MASTER VOLUME] ...
CLP470E.
CLP470E.book Page 12 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Primeros pasos: tocar el Clavinova como un piano Gracias a su juego completo de pedales y a la expresividad del teclado, este instrumento se puede tocar como un verdadero piano acústico. En esta sección se indica cómo ajustar sencillamente el instrumento y cómo tocarlo. Además, se muestra cómo utilizar el metrónomo incorporado, un elemento útil para practicar.
CLP470E.book Page 13 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Atril 470 440 430 S408 S406 465GP Para levantar el atril: 1. 2. 3. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados a la izquierda y a la derecha en la parte posterior del atril. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos. Para bajar el atril: 1. 2. 3. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
CLP470E.book Page 14 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Abrazaderas 470 440 430 S408 S406 465GP Estas abrazaderas se utilizan para sujetar las páginas de los libros de música. Para abrirlas Para cerrarlas Tapa 470 440 430 S408 S406 465GP ATENCIÓN • Asegúrese de que el extremo del soporte quede firmemente encajado en el hueco de la tapa. Si el soporte no queda firmemente encajado en la cavidad, la tapa podría caerse y ocasionar daños o lesiones.
CLP470E.book Page 15 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Encendido del instrumento 1. Conecte el cable de alimentación. Inserte primero la clavija o el cable de alimentación a la conexión de CA del Clavinova y, a continuación, enchufe el otro extremo del cable a la correspondiente toma de CA de la pared. Es posible que en algunas zonas se proporcione un adaptador de clavija apropiado para la configuración de patillas de las tomas de CA de la zona.
CLP470E.book Page 16 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Ajuste del volumen — [MASTER VOLUME] Para ajustar el volumen, utilice el control deslizante [MASTER VOLUME] (volumen principal) situado en el lado izquierdo del panel. Toque el teclado para producir sonido mientras ajusta el volumen. Disminuye el nivel. Aumenta el nivel. MASTER VOLUME: nivel de volumen de todo el sonido del teclado. ATENCIÓN Incluso cuando el instrumento está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
CLP470E.book Page 17 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Uso de auriculares Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares). El instrumento dispone de dos tomas [PHONES]. Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a cualquiera de las dos tomas.) Superficie inferior ATENCIÓN Clavija de auriculares estéreo estándar No utilice auriculares a un volumen elevado durante un período prolongado de tiempo.
CLP470E.book Page 18 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Uso de los pedales El Clavinova tiene tres pedales: pedal amortiguador (derecho), pedal de sostenido (centro) y pedal de sordina (izquierdo) que producen una gama de efectos expresivos similares a los producidos por los pedales de un piano acústico. Pedal amortiguador (derecho) Cuando se pisa este pedal, las notas se mantienen más tiempo, incluso después de soltar las teclas.
CLP470E.book Page 19 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Ajuste la sensibilidad de pulsación: [TOUCH] [–/NO][+/YES] [TOUCH] Puede seleccionar cuatro tipos diferentes de sensibilidad de pulsación del teclado pulsando el botón [TOUCH] (pulsación). Seleccione uno de ellos para adaptar la sensibilidad a distintos estilos de interpretación y preferencias. HARD ........... Requiere presionar las teclas con bastante fuerza para producir la máxima sonoridad del sonido.
CLP470E.book Page 20 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Uso del metrónomo: [METRONOME] El instrumento incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta muy práctico para ensayar. 1 2 [–/NO][+/YES] [TEMPO/FUNCTION ] 1. NOTA Inicie el metrónomo. El volumen del metrónomo puede ajustarse en el modo Function (página 51). El sonido del metrónomo se activa al pulsar el botón [METRONOME]. El indicador de tiempo parpadea al tempo actual.
Mantenimiento Para mantener el Clavinova en condiciones óptimas, es aconsejable que, cada cierto tiempo, siga las pautas de mantenimiento descritas a continuación. Mantenimiento del instrumento y el banco • Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y seco o ligeramente mojado. AVISO No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos. En el caso de modelos con acabado pulido, retire con cuidado el polvo y la suciedad con un paño suave.
