Mode d'emploi Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE .................... 5 Introduction ..................................... 7 Bienvenue !........................................................7 Accessoires.........................................................7 À propos des utilitaires .......................................7 À propos des mises à jour micrologicielles .......... 7 À propos du mode d'emploi .............................. 7 Conventions utilisées dans ce manuel ................
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur l’arrière de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/ or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT ATTENTION Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
• N'utilisez pas le casque de manière prolongée à un niveau sonore trop élevé ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin. Pile de secours • Cet appareil contient une pile de secours intégrée qui permet de conserver en mémoire les données de l'horloge interne même après la mise hors tension.
Introduction Introduction Bienvenue ! Merci d'avoir choisi une console de mixage numérique Yamaha CL5/CL3/CL1 de la série CL. Pour profiter pleinement des fonctionnalités et des performances supérieures de cette console de la série CL et bénéficier d'années d'utilisation sans souci, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre console. Après avoir lu ce manuel, conservez-le en lieu sûr.
Présentation de la série CL Présentation de la série CL Caractéristiques Les consoles de mixage numérique de la série CL créent des environnements raffinés et de grande qualité pour la production de sons en live. Ces consoles incarnent l'évolution numérique d'un large éventail de concepts avancés, dont l'interface de contrôle « CentralogicTM » exclusive de Yamaha, qui contribue à rendre l'utilisation des consoles intuitive et simple.
À propos des différents modèles Extension des cartes E/S et de traitement Canaux d'entrée monophoniques Bandes de canaux Indicateurs de niveau de sortie CL5 72 Bloc A : 16 Bloc B (section Centralogic) : 8 Bloc C : 8 Section principale : 2 Oui Connexions en cascade dans le domaine numérique CL3 64 Bloc A : 16 Bloc B (section Centralogic) : 8 Section principale : 2 MBCL en option Vous pouvez mettre en cascade une deuxième unité de la série CL ou une console de mixage numérique (Yamaha M7CL, PM5D
Commandes et fonctions Commandes et fonctions Panneau supérieur Le panneau supérieur de la série CL est divisé en plusieurs sections : 2 3 6 j 9 5 1 4 7 1 8 1 Section des bandes de canaux ➔ page 11 2 Section SELECTED CHANNEL ➔ page 12 3 Section de l'écran ➔ page 13 4 Section Centralogic ➔ page 13 5 Section SCENE MEMORY/MONITOR (Mémoire de scènes/Contrôle) ➔ page 14 6 Section USER DEFINED KNOBS ➔ page 14 7 Section USER DEFINED KEYS (Touches définies par l'utilisateur) ➔ page 14 8 Section principa
Panneau supérieur 2 Touche [SEL] Section des bandes de canaux Sélectionne un canal qui sera contrôlé dans la section des bandes de canaux et sur l'écran tactile. Lorsqu'un canal est sélectionné, le voyant de la touche s'allume. Si vous contrôlez un canal ST IN du bloc A de la section des bandes de canaux, le canal L sera acheminé vers un canal impair et le canal R vers le canal pair adjacent.
Commandes et fonctions 4 Bouton [PAN] Section SELECTED CHANNEL Cette section vous permet de régler les paramètres de mixage du canal actuellement sélectionné. 1 34 5 6 7 Lorsqu'un canal monophonique est sélectionné, ce bouton règle le panoramique du signal envoyé au bus STEREO. Lorsqu'un canal stéréo est sélectionné, ce bouton règle le panoramique ou la balance gauche/droite, selon le paramètre sélectionné.
Panneau supérieur Section de l'écran Section Centralogic La console de mixage est dotée d'un écran tactile que vous pouvez faire fonctionner en touchant sa surface. Touchez l'écran avec les doigts pour sélectionner des menus ou régler des paramètres. Veuillez noter que vous ne pouvez pas toucher plusieurs points en même temps pour commander l'unité.
