POWERED LOUDSPEAKER POWERED SUBWOOFER EN DE FR ES PT Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual do Proprietário IT RU Manuale di istruzioni Руководство пользователя KO JA POWERED SPEAKER SYSTEM
AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU LE DOS). NE CONTIENT PAS DE PIÈCES NÉCESSITANT L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. POUR TOUTE INTERVENTION, FAIRE APPEL À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. The above warning is located on the rear of the unit.
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
PA_it_9 1/2 PRECAUZIONI LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli.
PA_it_9 2/2 • Le operazioni di trasporto o di spostamento del prodotto devono essere eseguite da almeno due persone. Il sollevamento del prodotto da parte di una sola persona potrebbe causare lesioni alla schiena, altri tipi di lesioni o danni al prodotto stesso. • In caso di installazione a sospensione, non appendere gli altoparlanti per le maniglie per evitare danni o lesioni alle persone. • Non afferrare il fondo del prodotto per il trasporto o lo spostamento.
Introduzione Grazie per aver scelto i POWERED LOUDSPEAKER (altoparlanti amplificati) Serie DZR(-D) e i POWERED SUBWOOFER (subwoofer amplificati) Serie DXS-XLF(-D) di Yamaha. (Consultare l'elenco delle unità della serie in basso). Questi prodotti sono stati specificatamente progettati per l'utilizzo dal vivo, le applicazioni di sound reinforcement e l'installazione in impianti di diffusione sonora fissi.
Funzioni Full range Altoparlante full-range (retro) Subwoofer Subwoofer (retro) r we t y Fondo q q Alloggiamento asta inclinabile Questo supporto di montaggio presenta due alloggiamenti. È possibile regolare l'angolo dell'altoparlante in modo che risulti orizzontale rispetto al pavimento o inclinato verso il pavimento di 7 gradi. Compatibili con supporti e aste di sostegno per altoparlanti normalmente reperibili in commercio, dal diametro di 35 mm.
Funzioni Pannello posteriore (altoparlanti full-range e subwoofer) r Display !1 r Mostra le impostazioni delle varie funzioni. t Manopola principale Ruotare la manopola per spostare il cursore che appare sul display e per modificare le impostazioni dei parametri. Premere la manopola per eseguire un'impostazione. t q w y e i y Tasto [ ] (Indietro) Premendo questo tasto è possibile tornare alla schermata precedente. Tenendolo premuto, è possibile tornare alla schermata HOME.
Funzioni Sezione di alimentazione !2 Sezione Dante (solo modelli Dante) !3 !5 !4 AVVERTENZA Utilizzare solo il cavo/spina di alimentazione in dotazione. ATTENZIONE Verificare che l'unità sia spenta prima di connettere o rimuovere il cavo di alimentazione. Inserire a fondo il connettore del cavo di alimentazione fino al completo bloccaggio da parte dell'apposito meccanismo (V-Lock). Premere la linguetta V-Lock per scollegare il cavo di alimentazione.
Schermata HOME Full range Subwoofer La schermata HOME appare all'accensione dell'unità. Full range Subwoofer Esempio (modelli Dante) q Esempio (modelli Dante) r t q r t i o !0 !1 w e !3 !4 u i o !0 !1 !2 !3 !4 w e y u Display y Descrizione q UNIT ID, LABEL Modello Dante Mostra il numero identificativo (UNIT ID) e l'etichetta per la rete Dante. Permette inoltre di accedere alla schermata DANTE SETUP per configurare e visualizzare le impostazioni Dante.
Menu principali e schermate esplicative HPF Full range i a pagina 90 Configurazione della frequenze per il filtro passa-alti. D-CONTOUR Full range o a pagina 90 Selezione del preset D-CONTOUR. EQ Subwoofer Subwoofer i a pagina 90 Configurazione della frequenze per il filtro passa-basso. D-XSUB Subwoofer o a pagina 90 Selezione del tipo di basse frequenze. !0 a pagina 90 Configurazione delle impostazioni dell'equalizzatore.
Utilizzo del display Full range Subwoofer Operazioni di base Manopola principale Tasto [ ] (Indietro) 1. Ruotare la manopola principale per selezionare un elemento. L'elemento selezionato viene evidenziato. Una freccia > sulla destra indica che è presente un sotto menu. 2. Premere la manopola principale per eseguire una selezione. 3. Ripetere i passi 1 e 2 fino a raggiungere la schermata relativa ai parametri.
Impostazioni di base Full range Subwoofer Configurazione di base per connessioni analogiche Esempio 1 di configurazione In quest'esempio vengono utilizzati solo altoparlanti delle serie DZR e DXS-XLF.
Connessioni Dante Configurazione di base per connessioni Dante Esempio di configurazione con 15 unità, inclusi gli switch In quest'esempio vengono utilizzati solo altoparlanti delle serie DZR-D e DXS-XLF-D. Fianco (L) FOH (L) FOH (R) Fianco (R) Rack I/O (L) (R) Configurazione con i modelli Dante Mixer digitale MONI1 Switch L2 MONI2 MONI3 MONI4 In una configurazione a cascata, non superare le 10 unità inclusi gli switch.
