English Deutsch 取扱説明書 EN DE FR ES IT RU PT JA AUDIO INTERFACE 日本語 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя Manual do Proprietário Português Русский Italiano Español Français I/O RACK
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Table des matières PRÉCAUTIONS D'USAGE . . . . . . . . . .45 Introduction 48 Fonctionnalités......................................... 48 Précautions pour le montage en rack ..... 48 Mises à jour des micrologiciels ................ 48 Commandes et fonctions 49 Panneau avant ......................................... 49 Panneau arrière........................................ 52 Connexions 54 Installation d'une carte Mini-YGDAI........ 54 À propos de Dante ...................................
PA_fr_4 1/2 PRÉCAUTIONS D'USAGE PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque.
PA_fr_4 2/2 • Lors de l'installation du périphérique : - Évitez de couvrir l'appareil à l'aide d'un tissu. - N'installez pas l'appareil sur de la moquette ou un tapis. - Assurez-vous de disposer l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haut ; ne le placez pas sur le côté ou à l'envers. - N'utilisez pas l'appareil dans un lieu clos, mal aéré. Une mauvaise aération peut entraîner la surchauffe voire l'endommagement de l'appareil ou même provoquer un incendie.
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située à l'arrière de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol. N° de modèle N° de série (rear_fr_01) Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Introduction Introduction Précautions pour le montage en rack Nous vous remercions d'avoir choisi l'interface audio Yamaha RSio64-D. Pour profiter pleinement des fonctions avancées et des performances supérieures de l'interface RSio64-D et prolonger la durée de vie du produit, nous vous invitons à lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation. Cette unité est conçue pour fonctionner dans une plage de température ambiante comprise entre 0 et 40 °C.
Commandes et fonctions Commandes et fonctions Panneau avant r t y o !0 we q Voyants SLOT 1–4 [LOCK] Ces voyants indiquent l'état de l'horloge de mots des logements 1–4. Le voyant s'allume en vert en état de fonctionnement normal. Éteint Aucune carte n'est installée dans le logement ou la carte insérée n'est pas prise en charge.
Commandes et fonctions Ce voyant s'allume lors de l'utilisation de l'horloge de mots des canaux 1/2 du logement 1. Ce voyant clignotera si aucune entrée d'horloge de mots valide n'est SLOT1 1/2 détectée*1. L'horloge de mots des canaux 7/8 est sollicitée en cas d'utilisation de la carte MY8-AEB*2. Si le convertisseur SRC de la carte MY8-AE96S est utilisé, le signal d'entrée ne pourra pas servir d'horloge de mots. Commutateur Le commutateur est en position relevée (OFF).
Panneau avant Si ce commutateur est réglé sur [DAISY CHAIN] (Connexion en guirlande), vous pourrez connecter plusieurs périphériques de réseau Dante au sein d'une connexion en guirlande sans recourir à un commutateur réseau. Lorsque le réglage [REDUNDANT] (Redondant) est spécifié, le connecteur [PRIMARY] (Principal) est utilisé pour les connexions au réseau principal, tandis que le connecteur [SECONDARY] sert à procéder aux connexions secondaires (de secours).
Commandes et fonctions Panneau arrière w q e !0 t yu r q [ ]/[ ] (commutateur d'alimentation) Ce commutateur permet de mettre l'unité sous tension (alimentation assurée via le connecteur AC IN) [ ] ou hors tension [ ]. Si l'alimentation est fournie via le connecteur AC IN et que le commutateur d'alimentation est activé, le voyant POWER INT situé sur le panneau avant sera allumé. ATTENTION Un courant de faible intensité continue de circuler dans l'appareil même après sa mise hors tension.
Panneau arrière u Connecteur WORD CLOCK IN (Entrée d'horloge de mots) Il s'agit d'un connecteur BNC qui sert à recevoir les signaux de l'horloge de mots. Le connecteur WORD CLOCK IN (Entrée d'horloge de mots) est équipé d'une terminaison interne à 75 Ω.
Connexions Connexions Installation d'une carte Mini-YGDAI 3. Alignez les deux bords de la carte sur les guides à l'intérieur du logement et insérez la carte. Enfoncez la carte dans le logement jusqu'à ce que le connecteur situé à son extrémité soit correctement inséré dans celui du logement.
Notes concernant l'utilisation de commutateurs réseau Notes concernant l'utilisation de commutateurs réseau Nous vous recommandons de vous servir d'un commutateur réseau compatible GbE, doté de diverses fonctions de commande et de surveillance de réseau (telles que l'assurance de la qualité de service QoS). Il est fortement déconseillé d'utiliser la fonctionnalité EEE* liée aux commutateurs réseau sur le réseau Dante.