Commandes et fonctions désactiver l'envoi des signaux à partir de chaque canal vers le bus MIX/MATRIX actuellement sélectionné. Si l'égaliseur graphique est utilisé, cette touche réinitialise le gain à 0 dB. 7 Affichage du nom du canal 8 Indicateur de couleur du canal Identique à celui de la section des bandes de canaux. Si l'égaliseur graphique est utilisé, cet indicateur affiche la valeur des paramètres de fréquence et de gain. 9 Fader Règle le niveau d'entrée/de sortie du canal.
Panneau supérieur Section principale Connecteur USB Cette section est similaire à la section des bandes de canaux et vous permet de contrôler les principaux paramètres des canaux assignés. Lorsque l'unité est dans son état par défaut, les canaux STEREO/MONO sont assignés. Vous pouvez connecter un lecteur flash USB au connecteur USB afin d'enregistrer ou de lire des fichiers audio, ainsi que pour sauvegarder ou charger des données internes.
Commandes et fonctions Panneau avant 3 Prise TALKBACK (Intercom) 1 2 3 Prise XLR-3-31 symétrique sur laquelle il est possible de brancher un micro d'intercom. Vous pouvez effectuer des réglages sur l'écran pour fournir à cette prise une alimentation fantôme de +48 V. Cette prise permet d'envoyer les instructions de l'opérateur de la console de mixage au canal de sortie souhaité.
Panneau arrière NOTE NOTE Bien que les prises OMNI OUT affichent un niveau d'entrée/de sortie de +4 dBu (niveau maximum +24 dBu), un commutateur interne permet de régler cette valeur sur -2 dBu (niveau maximum +18 dBu) si nécessaire. (Notez cependant que cette procédure fait l'objet de frais supplémentaires.) Pour plus de détails, contactez votre revendeur Yamaha.
Écran tactile Écran tactile Fonctionnement de base de l'écran tactile Cette section décrit les procédures de base que vous pouvez effectuer sur l'écran tactile de la console CL. En général, vous serez amené à utiliser la console CL en combinant judicieusement les opérations expliquées dans ce chapitre. Pression sur l'écran tactile Vous utiliserez principalement cette opération pour basculer entre les écrans et les pages, sélectionner un paramètre à utiliser et activer ou désactiver une touche.
L'interface utilisateur à l'écran Fenêtres de listes Fenêtres contextuelles Des fenêtres similaires à celle illustré ci-dessous vous permettent de sélectionner des éléments dans une liste, telle qu'une liste de touches définies par l'utilisateur. Lorsque vous appuyez sur une touche ou un champ se rapportant à un paramètre spécifique à l'écran, une fenêtre contenant des paramètres détaillés ou des listes s'affiche. Ce type de fenêtre est appelé « fenêtre contextuelle ».
Écran tactile 4 HELP (Aide) Affichage de l'écran tactile L'écran tactile de la série CL comporte les informations suivantes et se divise, globalement, en deux zones distinctes. Zone principale Zone d'accès aux fonctions Zone d'accès aux fonctions 1 Canal sélectionné Ce champ affiche le numéro, le nom, l'icône et la couleur du canal actuellement sélectionné pour l'opération.
Saisie de noms Lorsque vous appuyez sur une des touches (6, 8, 9, 0, A, B, C) pour accéder à l'écran correspondant, la touche concernée est mise en surbrillance. Dans cet état, appuyez sur la même touche à nouveau pour retourner sur le dernier écran SELECTED CHANNEL VIEW (Vue du canal sélectionné) rappelé ou sur l'écran OVERVIEW (Présentation). Zone principale Le contenu de la zone principale varie selon la fonction actuellement sélectionnée.
Écran tactile • Touche BS Supprime le caractère à gauche du curseur (ou la chaîne de caractères sélectionnée dans la zone de texte). • Touche TAB Permet d'accéder à l'élément sélectionnable suivant. Par exemple, dans la fenêtre SCENE STORE (Stockage de scène), vous pouvez utiliser cette touche pour basculer entre deux zones de saisie de texte, alors que dans la fenêtre PATCH/NAME, elle vous permet de basculer entre les différents canaux. • Touche SHIFT LOCK (Verr.