CLP470E.book Page 22 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Funciones avanzadas Reproducción de sonidos de distintos instrumentos musicales (voces) Además del sonido de piano maravillosamente realista, puede seleccionar y reproducir otros sonidos de instrumentos musicales (Voices), como órgano o instrumentos de cuerdas. Selección de voces Botones de voz NOTA Seleccione el sonido que desee presionando uno de los botones de voz. Intente tocar el teclado y oiga el sonido.
CLP470E.book Page 23 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 1 1. 3 3 2 2 Pulse el botón [DEMO] para activar el modo Demo. Los indicadores de los botones de voz parpadearán consecutivamente. 2. Seleccione una canción e inicie la reproducción. Presione uno de los botones de voz para empezar la reproducción de todas las canciones empezando por la canción de demostración de voz correspondiente, que presenta la voz seleccionada para ese botón de voz.
CLP470E.book Page 24 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Mejora y personalización del sonido: [BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] [–/NO][+/YES] [REVERB] [BRILLIANCE] (brillo) [EFFECT] (efecto) [BRILLIANCE] (brillo) Este control puede utilizarse para cambiar la tonalidad o “timbre” del sonido emitido. Presione el botón [BRILLIANCE] varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo de luces que desea activar.
CLP470E.book Page 25 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM [EFFECT] El botón permite seleccionar un efecto para mejorar el sonido y aportarle mayor profundidad y animación. Presione el botón [EFFECT] varias veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo de luces que desea activar. Si todos los indicadores están apagados, no se produce ningún efecto. También puede ajustar la profundidad del efecto (ver debajo).
CLP470E.book Page 26 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Activación o desactivación de la transposición Cada vez que presiona el botón [TRANSPOSE], la transposición se activa o se desactiva. Cuando el indicador luminoso está encendido, la función está activada. Si está desactivada o la cantidad de transposición es 0, el indicador permanece apagado. NOTA La transposición no puede aplicarse en la reproducción de canciones de audio.
CLP470E.book Page 27 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Dividir el teclado y reproducir dos voces distintas (modo de división) 470 440 430 S408 S406 465GP El modo Split (de división) permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo acústico o bajo eléctrico con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha. Botones de voz 1. [SPLIT] Active el modo de división.
CLP470E.book Page 28 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM El nombre de la tecla de división aparece en la pantalla mientras se mantiene presionado el botón [SPLIT]. Un ejemplo de pantalla de tecla de punto de división La barra alta indica una nota sostenida La barra baja indica una nota bemol 3. Seleccione una voz para la mano derecha. Presione un botón de voz.
CLP470E.book Page 29 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Reproducción de canciones Este instrumento puede reproducir canciones predefinidas, canciones de usuario (grabadas por usted mismo) o canciones disponibles en el mercado. Además de oír estas canciones, puede tocar el teclado durante la reproducción. Las canciones se encuentran en la memoria interna y en el dispositivo de almacenamiento USB externo que se conecta al terminal [USB TO DEVICE].
CLP470E.book Page 30 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Formatos de canciones que se pueden reproducir Formatos SMF (archivo MIDI estándar) 0 y 1 El formato SMF (archivo MIDI estándar) es uno de los formatos MIDI más comunes y compatibles que se utiliza para almacenar datos de secuencias. Hay dos variantes: Formato 0 y Formato 1. Un gran número de dispositivos MIDI son compatibles con el formato SMF 0, y la mayoría de los datos de secuencia MIDI disponibles comercialmente se presentan en el formato SMF 0.
CLP470E.book Page 31 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 3. Inicie la reproducción. NOTA Presione el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. Después de iniciar la reproducción, se muestra en la pantalla el número de compás (en las canciones MIDI) que se está reproduciendo o el tiempo de reproducción (en las canciones de audio). Canción MIDI Canción de audio Número actual de compás Tiempo de reproducción Puede tocar en el teclado al mismo tiempo que suena la reproducción de la canción.
CLP470E.book Page 32 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Funciones de reproducción útiles Interpretar la parte de una mano: función para cancelar una parte (canciones MIDI) También puede practicar la parte de la mano izquierda mientras se reproduce solamente la parte de la mano derecha (RIGHT) o viceversa. Consulte la página 32 para obtener las instrucciones. Función de repetición A-B (canciones MIDI) Mediante esta función, puede reproducir varias veces un intervalo específico de la canción actual.
