日本語 CHS-520 / CHS-506 English CHIMES STAND CH-500 取扱説明書 Русский Owner’s Manual Руководство пользователя 使用手册 사용설명서 『安全へのこころがけ』 (2 ページ)および『ご使用にあたって』 (3 ページ)を必ずお読みください。 Make sure to read the “PRECAUTIONS” on page 6 and the “Before you use” on page 7. 中文 CHIMES Обязательно прочтите разделы «МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ» на стр. 10 и «Перед началом использования» на стр. 11. 한국어 务请阅读第 14 页“注意事项”和第 15 页“使用之前”。 18 페이지의 “주의사항” 및 19 페이지의 “사용하기 전에” 를 반드시 읽어 주십시오 .
安全へのこころがけ チャイムを安全にご利用いただくためのご注意 チャイムはご家庭や学校内で、お子様から専門家まで幅広い方々にご愛用いただいております。 チャイムは大きくて重い楽器です。 室内での置き場所や日常の取り扱いについて、安全にご使用いただくため、下記の注意を必ず守ってください。 特に小さなお子様には、最初にご家族の方、または指導者から取り扱い方法を指導してください。 人身傷害の危険を防止するには 〜以下の指示を必ず守ってください〜 絵表示に ついて この「安全へのこころがけ」は製品を安全 に正しくお使いいただき、お客様や他の人々 への危害や財産への損害を未然に防止する ために、いろいろな絵表示を使って説明し ています。絵表示の意味をよく理解してか ら、本文をお読みください。 警告 注意(危険・警告を含む)を促す内容があることを告げるものです。 禁止の行為を告げるものです。 例: →分解禁止 行為を強制したり指示する内容を告げるものです。 この表示を無視して誤った取扱いをすると、 人が死亡又は重傷を負う危険の恐れがある内容を示しています。 チャイムを使用する前に、以下の指示と取扱説明書
ヤマハチャイムをお買い上げいただきまして誠にありがとうございます。 取扱説明書をご一読いただき、末長くご愛用いただきますようお願い申し上げます。 ご使用にあたって 1 サウンドコラムに、金属製のハンマーやマレットを 使用することは、絶対に避けてください。サウンド コラムが破損します。 2 床が水平な場所で使用してください。水平でない場 所では、機能が十分に発揮されません。 3 スタンドを組み立てる時は、各部の取り付けをしっ かり行なって、ねじれやゆがみがないように、また 各蝶ネジ部も確実に締め付けてください。 4 ダンパーペダルは、つま先で操作します。体重をか けたり、乗ることは避けてください。破損の原因に なります。 5 ダンパーアジャスターには、触れないようにしてく ださい。工場出荷時に調整してあります。ダンパー アジャスターを動かすと、ダンパーが作動しなくな ることがあります。 6 演奏使用する時は、キャスターにしっかりとブレー キをかけ、動き出さないようにしてください。 7 演奏の際は、ヘッドプラグを叩いてください。サウ ンドコラム(パイプ部)はハンマーで叩かないでく ださ
CH-500/CHS-520 組立方法 1 サイドコラムをベースに差し込みます。 この時、サイドコラムの中ほどに付いている金具 ( ダ ンパーレスト ) から先端までの長さが短い方を上向 きにします。 3 ダンパーの下部に保持されているダンパーステーを 外し、蝶ネジを緩めてペダルフックにステーを固定 します。ペダルの位置は、ステーの 2 ケ所の蝶ネジ で長さを調節します。この時、上側の蝶ネジを先に 締めた後、下側の蝶ネジを締めます。 ペダルを踏み込んで止まる位置が床面より少し 浮いた状態が最適です。 サイドコラム 短 ダンパーレスト ダンパーステー ベース 長 ペダルフック ベース 4 ハンガーをサイドコラムに差し込みます。 ハンガー 2 サイドコラムにダンパーをはめ込み、ダンパーレス トの位置まで下げます。次にダンパーの締付ボルト を締め、固定します。この時サイドコラムとベース を固定する締付ボルトも締め付けます。 締付ボルト サイドコラム 5 ダンパーストッパーは、ペダルを踏み込んだ状態で 下に押さえ、そのままペダルから離すとストッパー がかかります。 ダンパー
6 CH-500 サウンドコラム ( 音管 ) をハンガーに掛ける時は、ま ずダンパーストッパーを固定します。 サウンドコラムは、音名の刻印を前面にして、片方の ハンガーピンの溝にワイヤーを掛け、次にハンガー上 部の丸リベットに掛けてから、もう一方のハンガーピ ンの溝にワイヤーを通します。 サウンドコラムをハンガーに掛ける手順は、派生 音 (C#53 〜 F#70) の列から先に掛け、その後 幹音 (C52 〜 G71) の列を掛ける方が便利です。 ハンガーピン ワイヤー 丸リベット サウンドコラム ハンガーピン テフロンチューブ ※分解する時は、組み立てる時と反対の手順で行ないます。 CHS-506 組立方法 1 ベースバーの固定穴をベースのネジ穴と合わせるよ うに接続し、ブロックネジを締め付け固定します。 ( サイドコラムの上端がブロックネジ固定用の工具に なっています。) 3 ガイドボードを、ボードレストまではめ込みます。 サイドコラム ガイドボード ハンガーバー取付部 ベース ボードレスト 固定穴 ベースバー 4 ハンガーバーをサイドコラム上端にはめ込み、蝶ネ ジで
PRECAUTIONS Using the Chimes Safely The chimes are a large and heavy instrument that gets used in various places by persons of all ages, so please obey the following instructions regarding their regular care and placement. Especially in the case of children, a responsible adult should provide proper instruction on how to use and treat the chimes before use.
