English Deutsch Русский Italiano Português Español Français I/O RACK Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Руководство пользователя RU 取扱説明書 JA AUDIO INTERFACE DE FR ES PT IT 日本語 EN
The above warning is located on the top of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité. Explanation of Graphical Symbols Explication des symboles The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Conteúdo Introdução 7 Controle remoto 16 Recursos ................................................................7 Precauções para a montagem em rack ................7 Atualizações de firmware.......................................7 Convenções usadas neste manual........................7 Parâmetros especificados por controle remoto............................................. 16 Controle a partir do NUAGE Workgroup Manager ...........................................
PA_pt_4 1/2 PRECAUÇÕES LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras. ADVERTÊNCIAS Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes.
PA_pt_4 1/2 Manutenção Sobre direitos autorais • Remova o plugue de alimentação da tomada de corrente alternada (CA) quando limpar o dispositivo. • A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal. Aviso: manuseio • Evite inserir ou deixar cair objetos estranhos (papel, plástico, metal etc.) em qualquer fenda ou abertura no dispositivo (orifícios etc.).
Introdução Agradecemos a escolha da interface de áudio Yamaha RMio64-D. Para tirar total proveito das funções e desempenho superiores oferecidos pelo RMio64-D e para aproveitar vários anos de uso sem problemas, leia este manual do proprietário com atenção antes de utilizar o produto. Recursos O RMio64-D é uma interface digital que permite transferir até 64 entradas digitais e 64 saídas digitais entre uma rede Dante e um dispositivo compatível com MADI.
Controles e funções Painel frontal 1 2 3 4 56 7 1 Indicador MADI [SRC ON] Tecla MADI [SRC ON] Liga (indicador acende) e desliga (indicador apaga) o MADI SRC (Sampling Rate Converter, conversor de taxa de amostragem). 2 Indicador MADI [SRC WCLK IN] Chave MADI [SRC WCLK IN] Seleciona se o wordclock inserido no conector MADI [WCLK IN FOR SRC] no painel traseiro é usado ou não como o relógio MADI SRC de referência. (O indicador acende quando ele é usado.
Indicador WORD CLOCK [Fs] Exibe a frequência de Word Clock que a unidade está usando. Esse indicador piscará se nenhum Word Clock estiver sincronizado. ) Indicador Dante [SYSTEM] Laranja (o indicador se acende) A sincronização com a rede Dante está em andamento. Laranja (o indicador pisca) O dispositivo não está sincronizado com a rede Dante. @ Indicador [EXTERNAL CONTROL] Exibe o status operacional da unidade. Verde (o indicador se acende) A unidade está funcionando corretamente.
^ Indicador Dante [PRIMARY LINK/ACT] Indicador Dante [PRIMARY 1G] Indicador Dante [SECONDARY LINK/ACT] Indicador Dante [SECONDARY 1G] Exibe o status da transmissão com a rede Dante. LINK/ACT Esses indicadores piscarão rapidamente se os cabos Ethernet estiverem conectados adequadamente. 1G Esses indicadores se acendem quando a rede Dante está funcionando como Gigabit Ethernet. & Chave giratória Dante [UNIT ID] Define o ID desta unidade.
Conexão Esta seção descreve as seguintes conexões. Conexão de dispositivos compatíveis com Dante (página 11) Conexão de dispositivos compatíveis com MADI (página 12) Conexão da alimentação CA (página 13) Roteamento de áudio Dante (página 14) Seleção da taxa de entrada MADI (página 14) Sobre o Dante O Dante é um protocolo de áudio de rede desenvolvido pela Audinate.
Rede em estrela Em uma rede em estrela, cada dispositivo é conectado a um comutador de rede central compatível com GbE. Essa conexão permite configurar uma rede de banda larga em grande escala. Computador Configurações • Ligue a chave DIP Dante 1 (DOWN). • Recomendamos um comutador de rede com várias funções para controlar e monitorar a rede (como QoS). • Não use a funcionalidade EEE de comutadores de rede.
Conexão da alimentação CA Uso de cabos ópticos OBSERVAÇÃO Cabos ópticos de até 2.000 metros (valor teórico) podem ser usados. RMio64-D OPTICAL OUT OPTICAL IN OPTICAL IN OPTICAL OUT 1. Desligue a unidade. 2. Conecte o plugue no cabo de alimentação CA ao conector AC IN no painel traseiro da unidade. 3. Conecte a outra extremidade do plugue no cabo de alimentação CA a uma tomada de alimentação.
Configurações da rede Dante e roteamento de áudio Fluxo do sinal Com a rede Dante, você pode rotear a entrada e a saída de áudio de vários dispositivos Dante de qualquer maneira que quiser. Para isso, é necessário definir quais sinais de canal são enviados para quais entradas. O roteamento para conectar o MADI à rede Dante é fixo no RMio64-D. Portanto, qualquer alteração no roteamento é feita na rede Dante. Use o Dante Controller para configurar o roteamento de áudio da rede Dante.