Impostazioni in modalità Cardioide Subwoofer Posizionare gli altoparlanti della serie DXS-XLF(-D) (di seguito chiamati DXS-XLF(-D)) orientandoli in senso opposto l'uno rispetto all'altro. Configurare le impostazioni della modalità Cardioide sul display. (Consultare !2 a pagina 90). Tutti gli altri parametri (LEVEL, POLARITY, LPF ecc.) dovrebbero essere impostati con gli stessi valori su entrambe le unità. NOTA • Utilizzare lo stesso modello DXS-XLF(-D), e lo stesso livello di segnale in ingresso.
Tromba rotabile Full range: DZR15(-D), DZR12(-D) e DZR10(-D) Per impostazione predefinita in fabbrica, la direttività dell'altoparlante serie DZR(-D) in posizione verticale è regolata in modo da diffondere il suono su un asse orizzontale, mentre su quello verticale la diffusione è ridotta o del tutto assente. Se si desidera utilizzare l'altoparlante della serie DZR(-D) come monitor da pavimento oppure orizzontalmente, si raccomanda di ruotare la tromba in modo da ampliarne l'angolo di diffusione. 1.
Esempio di installazione Full range ATTENZIONE • Prima di procedere a installazioni o a modifiche strutturali nell'area di installazione, consultare il rivenditore Yamaha. • È opportuno eseguire controlli approfonditi dell'installazione a intervalli regolari. Alcuni supporti tendono a deteriorarsi con il passare del tempo, per usura e/o corrosione.
Esempio di installazione Esempi di installazioni sospese errate Non sospendere l'unità utilizzando i bulloni a occhiello come mostrato nelle illustrazioni qui di seguito.
Accessori opzionali (acquistabili separatamente) Altoparlante Coperchio Staffa a U Rotelle DZR315(-D) SPCVR-DZR315 — — DZR15(-D) SPCVR-DZR15 UB-DZR15H, UB-DZR15V — DZR12(-D) SPCVR-DZR12 UB-DZR12H, UB-DZR12V — DZR10(-D) SPCVR-DZR10 UB-DZR10H, UB-DZR10V — DXS18XLF(-D) SPCVR-DXS18X — SPW-1 DXS15XLF(-D) SPCVR-DXS15X — SPW-1 Risoluzione dei problemi Sintomo Cause possibili Soluzione possibile È passato troppo poco tempo tra lo spegnimento e l'accensione.
General Specifications (English only) General Specifications 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. DZR315(-D) System Type Frequency Range (-10 dB) 2-way, Bi-amped powered speaker, Bass-reflex 39 Hz – 20 kHz 44 Hz – 20 kHz H75° × V50° H90° × V50° (Rotatable) H90° × V60° (Rotatable) H90° × V60° (Rotatable) 700 Hz (FIR-X) 2.5 kHz (Passive) 1.7 kHz (FIR-X) 1.8 kHz (FIR-X) 1.
General Specifications 0 dBu is referenced to 0.775 Vrms. DXS18XLF(-D) System Type Powered subwoofer, Bass-reflex Frequency Range (-10 dB) *1 Maximum SPL Transducer DXS15XLF(-D) LF Enclosure Material, Finish, Color Dimensions (W × H × D, with rubber feet) Weight 30 Hz – 150 Hz 33 Hz – 150 Hz 136 dB SPL 136 dB SPL 18" Cone, 4" Voice coil, Ferrite magnet 15" Cone, 4" Voice coil, Ferrite magnet Plywood, Durable polyurea coating, Black 550 × 657 × 720 mm 450 × 587 × 600 mm 48.9 kg 40.
Dimensions (English only) 366 92 448 51 287 4xM10 41 282 51 366 92 92 808 897 448 366 41 520 550 808 DZR315(-D) 41 Dimensions 4xM10 2xM10 287 4xM10 41 Unit: mm 329 41 2xM8 254 DZR15(-D) 3xM10 240 367 329 254 2xM10 672 761 672 240 257 450 41 41 460 2xM8 2xM10 367 240 329 254 41 2xM8 50° 504 3xM10 Unit: mm 153
Dimensions 2xM8 277 41 239 DZR12(-D) 3xM10 394 277 239 2xM10 557 240 646 557 199.
Dimensions M20 720 DXS18-XLF(-D) Ø35 40 550 657 82 16 x M6 Unit: mm M20 600 DXS15-XLF(-D) Ø35 40 450 587 82 16 x M6 Unit: mm 155
About Using BSD-Licensed Software EN The software used by this product includes components that comply with the BSD license. The restrictions placed on users of software released under a typical BSD license are that if they redistribute such software in any form, with or without modification, they must include in the redistribution (1) a disclaimer of liability, (2) the original copyright notice and (3) a list of licensing provisions.
Об использовании лицензионного программного обеспечения BSD RU Программное обеспечение, используемое в данном устройстве, включает компоненты, соответствующие требованиям Программной лицензии университета Беркли (BSD).
Information for users on collection and disposal of old equipment: This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation.
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional.
160
ADDRESS LIST NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG NORTH AMERICA CANADA Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 FRANCE U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col.
Yamaha Pro Audio global website https://www.yamaha.com/proaudio/ Yamaha Downloads https://download.yamaha.