Thank you for selecting the YAMAHA chimes. Please read this owner’s manual carefully, and truly enjoy this instrument for years to come. Before you use 1 Never use a metal type hammer or mallets to strike the sound column with. The sound column will break. 6 When playing the chime, make sure the caster brakes are firmly set and the chime stand does not move about. 2 Always use the instrument on a flat, level surface. The instrument will not function properly on a sloped surface.
CH-500/CHS-520 ASSEMBLY PROCEDURE 1 Insert the side columns into the base. At this time, make sure that the damper rest, attached at the center of the column, and the short section of the column is positioned upright. Side Column 3 Remove the damper stay, attached to the bottom of the damper, loosen the wing bolt on the damper stay, and attach the stay to the pedal hook. The pedal’s position can be controlled by adjusting the length of the pedal stay with its two wing bolts.
6 CH-500 Before hanging the sound columns on the hanger, activate the damper stopper. Position the sound column with its pitch inscription facing forward, place one side of the wire into the slot of the hanger pin. Next, hook the wire on the round head rivet, finally place the wire into the slot of the remaining hanger pin.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Безопасное использование колоколов оркестровых Колокола оркестровые представляют собой большой и тяжелый инструмент, который используется для игры в различных местах исполнителями любого возраста, поэтому выполняйте приведенные ниже инструкции, касающиеся регулярного ухода за инструментом и его размещения. Для детей перед началом использования инструмента следует провести надлежащий инструктаж по использованию и уходу за колоколами оркестровыми.
Благодарим Вас за то, что выбрали колокола оркестровые YAMAHA. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство пользователя, и Вы будете наслаждаться игрой на данном инструменте долгое время. Перед началом использования 1 Никогда не используйте металлические молоточки или колотушки для ударов по звуковой колонне. Это приведет к повреждению звуковой колонны. 6 При игре на колоколах оркестровых убедитесь, что тормоза на роликах надежно заблокированы, и подставка для колокола оркестрового не двигается.
CH-500/CHS-520 ПРОЦЕДУРА СБОРКИ 1 Вставьте боковые стойки в основание. На этом этапе убедитесь, что подпорка демпфера, прикрепленная к центру стойки, и короткая секция стойки расположены вертикально. Боковая стойка 3 Снимите опору демпфера, прикрепленную к нижней части демпфера, ослабьте барашковый болт на опоре демпфера, и прикрепите опору к педальному рычагу. Положением педали можно управлять путем регулировки длины перекладины педального узла при помощи двух барашковых болтов.
6 CH-500 Перед подвешиванием звуковых колонн на подвеску включите фиксатор демпфера. Поместите звуковую колонну надписью с высотой тона вперед, поместите один конец проводов в прорезь в штифте подвески. Затем зацепите провода за заклёпку с полукруглой головкой, после чего вставьте провода в прорезь последнего штифта подвески.