Word Clock Sobre o Word Clock • Você pode definir a fonte de Word Clock para um dispositivo de relógio externo, para o sinal de entrada MADI ou para a rede Dante. • Você pode enviar o Word Clock desta unidade para um dispositivo externo por meio do conector [WORD CLOCK OUT]. • Você pode acoplar o conector [SYSTEM LINK OUT] ao conector AES 2 IN no Steinberg Nuendo SyncStation para uma sincronização de relógio de alta precisão com o Nuendo.
Sincronização da unidade com um sinal de entrada MADI Controle remoto OBSERVAÇÃO Você pode usar o controle remoto do RMio64-D para configurar itens que não possam ser definidos no painel da unidade, como configurações individuais dos controles de entrada/saída de MADI SRC e definir a saída MADI como um formato diferente da entrada MADI. Se a unidade funcionar como o escravo do relógio na rede Dante, a entrada na unidade do relógio MADI usado para o dispositivo e do mestre do relógio será a mesma.
Monitoração direta Solução de problemas Quando o RMio64-D está operando no NUAGE Workgroup, una função de "monitoração direta" está disponível. A monitoração direta permite monitore a saída do sinal MADI proveniente do RMio64-D para o Steinberg Nuendo como a saída MADI direta, da mesma forma como NUAGE I/O. A monitoração direta fornece monitoração de sinais sem latência a partir de faixas de áudio balanceadas com os atenuadores no Nuendo e sinais MADI roteados para OUTPUT BUS.
Roteamento/patch Um mixer não está recebendo sinal de entrada do RMio64-D • O patch da rede Dante está configurado corretamente pelo Dante Controller? • A configuração de patch no mixer está definida para usar o Dante Controller? Uma mensagem de erro interna como “firmware mismatch” (diferença de firmware) é exibida no dispositivo conectado ao RMio64-D. Verifique se que cada dispositivo tem uma versão compatível.
Índice Números M 1Fs/2Fs/4Fs ............................................................. 8, 14 MADI A Acessórios incluídos ...................................................... 4 Atualização .............................................................. 7, 17 B Bloqueio do painel ....................................................... 14 C Cabo de alimentação CA desbloquear ................................................... 9, 13 Chave giratória ................................................
Specifications General Specifications Sampling Frequency MADI Channels & Formats Internal 44.1kHz 48kHz 88.2kHz 96kHz 176.4kHz 192kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% ±50ppm ±50ppm ±50ppm ±50ppm ±50ppm ±50ppm External 44.1kHz 48kHz 88.2kHz 96kHz 176.4kHz 192kHz +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.1667%/+0.1%/-0.1%/-4.0% +4.
Digital I/O Characteristics Terminal Primary/Secondary Terminal Format Data length Level Dante 24-bit 1000Base-T Format Data length Level Connector etherCON x 2 Connector ECL BNC Connector MADI IN 1 – 64 -31 – -14dBm AES10-2008 (MADI) SC Connector 24-bit ECL BNC Connector MADI OUT 1 – 64 -20 – -14dBm SC Connector Control I/O Characteristics Terminal WORD CLOCK Level Connector IN TTL/75Ω terminated BNC Connector IN for SRC TTL/75Ω terminated BNC Connector OUT TTL/75Ω BNC Conn
[DANTE] (INPUT 1-64) [MADI OPTICAL] (INPUT 1-64) [MADI COAXIAL] (INPUT 1-64) 64 64 SRC DECODE SELECTOR 64 64 (up to 64ch@44.1/48kHz, up to 32ch@88.2/96kHz, up to 16ch@176.4/192kHz) [MADI INPUT] (1-64) Same as above Same as above Same as above Same as above 1 2 3 4 64 MATRIX BUS Effective when Direct Monitoring is ON 64 [MADI OPTICAL] (OUTPUT 1-64) [MADI COAXIAL] (OUTPUT 1-64) [MADI OUTPUT] (1-64) 64 64 [DANTE] (OUTPUT 1-64) (up to 64ch@44.1/48kHz, up to 32ch@88.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it.
• a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library.
• Notez que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de modifications (ajouts/suppressions) apportées au logiciel de ce produit par un tiers autre que Yamaha (ou une partie autorisée par Yamaha). • Notez que la réutilisation du code source distribué dans le domaine public par Yamaha n’est pas garantie et que Yamaha décline toute responsabilité pour le code source.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2.1, February 1999 Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: • a) The modified work must itself be a software library.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute. copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded.
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
• Observe que a reutilização do código-fonte liberado ao domínio público pela Yamaha não tem garantia e a Yamaha não assume qualquer responsabilidade, de qualquer forma, pelo código-fonte. • 弊社 ( または弊社認定の関係者 ) 以外の第三者による、この製品 のソフトウェアに対する変更や追加、削除などによって発⽣した いかなる損害に対しても、弊社は⼀切責任を負いません。 • O código-fonte pode ser baixado no seguinte endereço: http://www.yamahaproaudio.
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website https://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.