English Deutsch 取扱説明書 EN DE FR ES IT RU PT JA AUDIO INTERFACE 日本語 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя Manual do Proprietário Português Русский Italiano Español Français I/O RACK
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Sumário Outras funções PRECAUÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Introdução 128 Recursos ................................................. 128 Precauções para a montagem do rack ............................................... 128 Atualizações de firmware ...................... 128 139 Controle remoto..................................... 139 IDENTIFY................................................. 139 Bloqueio do painel ................................. 139 Inicialização do RSio64-D ............
PA_pt_4 1/2 PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
PA_pt_4 2/2 • Ao configurar o dispositivo, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou mau funcionamento, desligue a chave liga/desliga e desconecte a unidade da fonte de alimentação conectada ao conector EXT DC INPUT. Mesmo quando o aparelho está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto em um nível mínimo.
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte traseira da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
Introdução Introdução Precauções para a montagem do rack Agradecemos a escolha da interface de áudio Yamaha RSio64-D. Para aproveitar por completo as funções e o desempenho superiores oferecidos pelo RSio64-D, bem como usufruir anos de uso livre de problemas, não deixe de ler este manual do proprietário com cuidado antes da operação. Esta unidade é classificada para operação em temperatura ambiente de 0 a 40 graus Celsius.
Controles e funções Controles e funções Painel frontal r t y o !0 we q Indicadores SLOT 1–4 [LOCK] Eles indicam o status de wordclock dos compartimentos 1–4. O indicador acenderá em verde se a operação for normal. Apagado Verde (aceso) LOCK Nenhuma placa está instalada no compartimento, ou há uma placa incompatível instalada. Isto indica que um relógio sincronizado com o relógio de origem selecionado pela tecla de seleção WORD CLOCK é a entrada da placa.
Controles e funções Ele acenderá se o wordclock 1/2 do canal do compartimento 1 estiver sendo usado. Ele piscará se não houver entrada de wordclock válida*1. O wordclock 7/8 do canal SLOT1 1/2 é usado quando se utiliza o MY8-AEB*2. Se o SRC da MY8-AE96S estiver em uso, você não poderá usar o sinal de entrada como wordclock. Chave Estado A chave está na posição para cima (OFF). A chave está na posição para baixo (ON). Ele acenderá se o wordclock da rede Dante*3 estiver sendo usado.
Painel frontal Caso ela seja definida como [DAISY CHAIN], você pode conectar vários dispositivos de rede compatíveis com Dante em uma distribuição em série sem usar uma chave de rede. Com a configuração [REDUNDANT], o conector [PRIMARY] será usado em conexões primárias, e o conector [SECONDARY] será usado em conexões secundárias (backup).
Controles e funções Painel traseiro w q e !0 t yu r q [ ]/[ ] (chave liga/desliga) Liga [ ]/desliga [ ] a unidade (alimentada pelo conector AC IN). Caso a alimentação seja pelo conector AC IN e essa chave liga/desliga também esteja ligada, o indicador POWER INT do painel frontal acende. CUIDADO o i e Conector EXT DC INPUT Este é um conector do tipo XLR-4-32 por meio do qual uma fonte de alimentação externa (+24 V) pode ser oferecida como um backup para a fonte de alimentação interna do RSio64-D.
Painel traseiro u Conector WORD CLOCK IN Trata-se de um conector BNC usado para receber sinais de wordclock. O conector WORD CLOCK IN tem um terminal interno de 75 Ω. i Conector Dante [PRIMARY] Conector Dante [SECONDARY] Estes conectores etherCON (RJ45) permitem a conexão com dispositivos Dante, como um console série CL, usando cabos Ethernet padrão (CAT5e ou outro recomendado). OBSERVAÇÃO • Use um cabo STP (Shielded Twisted Pair, Par trançado revestido) para evitar interferência eletromagnética.
Conexões Conexões Instalação de uma placa Mini-YGDAI 3. Alinhe as duas bordas da placa com os trilhos do compartimento e insira a placa no compartimento. Empurre a placa toda no compartimento até o conector da placa ser inserido corretamente no conector interno do compartimento.
Observações sobre o uso de switches de rede Observações sobre o uso de switches de rede Recomendamos um switch de rede compatível com Gigabit que oferece funções para controlar e monitorar a rede (como QoS). Não use a funcionalidade EEE (*) de switches de rede em uma rede Dante.