CLP470E.book Page 33 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 2. Inicie la reproducción. NOTA Presione el botón [PLAY/PAUSE] para iniciar la reproducción. Toque y practique la parte que ha desactivado mientras oye la reproducción de la otra parte como guía. 3. Detenga la reproducción. • Las partes pueden activarse o desactivarse durante la reproducción. • Las dos partes se activan automáticamente siempre que se selecciona una canción MIDI diferente.
CLP470E.book Page 34 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Grabación de la interpretación El instrumento le permite grabar su interpretación mediante los dos métodos descritos a continuación. • Grabación MIDI Mediante este método, las interpretaciones grabadas se guardan en el instrumento o en un dispositivo de almacenamiento USB como un archivo SMF (formato 0) de canción MIDI.
CLP470E.book Page 35 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 2. Seleccione un número de canción para los datos Seleccione un número de canción mediante los botones [–/NO] [+/YES]. • USER MIDI ...................U.01-U.10 • USB MIDI ......................U.00-U.99 • USB AUDIO ..................A.00-A.99 AVISO Si la canción contiene datos, el indicador de la parte [RIGHT] (derecha) o [LEFT] (izquierda) se enciende con una luz verde cuando selecciona una canción.
CLP470E.book Page 36 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 6. Detenga la grabación. Presione el botón [STOP] o [REC] para detener la grabación. Cuando se detenga la grabación, en la pantalla aparecerán guiones discontinuos para indicar que los datos grabados se están guardando. Después de que los datos se hayan guardado, se mostrará el mensaje “End” y el número de la canción aparecerá en la pantalla.
CLP470E.book Page 37 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 5. Detenga la grabación. Presione el botón [STOP] o [REC] para detener la grabación. Cuando se detenga la grabación, en la pantalla aparecerán guiones discontinuos para indicar que los datos grabados se están guardando. Después de que los datos se hayan guardado, se mostrará el mensaje “End” y el número de la canción aparecerá en la pantalla.
CLP470E.book Page 38 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Cambio de los ajustes iniciales, como voz y tempo, después de la grabación (grabación MIDI) En la grabación MIDI, es posible cambiar el ajuste de los datos de una interpretación incluso después de haberlos grabado. Por ejemplo, puede cambiar la voz para crear un ambiente diferente o ajustar el tempo de la canción a su gusto. Tipos de datos grabados mediante la grabación MIDI En la grabación MIDI, se graban los siguientes tipos de datos.
CLP470E.book Page 39 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 4. Guarde los ajustes modificados. Mantenga presionado el botón [REC] (grabación), y presione al mismo tiempo el botón [STOP]. En la pantalla aparecerán guiones discontinuos para indicar que las modificaciones de los ajustes se están guardando. Después de que los datos se hayan guardado, se mostrará el mensaje “End” y el número de la canción aparecerá en la pantalla. (El modo de grabación se desactiva automáticamente).
CLP470E.book Page 40 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Gestión de los archivos de canciones En el modo File, puede realizar varias operaciones y gestionar archivos de canciones guardados en un dispositivo de almacenamiento USB conectado. Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento USB, consulte la sección “Conexión con un dispositivo de almacenamiento USB” (página 47).
CLP470E.book Page 41 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Conversión de una canción MIDI a una canción de audio durante la reproducción 1 1. 2. 3. 4. 23 5 1 3 5 4 Seleccione una canción MIDI. Presione el botón [SONG SELECT] para encender la luz USER MIDI o USB MIDI y, a continuación utilice los botones [–/NO]/[+/YES] para seleccionar la canción MIDI que se desea convertir. Active el modo File. Presione el botón [FILE] para encender la luz MIDI TO AUDIO.
CLP470E.book Page 42 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Copia de canciones de usuario del instrumento en un dispositivo de almacenamiento USB 1 23 5 1 3 4 1. Seleccione una canción de usuario. Presione el botón [SONG SELECT] para encender la luz USER MIDI y, a continuación, utilice los botones [–/NO]/[+/YES] para seleccionar la canción de usuario que se va a copiar. 2. Active el modo File. Presione el botón [FILE] para encender la luz COPY TO USB. 3.