Utilisation des bibliothèques Utilisation des bibliothèques Cette section décrit les opérations de base liées aux bibliothèques. Les bibliothèques vous permettent de stocker et de rappeler des réglages pour le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné. Les bibliothèques suivantes sont fournies.
Écran tactile 2. Sélectionnez le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) dont vous souhaitez rappeler les réglages. La méthode de sélection d'un canal ou d'un rack dépend du type de fenêtre contextuelle affichée. [Fenêtre contextuelle GEQ/EFFECT/PREMIUM RACK] Utilisez les onglets de sélection de rack situés en bas de la fenêtre contextuelle pour sélectionner un rack.
Utilisation des bibliothèques 3 Touche RECALL (Rappeler) Cette touche rappelle les données sélectionnées dans la liste sur le canal (EQ/dynamiques) ou le rack (GEQ/effet/Premium Rack) actuellement sélectionné. 4. Actionnez un des boutons multifonctions pour déplacer la ligne mise en surbrillance vers le haut ou le bas afin de sélectionner l'élément de bibliothèque que vous souhaitez rappeler.
Écran tactile NOTE • Une fois les réglages stockés, vous avez toujours la possibilité de modifier le titre en appuyant sur le titre des données dans la liste pour accéder à la fenêtre contextuelle LIBRARY TITLE EDIT (Édition du titre de la bibliothèque). Cependant, vous ne pouvez pas modifier le titre d'un élément de bibliothèque en lecture seule (signalé par le symbole R).
Comparaison de deux réglages NOTE • Soyez prudent si vous copiez d'autres réglages dans la mémoire tampon avant de coller les données qui y sont déjà, car ces dernières seront remplacées. • Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul canal ou rack à la fois comme source de copie. Si plusieurs canaux sont sélectionnés dans la fenêtre contextuelle des 8 canaux/ALL, la touche COPY sera indisponible. 5.
Opérations de base de la série CL Opérations de base de la série CL Cette section décrit les opérations de base de la série CL. Les opérations de la série CL sont divisées en trois grandes catégories : • Contrôle des canaux sélectionnés (section SELECTED CHANNEL) • Contrôle de huit canaux en tant que groupe (section Centralogic) • Utilisation des faders du panneau supérieur (section des bandes de canaux) En général, vous serez amené à utiliser la série CL à des fins de mixage en combinant ces opérations.
Utilisation du panneau supérieur (section des bandes de canaux) 2. Appuyez sur une touche de sélection de banques pour sélectionner les huit canaux (autre que les groupes DCA) que vous voulez contrôler dans l'écran OVERVIEW. La touche de sélection de banques s'allume. L'état allumé indique que les canaux correspondants peuvent être contrôlés dans l'écran OVERVIEW et par les boutons multifonctions. Ces commandes affectent les canaux d'entrée 1–8 de l'écran OVERVIEW.
Opérations de base de la série CL 4. Sélectionnez une banque de faders personnalisée cible. Les bandes de canaux sont réparties en quatre blocs, à savoir, de gauche à droite, les blocs A, B (section Centralogic), C (uniquement pour la console CL5) et Master (Principal). En mode SENDS ON FADER, la zone d'accès aux fonctions de l'écran affiche la touche qui vous permet de basculer entre MIX1–16 et MIX17–24/MATRIX, ainsi que les touches qui vous permettent de sélectionner les bus MIX/MATRIX de destination.
Connexions Connexions À propos des connexions réseau À propos de Dante Ce produit est régi par un protocole de transmission des signaux audio fondé sur la technologie Dante. Dante est un protocole réseau développé par la société Audinate. Il est conçu pour fournir des signaux audio multicanaux à différents taux d'échantillonnage et débits binaires, ainsi que des signaux de contrôle des équipements sur un réseau Gigabit Ethernet (GbE).