Especificação do roteamento do áudio Especificação do roteamento do áudio O RSio64-D oferece sete padrões de predefinição de roteamento de áudio que conectam cada compartimento à rede Dante. Também há um padrão de usuário (página 137) que o usuário pode editar. Use a chave giratória ROUTING [PATTERN] do painel frontal para selecionar o roteamento. Colocar a chave giratória em 1–7 seleciona padrões de roteamento predefinidos 1–7, e ajustá-la em 0 seleciona o padrão de roteamento do usuário.
Edição do padrão do usuário Edição do padrão do usuário O padrão do usuário permite especificar livremente o roteamento entre o Dante e os compartimentos. Para editar o padrão do usuário, utilize o R Remote V4 ou um console da série CL/QL. Para saber detalhes, consulte os respectivos manuais. Sobre o número de canais de entrada/saída O número de canais de entrada/saída de áudio é o seguinte.
Wordclock Wordclock Seleção de uma fonte de wordclock Use a tecla de seleção WORD CLOCK no painel frontal para selecionar a fonte de wordclock. O relógio da unidade está sincronizado com a fonte de wordclock. WCLK IN Ele acenderá se o RSio64-D estiver usando o wordclock de entrada do conector [WORD CLOCK IN] do painel traseiro. Ele piscará se não houver entrada de wordclock válida*1. SLOT1 1/2 Ele acenderá se o wordclock 1/2 do canal do compartimento 1 estiver sendo usado.
Outras funções Outras funções IDENTIFY Controle remoto Em um console Yamaha série CL/QL, no R Remote V4 ou no Dante Controller, você pode identificar a unidade RSio64-D específica dentre os vários dispositivos conectados à rede. Quando você especificar a operação IDENTIFY, todos os indicadores do painel frontal nessa unidade, exceto o indicador POWER (INT/EXT), piscarão por dez segundos.
Outras funções Inicialização do RSio64-D Para restaurar (inicializar) o estado de fábrica da memória interna, por exemplo, caso você mova a unidade para um local diferente, faça o seguinte. 1. Desligue a unidade. 2. No painel frontal, coloque a chave de configuração do dispositivo DIP 7 para baixo e a chave 8 para cima (INITIALIZE).
Solução de problemas Solução de problemas Esta é uma lista abreviada de perguntas frequentes feitas no passado. Veja se você enfrenta problemas semelhantes e precisa de ajuda. A alimentação não liga e o indicador de alimentação não acende Conecte o cabo de alimentação corretamente (página 135). Coloque a chave [POWER] em ON. Se ainda assim a alimentação não ligar, entre em contato com o seu fornecedor Yamaha.
Mensagens Mensagens Erros, advertências e outros determinados tipos de informação são exibidos nos indicadores do painel frontal do RSio64-D. As mensagens também são exibidas no campo Error Status (Status do erro) do Dante Controller. Cada indicador acende ou pisca conforme descrito abaixo: Nenhuma indicação O indicador está desligado. Acender O indicador permanece aceso sempre. Piscar O indicador continua piscando. Piscar 2 vezes O indicador pisca duas vezes ciclicamente.
Mensagens de advertências Mensagens de advertências Mensagens informativas Os indicadores acenderão e/ou piscarão conforme mostrado até a causa ser resolvida. Se o indicador verde [SYNC] estiver apagado, isso indicará que o relógio da unidade não está confirmado. Os indicadores permanecerão acesos e/ou piscando ciclicamente para relatar o status. Se o indicador laranja [SYNC] estiver apagado, isso indicará que a unidade está funcionando normalmente.
Specifications Specifications General Specifications Sampling Frequency External Clock Frequency Range Signal Delay 44.1 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 48 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 88.2 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 96 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm SLOT IN (MY8-AE96) to SLOT OUT (MY8-AE96) (@ fs=96 kHz, SRC off, Internal routing) Less than 0.
Dimensions Dimensions 365 360 430 1 2 3 4 5 6 7 8 ON ON 88 480 1 2 3 4 Unit: mm - Manual do Proprietário 167
Block Diagram Block Diagram AUDIO CLOCK SLOT1 16 16 1 1 SLOT CLOCK SLOT1 WCLK IN SRC OFF 2 Dante PRIMARY 64 Dante 2 SRC WCLK CH1/2 3 64 SRC w/ thru Dante SECONDARY SLOT2 Same above WCLK IN 1 8 channels when SLOT CLOCK is 96kHz. 2 32 channels when SYSTEM CLOCK is 96kHz. 3 Channels 7/8 when using the MY8-AEB.
- Manual do Proprietário 169
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
MEMO
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.