CLP470E.book Page 43 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Eliminación de un archivo de canción del dispositivo de almacenamiento USB 1 23 5 1 3 4 1. Seleccione la unidad que contiene el archivo de canción que desea eliminar. Presione varias veces el botón [SONG SELECT] para encender la luz USB AUDIO o USB MIDI. 2. NOTA Confirme la canción que va a eliminar antes de ir al paso 2, ya que la canción no se puede reproducir en el modo File. Active el modo File.
CLP470E.book Page 44 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Formato del dispositivo de almacenamiento USB 1 3 1 2 AVISO Al formatear, se eliminan todos los datos almacenados en el dispositivo de almacenamiento USB. Guarde los datos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. 1. Active el modo File. Presione el botón [FILE] para encender la luz DEL./FORMAT, mantenga presionado el botón [FILE] y, a continuación, presione los botones [–/NO] y [+/YES] al mismo tiempo para activar “For.
CLP470E.book Page 45 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Conexiones Conectores ATENCIÓN Antes de conectar el Clavinova a otros componentes electrónicos debe apagar todos los componentes. Antes de encender o apagar todos los componentes, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o daños en los componentes. Consulte la sección “Controles del panel” (página 10) para conocer la ubicación de los conectores.
CLP470E.book Page 46 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM AVISO Si conecta las tomas AUX OUT del Clavinova a un sistema de audio externo, encienda primero el Clavinova y después el sistema de audio externo. Invierta este orden para desconectar la alimentación. Clavinova NOTA Altavoz con alimentación eléctrica Utilice cables y enchufes sin resistencia.
CLP470E.book Page 47 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Conexión con un dispositivo de almacenamiento USB Al conectar un dispositivo de almacenamiento USB con el terminal [USB TO DEVICE] del instrumento, puede guardar los datos que haya grabado en el dispositivo, así como reproducirlos en el mismo. Precauciones de uso del terminal [USB TO DEVICE] Uso de dispositivos de almacenamiento USB Este instrumento dispone de un terminal [USB TO DEVICE] integrado.
CLP470E.book Page 48 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Conexión con un ordenador Al conectar un ordenador al terminal USB [TO HOST], puede transferir datos entre el instrumento y el ordenador mediante MIDI y así aprovechar los avanzados programas informáticos de música. 1. 2. Apague el instrumento antes de conectar un cable USB. Encienda el ordenador. Cierre cualquier software de aplicación que esté abierto en el ordenador. 3. Conecte el instrumento al equipo con un cable USB.
CLP470E.book Page 49 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Precauciones de uso del terminal USB [TO HOST] Cuando conecte el ordenador al terminal USB [TO HOST], es importante que cumpla los siguientes puntos detallados a continuación. Si no lo hace, el ordenador podría bloquearse y dañarse, o podrían perderse los datos. Si el equipo o el instrumento se bloquea, reinicie el software o el sistema operativo del ordenador, o apague y vuelva a encender el instrumento.
CLP470E.book Page 50 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Conexión de dispositivos MIDI externos Utilice los terminales MIDI y cables MIDI estándar para conectar dispositivos MIDI externos (teclado, secuenciador, etc.). Con MIDI puede controlar dispositivos MIDI conectados desde este instrumento o controlar el instrumento desde el dispositivo MIDI u ordenador conectado. ATENCIÓN Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes.
CLP470E.book Page 51 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Ajustes detallados Parámetros de función: diversos ajustes convenientes Para obtener resultados óptimos con Clavinova, defina algunos de los diversos parámetros convenientes como la afinación precisa del tono, el ajuste del volumen del metrónomo, etc. Para definir los valores predeterminados, consulte la página 67.
CLP470E.book Page 52 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Número de función CLP-470/440/S408/S406 CLP-430/465GP Página de referencia Voz F8.1 F7.1 59 MIDI F8.2 F7.2 59 Afinación F8.3 F7.3 59 Otros F8.4 F7.4 59 F8.5 F7.5 60 Guardar F8.6 F7.6 60 Cargar F8.7 F7.7 60 Función Funciones de copia de seguridad Código de caracteres Copia de seguridad de los datos Modo de función: operación básica 14 1. 2 3 NOTA Active el modo Function.