Connexions ■ Connexion des périphériques d'E/S aux appareils de la série CL Effectuez les connexions tel qu'indiqué ci-dessous en utilisant les connecteurs Dante de la série CL et les périphériques d'E/S, puis réglez les commutateurs rotatifs et les commutateurs DIP des périphériques d'E/S. automatiquement la relève.
Connexions d'entrée/ de sortie audio Connexions de sortie analogique Série CL 45 6 23 ON ON EF 3456 789A 1 2 3 4 5 6 7 8 012 789A BCD 3456 1 2 3 4 5 6 7 8 EF (ID#2) Rio3224-D BC D BCD 789A 01 (ID#1) EF ■ Réglages des commutateurs rotatifs et des commutateurs DIP des périphériques d'E/S 012 Connexions d'entrée/ de sortie audio Connexions d'entrée analogique Série CL EF 23 789A BC D 45 6 Haut-parleurs principaux 01 Rio3224-D Les prises INPUT des périphériques d'E/S et les pris
Connexions Installation d'une carte en option Avant d'installer des cartes E/S dans les emplacements 1–3, vous devez consulter le site Web de Yamaha afin de déterminer si la carte est compatible avec la série CL et vérifier le nombre total de cartes Yamaha ou tierces pouvant être installées en combinaison avec cette carte. Site Web de Yamaha : http://www.yamahaproaudio.com/ Pour installer une carte mini-YGDAI en option, procédez comme suit. 1. Vérifiez que l'unité est hors tension. 2.
Configuration Configuration Cette section explique la configuration requise lors de la première utilisation de l'unité de série CL. Cette section aborde également les opérations de base permettant d'envoyer un signal du canal d'entrée depuis le bus STEREO de façon à vérifier les connexions.
Configuration 4. Utilisez les boutons multifonctions 1–6 du panneau supérieur pour indiquer la date et l'heure actuelles. 5. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche OK. La date, l'heure et le format d'affichage que vous avez indiqués sont confirmés, et la fenêtre contextuelle se ferme. Si vous appuyez sur la touche CANCEL (Annuler) ou le symbole X au lieu de la touche OK, les modifications effectuées ne sont pas prises en compte et la fenêtre contextuelle se ferme.
Réglage du gain analogique du préampli micro (HA) Réglage du gain analogique du préampli micro (HA) Utilisation de la section Centralogic (paramétrage de huit canaux) Cette section explique comment régler le gain analogique du préampli micro (HA) pour chaque canal d'entrée auquel un micro ou un instrument est connecté.
Configuration Envoi d'un signal de canal d'entrée au bus STEREO Cette section explique comment régler le niveau d'un signal dont le gain est ajusté envoyé depuis un canal d'entrée au bus STEREO ; régler le panoramique/la balance ; et contrôler les signaux à partir de haut-parleurs externes connectés au canal STEREO. La procédure suivante vous permet de vérifier si les connexions au micro, à l'instrument et aux haut-parleurs principaux sont appropriées.
Envoi d'un signal de canal d'entrée au bus STEREO Utilisation de la section Centralogic (paramétrage de huit canaux) Cette section vous explique comment utiliser la section Centralogic et l'écran OVERVIEW pour régler le niveau d'entrée et le panoramique/la balance des signaux envoyés au bus STEREO pour un nombre maximum de huit canaux en même temps. 1. Appuyez sur une touche de sélection de banques de manière à ce que les canaux d'entrée que vous voulez contrôler soient attribués à la section Centralogic.
Guide de référence rapide Guide de référence rapide Cette section explique les procédures générales d'un flux de tâches de mixage. L'exemple suivant repose sur un système dans lequel une console CL5, un périphérique d'E/S, un amplificateur et des haut-parleurs sont connectés. Lorsque plusieurs méthodes permettent d'aboutir au même résultat, cette section décrit la plus simple. Pour plus de détails sur les fonctions et leurs paramètres, reportez-vous au Manuel de référence.