注意事项 安全使用管钟 管钟是一种大型重乐器,适合不同年龄的人士在各种场合使用。因此,请遵守下述与其常规保养和放置有关的说明。 使用之前,特别是儿童使用时,应由成年责任人提供如何正确使用及处理管钟方面的适当指导。 防止受伤 关于图标 本节用各种图标提示本产品的安全使 用方法,防止您及他人遭受伤害及财 产损失。阅读本手册之前,请充分理 解各种图标的含义。 —务请遵守下述所有注意事项— 本图标提醒您多加小心(包括危险和警告)。 例如 : 不得拆卸 本图标代表禁止的行为。 本图标代表应严格遵守的特殊说明。 警告 无视带本图标的警告或使用不当可能会造成死亡或人身伤害。 使用管钟之前,请仔细阅读下述说明和使用手册。 放置乐器时的注意事项。 切勿将乐器放置在倾斜、不稳定等状态的平台上。否则,乐器可能倾翻,造成伤害。 乐器处理注意事项。 切勿倚靠或攀爬乐器。否则,乐器可能倾倒,造成人身伤害。 请勿在乐器周围玩耍嬉戏。否则,碰到乐器可能会受伤。 此外,还可能使乐器倾倒。应使儿童远离本乐器。 发生地震时,地震造成的剧烈震动可能会使乐器倾翻或移动。 地震期间应远离本乐器。 移动乐器时的注意事项。 运输管钟时
感谢您购买雅马哈管钟。 请仔细阅读本使用手册,长期享受乐器为您带来的乐趣。 使用之前 1 切勿使用金属类锤子或槌子敲打音柱。否则音柱会 破裂。 6 演奏管钟时,请务必锁紧脚轮制动器,确保钟架不 会移动。 2 请务必在平坦的表面上使用本乐器。本乐器在倾斜 的表面上无法正常发挥作用。 7 演奏管钟时,应敲打塞头。切勿用音锤敲打音柱(音 管)。 3 组装钟架时,请务必牢固安装每个部件,并确保框 架没有扭曲或外形缺陷。此外,请务必旋紧所有的 蝶型螺母。 塞头 4 请用脚尖操作制音踏板。请勿站立在踏板上,或将 身体重量施加在踏板上。否则可能会导致踏板破 裂。 5 请勿触碰制音器调节装置。该调节装置在出厂时已 经调好。移动该调节装置可能会导致制音器无法正 常发挥作用。 音柱 8 请勿将管钟放在高温潮湿的地方。否则会缩短乐器的 使用寿命。 9 请用柔软、干燥的布定期清洁。切勿使用稀释剂、 抛光制剂擦拭。 制音器调节装置 运输时的注意事项 1 运输或移动乐器时,请勿使其受到强烈碰撞。 2 如果音柱被划破或弯曲,其音高和 / 或音调可能会 发生改变。请多加小心。 4 安装或拆卸音柱时,应在空间充裕的地方
CH-500/CHS-520 组装步骤 1 将边柱插入底座。此时,务必使安装于边柱中 部的制音器架以及边柱的短段保持直立。 边柱 3 取下安装于制音器底部的制音器支柱,松开制 音器支柱上的蝶型螺栓,将支柱安装到踏板钩 上。用踏板支柱上的两个蝶型螺栓调节踏板支 柱的长度,可以控制踏板的位置。此时,应先 旋紧上面的蝶型螺栓,然后再旋紧下面的蝶型 螺栓。 调整踏板的位置,使其在完全踩下时停在略高于 地面的位置。 短段 制音器架 制音器支柱 长段 底座 底座 踏板钩 4 2 将制音器装到边柱上,然后将其下降到制音器 架上。接下来,用制音器固定螺栓将制音器固 定到位。此时,也要旋紧将边柱固定到底座上 的固定螺栓。 将挂架滑到边柱上。 挂架 边柱 固定螺栓 5 制音器 要启动制音器的限位器,请踩下踏板并按限位 器。松开踏板时,限位器便会将制音器锁定到位。 制音器支柱 边柱 制音器的限位器 制音器架 边柱 16
6 CH-500 将音柱挂到挂架上之前,启动制音器的限位器。 把声柱的音调铭文朝前放置,金属线的一头穿 入挂钩销的插槽。然后,金属线的钩在圆头铆 钉上,最后把金属线穿入剩余的挂钩销插槽。 挂栓 音柱 挂音柱时,先挂临时音 (C#53-F#70),然后再挂自 然音 (C52-G71) 比较容易操作。 金属线 圆头铆钉 挂栓 铁氟龙套管 CHS-506 组装步骤 1 使底杆上的定位孔对准底座上的螺栓孔,将底 杆连接到底座上。旋紧挡块螺栓,将底杆固定 到底座上。(边柱的上端用作旋紧挡块螺栓的工 具。插入边柱的上端,通过转动边柱来旋紧挡 块螺栓。) 3 将导板装到边柱上,下降导板直至其停靠在导 板架上。 边柱 导板 导板架 挂杆接头 底座 4 定位孔 将挂杆安装到边柱的顶部,用蝶型螺栓固定。 此时,也要旋紧边柱和底座上的蝶型螺栓。 底杆 挡块螺栓 挂杆 2 边柱 旋紧挡块螺栓之后,将边柱重新插入底座,确 保边柱的挂杆接头直立。 5 调整音柱的位置,使其所刻的音高字样朝前, 将音柱安装到挂杆上。 边柱 挂栓 音柱 底杆 金属线 圆头铆钉 挂栓 铁氟龙套管 * 拆
주의사항 안전하게 차임 사용하기 차임은 모든 연령의 사람들에 의해 다양한 곳에서 사용되는 대형의 무거운 악기이므로 , 정기적인 관리와 교체에 관한 다음 지시사항에 따라 주십시오 . 특히 , 어린이의 경우에는 사용 전에 차임의 사용과 취급 방법에 대해 어른이 책임을 지고 적절하게 지도해야 합니다 . 부상 방지 아이콘에 대해서 이 섹션에서는 아이콘을 사용해서 본 제품의 안전한 사용을 촉진하며 , 여 러분과 다른 사람에 대한 위험과 물 적 손상을 방지합니다 . 본 설명서를 읽기 전에 아이콘의 의미를 잘 이해 해 주십시오 . 경고 — 아래의 모든 주의사항에 따라주십시오 — 이 아이콘은 여러분이 주의해야 할 것을 나타냅니다 ( 위험 및 경고 등을 포함 ). 이 아이콘은 금지된 행동을 나타냅니다 . 예를 들면 : 분해하지 마십시오 . 이 아이콘은 엄격하게 준수해야 하는 특별한 지시사항을 나타냅니다 . 이 마크가 있는 경고를 무시하거나 잘못 사용하면 사망이나 인적 부상을 초래할 수 있습니다 .