CLP470E.book Page 53 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Parámetros de función: detalles Afinación precisa del tono Puede afinar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función es útil cuando se toca el Clavinova con otros instrumentos o con música del CD. • WerckMeister/KirnBerger Estas escalas combinan la de tono medio y la pitagórica de formas diferentes. Con estas escalas, la modulación cambia la impresión y el sonido de las canciones. Se utilizaban a menudo en la época de Bach y Beethoven.
CLP470E.book Page 54 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Funciones en modo Dual Puede ajustar diversos parámetros en el modo Dual para optimizar los ajustes de las canciones que toca; por ejemplo, el ajuste de volumen entre dos voces. Los ajustes de las funciones en modo Dual se establecen de forma individual para cada combinación de voces. 1. 2. Seleccione las voces en el modo Dual y, a continuación, active el modo Function y seleccione un número de función.
CLP470E.book Page 55 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Cambio de octava de la voz de la derecha Funciones en modo Split 470 440 430 S408 S406 465GP Este menú le permite realizar diversos ajustes detallados en modo Split. Al cambiar el punto de división u otro ajuste, puede optimizar los ajustes de las canciones que toca. 1. Seleccione las voces en el modo Split y, a continuación, active el modo Function y seleccione un número de función. 2.
CLP470E.book Page 56 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Profundidad de la resonancia de cuerdas Ajustes del pedal y procesamiento acústico 470 Estas funciones permiten asignar la función [PLAY/ PAUSE] al pedal o establecer la profundidad, etc., del efecto de resonancia del pedal amortiguador. 430 S408 S406 465GP Define la manera en que se aplica el efecto de resonancia de cuerdas a las voces GRAND PIANO 1 a GRAND PIANO 3 (incluidas las variaciones).
CLP470E.book Page 57 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM NOTA Ajuste del volumen Determina el volumen del metrónomo o de la reproducción de la canción de audio. Volumen del metrónomo Los datos de las canciones no se transmiten a través de las conexiones MIDI. Sin embargo, los canales 3 a 16 de las canciones externas no protegidas se transmitirán a través de las conexiones MIDI en función del ajuste de la selección del canal de canciones MIDI (página 56).
CLP470E.book Page 58 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Activación o desactivación del cambio de programa 470 440 430 S408 S406 465GP 470 440 430 S408 S406 465GP Normalmente, este instrumento responde a los números de cambio de programa MIDI recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que la voz correspondiente al número se selecciona en el canal correspondiente (la voz del teclado no cambia).
CLP470E.book Page 59 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM MIDI Funciones de copia de seguridad Puede hacer una copia de seguridad de ciertos ajustes, como la selección de voces o el tipo de reverberación, de forma que no se pierdan cuando apague el instrumento. Si se ha activado la función de copia de seguridad, se conservarán los ajustes existentes al apagar el instrumento. Si se ha desactivado la función de copia de seguridad, los ajustes guardados en la memoria se borran al apagar el instrumento.
CLP470E.book Page 60 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Cargar Código de caracteres 470 470 440 440 430 430 S408 S408 S406 S406 465GP 465GP Si la canción no puede cargarse, puede que necesite cambiar el ajuste de código de caracteres. Intervalo de ajustes: Int (internacional)/JA (japonés) Configuración predeterminada: Int Copia de seguridad de los datos Estos ajustes y canciones incluidos en los datos de la unidad USER MIDI se combinan en un archivo (extensión: .
CLP470E.book Page 61 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Restablecimiento de los ajustes predeterminados (programados de fábrica) Mientras pulsa la tecla C7 (tecla situada en el extremo derecho del teclado), presione el interruptor de alimentación para encender el instrumento. Esta operación borra los datos de la copia de seguridad en este instrumento (incluidos los ajustes de la copia de seguridad en el modo Function) y restaura los ajustes predeterminados de fábrica.
CLP470E.book Page 62 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Apéndice Lista de mensajes Mensaje CLr Significado Inicializar el instrumento en el ajuste predeterminado. AVISO No apague el instrumento mientras aparezcan en pantalla las letras “CLr”. Si lo hiciera, podrían borrarse todos los datos de canciones del instrumento, incluidas las canciones externas (página 29). con Se muestra cuando se inicia Musicsoft Downloader en un ordenador conectado al instrumento.