Réglage des canaux d'entrée Assignation du port d'entrée Réglage des canaux d'entrée 1. Appuyez sur la touche I/O DEVICE (Périphérique d'E/S) située sur l'écran tactile. 2. Appuyez sur l'onglet DANTE PATCH (Assignation Dante), situé en haut de l'écran I/O DEVICE (Périphérique d'E/S). 3. Dans l'écran I/O DEVICE, appuyez sur la touche DANTE INPUT PATCH. Activation ou désactivation de l'alimentation fantôme 1.
Guide de référence rapide Application de l'égalisation/ des dynamiques Application de l'égalisation 4. Modifiez le type et les paramètres de dynamique dans la fenêtre contextuelle DYNAMICS. Utilisez les boutons de la section Centralogic pour modifier les paramètres. 1. Appuyez sur la touche [SEL] du canal que vous souhaitez contrôler. 2. Réglez l'EQ de la section SELECTED CHANNEL. 3. Appuyez sur la zone EQ de l'écran. 5. Modifiez les paramètres DYNAMICS 2 de la même façon.
Application d'effets 4. Sélectionnez une source d'entrée dans la colonne de gauche de la fenêtre contextuelle CH SELECT (Sélection de canal), puis sélectionnez un canal dans la colonne de droite. Application d'effets Utilisation de EFFECT RACK avec envoi/retour 1. Appuyez sur la touche RACK de l'écran. 2. Appuyez sur l'onglet EFFECT. 5. Appuyez sur la touche CLOSE. 6. Appuyez sur l'icône GEQ pour ouvrir la 3. Modifiez les réglages d'assignation INPUT CH/OUTPUT CH, si nécessaire.
Guide de référence rapide 8. Appuyez sur la touche SENDS ON FADER dans l'écran. Insertion d'un processeur PREMIUM RACK 1. Appuyez sur la touche RACK de l'écran. 9. Dans la section Centralogic, appuyez sur la touche [OUTPUT], puis sur la touche [MIX17–24/MATRIX]. 2. Appuyez sur l'onglet PREMIUM. 10. Parmi les effets Fx1–Fx8 acheminés vers la section Centralogic, appuyez sur la touche [SEL] du canal d'effet que vous souhaitez utiliser. 11.
Modification des réglages d'assignation 8. Dans la section Centralogic ou des bandes de canaux, sélectionnez la banque qui contient le canal auquel vous souhaitez appliquer le processeur. 9. Appuyez sur la touche [SEL] du canal auquel vous voulez appliquer le processeur. 10. Dans le champ INSERT de l'écran SELECTED CHANNEL VIEW, appuyez sur la touche correspondant au nom du processeur PREMIUM RACK inséré.
Guide de référence rapide Modification de la sortie du signal vers chaque port de sortie Groupement et liaison 1. Appuyez sur la touche SETUP de l'écran. Création d'une liaison de canaux 1. Appuyez sur la touche CH JOB (Tâche de canal) de l'écran. 2. Appuyez sur la touche OUTPUT PORT (Port de sortie) de l'écran SYSTEM SETUP. 2. Appuyez sur la touche CH LINK (Liaison de canaux). 3. Sélectionnez la banque contenant les canaux 3.
Réglages d'une banque de faders personnalisée Réglages d'une banque de faders personnalisée 1. Appuyez sur la touche SETUP de l'écran. Utilisation de l'intercom 1. Connectez un micro à la prise TALKBACK située sur le panneau avant. 2. Appuyez sur la touche MONITOR de l'écran. 2. Appuyez sur la touche USER SETUP de la zone CURRENT USER. 3. Appuyez sur la touche ASSIGN de la zone TALKBACK. 3. Appuyez sur l'onglet CUSTOM FADER près du bas de l'écran. 4. Dans la zone ASSIGN, sélectionnez le bus 4.
Guide de référence rapide Acheminement de l'oscillateur vers un canal de sortie 1. Appuyez sur la touche MONITOR de l'écran. Utilisation des mémoires de scène Stockage d'une scène 1. Utilisez les touches [INC]/[DEC] de la section SCENE MEMORY pour sélectionner le numéro de la scène de destination du stockage. 2. Appuyez sur la touche de réglage dans le champ OSCILLATOR. 2. Appuyez sur la touche [STORE]. 3. Saisissez le nom de la scène et des commentaires dans l'écran SCENE STORE. 4.