야마하 차임을 선택해 주셔서 감사합니다 . 사용설명서를 정독하셔서 , 오랫동안 좋은 상태의 악기로 즐기십시오 . 사용하기 전에 1 사운드 컬럼을 치는 데에는 절대로 금속 타입의 해 머 또는 채를 사용하지 마십시오 . 사운드 컬럼이 부서집니다 . 6 차임을 연주할 때에는 캐스터 브레이크가 단단히 걸리고 차임 스탠드가 움직이지 않는 것을 확인해 주십시오 . 2 악기는 항상 편평한 곳에서 사용해 주십시오 . 경 사진 곳에서는 악기가 올바르게 작동하지 않습니 다. 7 차임을 연주할 때에는 헤드 플러그를 때려 주십시 오 . 절대로 망치로 사운드 컬럼 ( 파이프 ) 을 치지 마십시오 . 3 스탠드를 조립할 때에는 각 부분이 단단히 부착되 고 프레임에 뒤틀림이나 변형이 없는 것을 확인해 주십시오 . 또한 , 모든 윙 너트가 단단히 조여진 것 을 확인해 주십시오 . 헤드 플러그 (Head Plug) 4 약음기 페달을 작동시키는 데에는 발가락을 사용 해 주십시오 .
CH-500/CHS-520 조립 절차 1 측면 컬럼을 베이스에 삽입해 주십시오 . 이 때 에 컬럼 중앙부에 부착된 약음기 레스트 및 컬 럼의 짧은 부분이 수직으로 위치한 것을 확인해 주십시오 . 3 약음기 하부에 부착된 약음기 스테이를 제거해 서 약음기 스테이의 윙 볼트를 풀고 페달 후크 에 스테이를 부착해 주십시오 . 페달 위치는 두 개의 윙 볼트로 페달 스테이의 길이를 조정해서 제어할 수 있습니다 . 이 때에 상부 윙 볼트를 먼 저 조인 후 하부 볼트를 조여 주십시오 . 페달을 완전히 밟았을 때에 바닥 바로 위에서 멈 추도록 페달 위치를 조정해 주십시오 . 측면 컬럼 (Side Column) 짧은 부분 (Short Section) 약음기 스테이 (Damper Stay) 약음기 레스트 (Damper Rest) 베이스 (Base) 긴 부분 (Long Section) 페달 후크 (Pedal Hook) 베이스 (Base) 2 측면 컬럼에 행거를 고정 시킵니다 .
6 CH-500 행거에 사운드 컬럼을 걸기 전에 약음기 스토퍼 를 작동시켜 주십시오 . 피치 표시가 앞쪽을 향하게 한 상태로 사운드 컬럼을 배치하고 , 와이어의 한쪽 면을 행거핀 의 홈에 끼웁니다 . 그런 다음 , 와이어를 원형 머리 리벳에 걸고 와이어를 나머지 행거핀의 홈 에 최종적으로 끼웁니다 . 와이어 (Wire) 행거 핀 (Hanger Pin) 사운드 컬럼 (Sound Column) 원형 머리 리벳 (Round Head Rivet) 행거 핀 (Hanger Pin) 테프론 튜브 (Teflon Tube) 사운드 컬럼을 걸 때에는 임시 음조 (C#53-F#70) 를 먼저 건 후에 자연 음조 (C52-G71) 를 거는 것 이 편리합니다 . CHS-506 조립 절차 1 베이스 바의 고정 구멍이 베이스의 볼트 구멍과 정렬된 상태로 베이스 바를 베이스에 연결해 주 십시오 . 블럭 볼트를 조여서 베이스 바를 베이 스에 고정합니다 .
Memo 22
Memo 23
WU03960 1304 R1b Printed in Japan