CLP470E.book Page 63 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Solución de problemas Cuando se visualiza un mensaje, consulte la sección “Lista de mensajes” (página 62) para obtener ayuda con la resolución de problemas. Problema Causa posible y solución El instrumento no se enciende. El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte bien el enchufe hembra en la toma del instrumento y el enchufe macho en una salida de corriente alterna adecuada (página 15).
CLP470E.book Page 64 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Lista de voces predefinidas : Sí —: No CLP-470/440/S408/S406 Nombre de voz GRAND PIANO1 VARIATION GRAND PIANO2 VARIATION GRAND PIANO3 VARIATION GRAND PIANO4 VARIATION E.PIANO1 VARIATION E.
CLP470E.book Page 65 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Nombre de voz JAZZ ORGAN VARIATION STRINGS VARIATION CHOIR VARIATION VIBES/GUITAR VARIATION WOOD BASS VARIATION E.BASS VARIATION Respuesta de pulsación Muestreo estéreo — — Muestreo con Muestreo de Resonancia de desactivación sostenido cuerdas de teclas — — Descripción del sonido — Sonido de un órgano eléctrico de tipo “rueda fónica”. Se escucha a menudo en jazz y rock.
CLP470E.book Page 66 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM : Sí —: No CLP-430/465GP Nombre de voz Respuesta de pulsación Muestreo estéreo Muestreo con desactivación de teclas Descripción del sonido GRAND PIANO1 — Las muestras de este sonido se han obtenido de un piano de cola de concierto. Utiliza distintas muestras según la intensidad de la reproducción y genera cambios tonales más suaves. No sólo es apropiado para composiciones clásicas, sino para piezas de cualquier tipo.
CLP470E.book Page 67 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Lista de ajustes predeterminados Grupo de copia de seguridad Función Predeterminado Sensibilidad de pulsación MEDIUM (media) Volumen en modo FIXED (fijo) 64 Metrónomo Off Tipo de compás del metrónomo 0 (sin énfasis) Tempo 120 CLP-470/440/ S408/S406 CLP-430/465GP F8.1 F7.1 — — F8.1 F7.1 — — Voz GRAND PIANO 1 Variación (CLP-470/440/S408/S406) Off F7.
CLP470E.book Page 68 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Número de función CLP-470/440/ S408/S406 Función Predeterminado F5.1 F4.1 Función [PLAY/PAUSE] del pedal OFF F5.2 F4.2 Punto de medio pedal 0 F5.3 F4.3 Profundidad de la resonancia del amortiguador Predefinida para cada voz F5.4 F4.4 Profundidad del efecto del pedal de sordina 5 F5.5 — Profundidad de la resonancia de cuerdas 5 F5.6 — Profundidad de la muestra de sostenido 5 F5.
CLP470E.book Page 69 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Montaje del Clavinova Precauciones de montaje 470 440 430 S408 ATENCIÓN • Monte la unidad sobre una superficie dura y plana y con amplio espacio. • Tenga cuidado de no confundir los componentes y asegúrese de que todos se instalan en la orientación correcta. Monte la unidad siguiendo la secuencia que se indica a continuación. • El montaje deberían realizarlo al menos dos personas.
CLP470E.book Page 70 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Montaje del CLP-470 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Componentes del montaje 4 tornillos largos de 6 x 20 mm A 6 tornillos cortos de 6 x 16 mm Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas. Sitúe las almohadillas de forma que no bloqueen la caja del altavoz de la parte inferior de A.
CLP470E.book Page 71 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 1. 3. Conecte C a D y E. 1-1 Desate y estire el cable enrollado del pedal.No tire el enganche de vinilo. Lo necesitará más adelante en el paso 5. 1-2 Fije D y E a C apretando cuatro tornillos largos (6 x 20 mm). D Monte A. Asegúrese de montar la unidad principal sujetando la parte inferior delantera por zonas que están al menos a 15 cm hacia el centro desde cualquier extremo y por las asas del panel trasero.