Enregistrement et lecture de données audio à l'aide d'un lecteur flash USB Enregistrement et lecture de données audio à l'aide d'un lecteur flash USB Enregistrement de données audio sur un lecteur flash USB Lecture de fichiers audio depuis un lecteur flash USB 1. Branchez un lecteur flash USB contenant des fichiers audio sur l'unité CL. 2. Appuyez sur la touche RECORDER de l'écran. 1. Branchez un lecteur flash USB sur le connecteur USB de l'unité CL. 2.
Guide de référence rapide Enregistrement et chargement des réglages de l'unité 6. Appuyez sur la touche SAVE (Sauvegarde) dans la fenêtre contextuelle SAVE SELECT (Sélection de la sauvegarde). Enregistrement des réglages de l'unité sur un lecteur flash USB 1. Branchez un lecteur flash USB sur le connecteur USB de l'unité CL. 2. Appuyez sur la touche SETUP de l'écran. 3. Appuyez sur la touche SAVE/LOAD (Enregistrer/Charger). 7.
Autres fonctions Autres fonctions Initialisation de l'unité sur les réglages d'usine par défaut Si une erreur se produit au niveau de la mémoire interne de l'unité CL ou si vous oubliez le mot de passe et ne pouvez plus utiliser l'unité, suivez la procédure ci-après pour réinitialiser la mémoire interne. AVIS Si vous réinitialisez la mémoire interne, tout son contenu sera supprimé. N'effectuez l'opération suivante que si vous êtes sûr de vouloir le faire. 1.
Autres fonctions Réglage des faders (fonction de calibrage) Selon l'environnement dans lequel vous utilisez la série CL, des différences peuvent exister au niveau du déplacement des faders. Il est possible de corriger ces différences à l'aide de la fonction Calibration (Calibrage). NOTE Pour plus d'informations sur le réglage du gain d'entrée ou du point de détection de l'écran tactile, reportez-vous au Manuel de référence. 1.
Dépannage Dépannage Les questions fréquemment posées sont publiées sur le site Web Yamaha Pro Audio, à l'adresse suivante : http://www.yamahaproaudio.com/ Absence d'alimentation ; les voyants du panneau et l'écran LCD ne s'allument pas.
Dépannage La marge de manœuvre est insuffisante, en particulier lorsqu'une accentuation de l'égaliseur est appliquée. ❍ Utilisez l'atténuateur d'égalisation pour réduire le niveau. Un signal d'entrée arrive mais il n'y a pas de sortie de contrôle. ❍ Le variateur (DIMMER) a-t-il été appliqué ? ❍ Le paramètre MONITOR CH a-t-il été assigné alors que son port de sortie n'est pas connecté à un appareil externe ? Le signal est retardé.
Installation du bandeau de bargraphes MBCL (en option) 3. Resserrez les vis « A » pour fixer le bandeau Installation du bandeau de bargraphes MBCL (en option) de bargraphes MBCL, en commençant par les deux vis supérieures. 4. Branchez le connecteur « C » du bandeau de bargraphes MBCL au connecteur « D » du port METER de la console CL3/CL1, puis resserrez les vis de verrouillage. A 1.
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Interne Fréquence d'échantillonnage Externe 44,1 kHz 48 kHz 44,1 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 % ±200 ppm 48 kHz +4,1667 %, +0,1 %, –0,1 %, –4,0 % ±200 ppm Retard du signal Inférieur à 2,5 ms, OMNI IN vers OMNI OUT, Fs = 48 kHz Fader Motorisé de 100 mm, résolution = 1 024 pas, +10 dB à -138 dB, -∞ dB pour tous les faders Réponse en fréquence Distorsion harmonique +0,5, -1,5 dB 20 Hz à 20 kHz, se ré
Caractéristiques des entrées/sorties Caractéristiques des entrées/sorties CARACTÉRISTIQUES DES ENTRÉES ANALOGIQUES Bornes d'entrée Impédance de charge réelle GAIN +66 dB -6 dB +64 dB +20 dB OMNI IN 1-8 TALKBACK 7,5kΩ 10kΩ Pour une utilisation avec des valeurs nominales 50-600Ω Mics & 600Ω Lines Niveau d'entrée Sensibilité*1 Connecteur Max.