Spécification de l'acheminement du signal audio Spécification de l'acheminement du signal audio L'interface RSio64-D fournit sept modèles prédéfinis d'acheminement audio pouvant relier les différents logements au réseau Dante. L'appareil dispose également d'un modèle d'acheminement (page 57) modifiable par l'utilisateur. Servez-vous du commutateur rotatif ROUTING [PATTERN] du panneau avant pour sélectionner l'acheminement de votre choix.
Édition du modèle utilisateur Édition du modèle utilisateur Le modèle utilisateur vous permet de spécifier librement l'acheminement entre Dante et les différents logements. Pour modifier le modèle utilisateur, utilisez R Remote V4 ou une console de série CL/QL. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi correspondant. À propos de R Remote V4 Il s'agit d'une application qui vous permet de visualiser et de modifier les réglages des unités de la série R, comme l'interface RSio64-D.
Horloge de mots Horloge de mots Sélection de l'horloge de mots source Utilisez la touche de sélection WORD CLOCK du panneau avant pour sélectionner l'horloge de mots source. L'horloge de l'unité est synchronisée sur la source de l'horloge de mots sélectionnée. WCLK IN Ce voyant s'allume lorsque l'interface RSio64-D utilise le signal de l'horloge de mots provenant du connecteur [WORD CLOCK IN] sur le panneau arrière. Ce voyant clignotera si aucune entrée d'horloge de mots valide n'est détectée*1.
Autres fonctions Autres fonctions IDENTIFY Commande à distance Vous avez la possibilité d'identifier une unité RSio64-D spécifique parmi plusieurs appareils connectés en réseau à partir d'une console de la série Yamaha CL/QL ou depuis les applications R Remote V4 ou Dante Controller. Lorsque vous spécifiez l'opération IDENTIFY (Identifier), tous les voyants du panneau avant de l'unité sauf le voyant POWER (INT/EXT) clignotent pendant dix secondes.
Autres fonctions Réinitialisation de l'interface RSio64-D Pour rétablir (réinitialiser) les réglages de la mémoire interne sur ses valeurs par défaut, comme par exemple lorsque vous transportez l'unité vers un autre emplacement, procédez comme suit : 1. Mettez l'unité hors tension. 2. Sur le panneau avant, abaissez et remontez ON respectivement les commutateurs DIP 7 et DIP 8 de configuration de l'appareil 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 3. Mettez l'unité sous tension. La réinitialisation débute.
Dépannage Dépannage Impossible d'appliquer les réglages de l'appareil et les réglages liés aux commutateurs DIP. Mettez l'unité hors tension avant de modifier le réglage. Si La section suivante reproduit une liste abrégée de questions fréquemment posées dans le passé. Veuillez la consulter au cas où vous rencontrez des problèmes similaires à ceux qui y sont répertoriés et que vous souhaitez obtenir de l'aide à ce sujet. La mise sous tension est impossible ; le voyant ne s'allume pas.
Messages Messages Les voyants du panneau avant de l'interface RSio64-D signalent différents types d'erreurs, d'avertissements ainsi que d'autres informations. Des messages s'affichent aussi dans le champ Error Status (État d'erreur) du logiciel Dante Controller. Les différents voyants s'allument ou clignotent, selon le cas, tel qu'indiqué ci-après : Les erreurs suivantes affectent les réglages ou le matériel. Cependant, l'appareil est toujours utilisable.
Messages d'avertissement Messages d'avertissement Messages d'information Les voyants s'allument et/ou clignotent comme indiqué, jusqu'à ce que le problème signalé soit résolu. Si le voyant vert [SYNC] est éteint, l'horloge de l'unité ne sera pas confirmée. Les voyants restent allumés et/ou clignotent de manière cyclique pour signaler l'état en cours. Si le voyant orange [SYNC] est éteint, l'appareil sera en état de fonctionnement normal.
Specifications Specifications General Specifications Sampling Frequency External Clock Frequency Range Signal Delay 44.1 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 48 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 88.2 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm 96 kHz +4.1667 %/+0.1 %/-0.1 %/-4.0 % ±200 ppm SLOT IN (MY8-AE96) to SLOT OUT (MY8-AE96) (@ fs=96 kHz, SRC off, Internal routing) Less than 0.
Dimensions Dimensions 365 360 430 1 2 3 4 5 6 7 8 ON ON 88 480 1 2 3 4 Unit: mm Mode d'emploi 167
Block Diagram Block Diagram AUDIO CLOCK SLOT1 16 16 1 1 SLOT CLOCK SLOT1 WCLK IN SRC OFF 2 Dante PRIMARY 64 Dante 2 SRC WCLK CH1/2 3 64 SRC w/ thru Dante SECONDARY SLOT2 Same above WCLK IN 1 8 channels when SLOT CLOCK is 96kHz. 2 32 channels when SYSTEM CLOCK is 96kHz. 3 Channels 7/8 when using the MY8-AEB.
Mode d'emploi 169
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
MÉMO
Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.