CLP470E.book Page 72 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 5. Conecte el cable del pedal. 5-1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. 5-2 Acople los portacables al panel posterior tal como se muestra y, a continuación, sujete el cable en los soportes. 5-3 Utilice un enganche de vinilo para tensar el cable del pedal. 5-1 L DA PE 6-1 Inserte el cable del pedal de modo seguro, hasta que la parte metálica del enchufe deje de verse.
CLP470E.book Page 73 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Montaje de CLP-440/430 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. *En la ilustración se muestra el modelo CLP-440. Componentes del montaje A 4 tornillos largos de 6 x 20 mm 6 tornillos cortos de 6 x 16 mm Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas.
CLP470E.book Page 74 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 1. 3. Conecte C a D y E. 1-1 Desate y estire el cable de pedal enrollado.No tire el enganche de vinilo. Lo necesitará más adelante en el paso 5. 1-2 Fije D y E a C apretando cuatro tornillos largos (6 x 20 mm). D Monte A. Ponga las manos al menos a 15 centímetros de los extremos de la unidad principal al colocarla.
CLP470E.book Page 75 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 5. 6-2 Conecte el cable del pedal. 5-1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector del pedal. 5-2 Acople los portacables al panel posterior tal como se muestra y, a continuación, sujete el cable en los soportes. 5-3 7. Inserte el enchufe del cable de alimentación en el conector de alimentación. Ajuste la pieza de sujeción. Gire la pieza de sujeción hasta que el cuadro de pedales entre en contacto firmemente con la superficie del suelo.
CLP470E.book Page 76 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Montaje de CLP-S408 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. A Componentes del montaje 10 tornillos largos de 6 x 20 mm Lámina protectora Panel de conectores 6 tornillos cortos de 6 x 16 mm Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas.
CLP470E.book Page 77 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 1. 2-3 Acople D a E y F. 1-1 Fije D a E y F con cuatro tornillos largos (6 x 20 mm). 1-2 Asegure D desde la parte posterior con dos tornillos largos (6 x 20 mm). 1-3 Quite el enganche del cable del pedal plegado. No retire el enganche situado al lado del orificio. Fije B provisionalmente apretando cuatro tornillos largos (6 x 20 mm) con los dedos. * Inserte cuatro tornillos en los orificios más grandes (los cuatro) de las abrazaderas.
CLP470E.book Page 78 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 4. 6. Asegure A. Conecte el cable del pedal. 4-1 Asegure A desde la parte posterior con dos tornillos cortos (6 x 16 mm). 6-1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector [PEDAL]. 4-2 Asegure A desde la parte posterior con dos tornillos finos (4 x 14 mm). 6-2 4-3 Asegure A desde la parte delantera utilizando cuatro tornillos cortos (6 x 16 mm).
CLP470E.book Page 79 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 8. 8-1 Conecte el cable de alimentación. Para modelos equipados con selector de tensión: ajuste el selector al voltaje adecuado. 10. Acople el soporte para auriculares. Utilice los dos tornillos incluidos (4 x 10 mm) para colocar el soporte tal como se muestra en la figura. Selector de tensión Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión, que se incluye en algunas regiones.
CLP470E.book Page 80 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Montaje de CLP-S406 Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Componentes del montaje A Lámina protectora Panel de conectores 6 tornillos largos de 6 x 25 mm 11 tornillos finos de 4 x 16 mm Almohadillas de espuma de estireno Saque las almohadillas de espuma de estireno del paquete, colóquelas en el suelo y ponga A encima de ellas.
CLP470E.book Page 81 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 1. 1-1 1-2 Acople D a E y F. Fije D a E y F con cuatro tornillos largos (6 x 25 mm). 3. Monte C. 3-1 Acople C desde la parte delantera. 3-2 Quite el enganche del cable del pedal plegado. 1-1 3-1-1 C 3-1-2 F E E 1-2 D 3-3 F 2. Monte B. 2-1 Inserte B entre E y F, como se muestra en la figura. 3-2 Asegure el extremo superior de C con dos tornillos largos (6 × 25 mm) desde la parte posterior.