Caractéristiques techniques Affectation des broches 4 9 14 15 20 1 2 3 8 7 13 19 6 12 18 23 11 21 DC POWER INPUT Nom du signal 1 10 15 Broche 2 16 17 22 3 8 5 11 10 9 GPI Broche Signal Name Broche Nom du signal Broche Nom du signal 1 +24 V 13 GND 1 GPO1 9 GPO2 2 +24 V 14 GND 2 GPO3 10 GPO4 3 +24 V 15 GND 3 GPO5 11 GND 4 +24 V 16 GND 4 GND 12 GND 5 +24 V 17 GND 5 +5V 13 +5V 6 +24 V 18 GND 6 GPI1 14 GPI2 7 +24 V 19 CAUTION(+) 7
Dimensions Dimensions 15 CL5 667 299 201 1053 130 15 CL3 667 299 201 839 130 15 MBCL CL1 26 29.2 667 70 374 184.5 90.
Index Index L A Affichage du nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 B Banque de faders personnalisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Bibliothèques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Boîte de dialogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEMO 62 Mode d'emploi
Schéma fonctionnel MIX 1 2 㻚㻚㻚 23 24 M O N O MATRIX L R (C) 1 2 㻚㻚㻚 7 8 ST CUE L R CASCADE OUT MIX CASCADE OUT1-24 To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH CASCADE IN To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH STEREO CASCADE OUT L,R,MONO(C) SLOT1 1-16 SLOT2 1-16 SLOT3 1-16 CASCADE IN SELECT +48V MASTER +48V MATRIX CASCADE OUT1-8 To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH To OUTPUT PATCH ON CUE CASCADE OUT LR To OUTPUT PATCH HA +48V [TALKBACK INPUT] 2 TALKBACK INPUT METER + - 1 3 AD 1 DANTE IN METE
CUE / STEREO MONITOR CUE / SURROUND MONITOR MONITOR DELAY AUTO BYPASS CUE TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) MONITOR DELAY AUTO BYPASS CUE TRIM (INPUT/OUTPUT/DCA) CUE L CUE R BUS CUE R CUE OUT ON METER CUE L DELAY (MAX:1000ms) METER CUE R DELAY (MAX:1000ms) CUE OUT L To OUTPUT PATCH CUE OUT R To OUTPUT PATCH CUE L BUS CUE L CUE R BUS CUE R METER CUE R CUE OUT ON DELAY (MAX:1000ms) METER MONITOR L MONITOR R METER MONITOR R MONITOR MONO(C) METER MONITOR MONO(C) DELAY (MAX:1000ms) DIMMER MON
Diagramme de niveau Analog Analog Digital GAIN dBu +30 +24 +20 dBFS 0 1 -10 2 3 4 5 6 -20 -10 -40 -20 -50 -30 -60 -40 -70 -30 -50 -80 -60 -90 -70 -100 -80 -110 -90 -120 -100 -130 -110 -140 -120 -150 -130 -160 -140 -170 -150 -180 -160 -190 -170 -180 -190 -200 -210 AD 㱂 㪠㪥㪧㪬㪫㩷 㪆㪛㫀㪾㫀㫋㪸㫃 㪧㪘㪫㪚㪟 㪞㪸㫀㫅 㪟㪧㪝 INSERT ATT. EQ (x4) DYN 1 DYN 2 INSERT DELAY DCA LEVEL /ON PAN BUS Adder INSERT ATT.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio Global Web Site http://www.yamahaproaudio.com/global/en/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.