CLP470E.book Page 82 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 5. 5-1 7. Acople A. Ajuste la posición de A de modo que los extremos izquierdo y derecho sobresalgan por igual de E y F, visto desde la parte posterior. 5-1 Conecte el cable del pedal. 7-1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el conector [PEDAL]. 7-2 Acople los portacables al instrumento tal como se muestra y, a continuación, sujete el cable en sus soportes.
CLP470E.book Page 83 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 9. 9-1 Conecte el cable de alimentación. Para modelos equipados con selector de tensión: ajuste el selector al voltaje adecuado. 9-2 11. Acople el soporte para auriculares. Utilice los dos tornillos incluidos (4 x 10 mm) para colocar el soporte tal como se muestra en la figura. 9-1 Selector de tensión Antes de conectar el cable de alimentación de CA, compruebe el ajuste del selector de tensión, que se incluye en algunas regiones.
CLP470E.book Page 84 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Montaje de CLP-465GP Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno. Unidad principal Componentes del montaje Soporte para auriculares 12 tornillos de fijación de 6 x 40 mm 2 tornillos finos de 4 x 10 mm Soporte para auriculares Apoye la unidad contra la pared como se muestra a continuación.
CLP470E.book Page 85 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 1. Instale dos patas delanteras y una trasera. 2-3 Inserte la clavija del cable del pedal en el conector del pedal. Inserte la clavija de tal forma que el lado de la flecha quede orientado hacia adelante (hacia el teclado). Si la clavija no se inserta fácilmente, no la fuerce. Vuelva a comprobar la orientación de la clavija e inténtelo de nuevo.
CLP470E.book Page 86 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM 4. Conecte el cable de alimentación. 4-1 Para modelos equipados con selector de tensión: ajuste el selector al voltaje adecuado. 4-2 Inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en el conector de alimentación.
CLP470E.book Page 87 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Especificaciones CLP-470 Tamaño/peso CLP-S408 CLP-S406 CLP-465GP Ancho [para modelos con acabado pulido] 1.420mm (55-7/16") [1.424mm] (56-1/16") [1.449mm (57-1/16")] 1.407mm (55-3/8") [1.429mm (56-1/4")] Altura [para modelos con acabado pulido] 907mm (35-11/16") [909mm (35-13/16")] [977mm (38-7/16")] 975mm (38-3/8") [930mm (36-5/8")] Altura con atril [para modelos con acabado pulido] CLP-440 CLP-430 1.061mm (41 3/4") [1.
CLP470E.book Page 88 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM CLP-470 Grabación/ Reproducción (canciones MIDI) Grabación CLP-440 CLP-430 Número de canciones 10 Número de pistas 2 Capacidad de datos (máx.) Capacidad de datos (máx.) predefinidas Número de canciones predefinidas Formato de información Grabación SMF (Formato 0) Reproducir SMF (Formato 0, Formato 1), ESEQ Longitud de grabación/reproducción (máx.) Controles generales Metrónomo Formato de información 50 80 minutos/canción .
CLP470E.book Page 89 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Índice A I Abrazaderas ........................................................................14 Accesorios .............................................................................7 Afinación ............................................................................53 Ajuste del tempo (canciones MIDI) ...............................31 Ajustes predeterminados ..................................................61 Atril .............................
CLP470E.book Page 90 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM T Tapa .....................................................................................14 Tapa del teclado .................................................................12 Tempo (metrónomo) ........................................................20 Transposición ....................................................................25 U Unidad (ubicación de memoria) .....................................29 V VARIATION (variación) ...................
CLP470E.book Page 91 Tuesday, June 14, 2011 2:16 PM Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
CLP470E.book 92 ページ 2011年4月4日 月曜日 午後2時42分 Explanation of Graphical Symbols CAUT I ON RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLP470E.book 93 ページ 2011年4月4日 月曜日 午後2時42分 Important Notice: Guarantee Information for customers in European Economic Area (EEA) and Switzerland English Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country (next page).
CLP470E.book 94 ページ 2011年4月4日 月曜日 午後2時42分 Yamaha Representative Offices in Europe AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
ENGLISH MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES FRANÇAIS OWNER'S MANUAL OWNER’S MANUAL CLP- 470 CLP-440 CLP-430 CLP-S408 CLP-S406 ESPAÑOL CLP-465GP IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.