BLACK DIC 2181s* G © 2008 All rights reserved. YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
HiFi Began with Yamaha Yamaha’s involvement with and passion for music goes back more than a century, to when we built our first reed organ in 1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and other musical instruments, and are involved with music in many other ways as well. We manufacture professional recording equipment, we design concert halls and we assist artists at concerts with set up and sound tuning. This knowledge and experience benefits our production of audio components in many ways.
Excellence in Audio Achievement 1922: We introduced a high-quality handwound phonograph. Since 1955, we have released many HiFi components, including turntables, tuners, integrated amplifiers, control amplifiers, power amplifiers and speakers. NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M NS-20 Monitor Speaker CA-1000 Integrated Amplifier Featuring A-Class operation, the CA-1000 set the standard for integrated amplifiers.
01EN_CD-S1000_G.
CONTROLS AND FUNCTIONS Controls and functions In this chapter, you will learn the controls and functions of CD-S1000.
Controls and functions ■ Front panel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Press upward or downward to turn on or off this unit. y • The POWER indicator above lights up when this unit is turned on. • Playback starts automatically if the power is turned on while a disc is set in the disc tray. 2 Remote control sensor Receives signals from the remote control. 3 SA-CD/CD Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between SA-CD and CD (see page 19).
A B C SA-CD MP3 WMA 6 7 D TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL 8 6 (Open/Close) Opens or closes the disc tray. 9 (Pause) Pauses playback. Press y 0 (Stop) Stops playback. You can also close the disc tray by: • pressing (Play) on the front panel or on the remote control or by pushing the front edge of the disc tray gently. • pressing a numeric button on the remote control. 7 (Skip/Search backward), (Skip/Search forward) : Skips to the next track.
Controls and functions ■ Rear panel 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 See page 14 for connection information. 1 ANALOG OUT jacks 2 OPTICAL DIGITAL OUT jack 3 COAXIAL DIGITAL OUT jack Note The audio signals are only output from the ANALOG OUT jacks while the Super Audio CD layer is selected or when the PURE DIRECT mode is on.
(Asia and General models) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. See page 15 for further information. 5 Foot If this unit is unstable, you can adjust the foot height by rotating it. 6 AC IN Use this inlet to plug in the supplied power cable. See page 15 for connection information.
Controls and functions ■ Remote control 1 Infrared signal transmitter Sends infrared signals to this unit. 1 2 SA-CD/CD Switches the playback layer of a hybrid SA-CD between SA-CD and CD (see page 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 4 5 6 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • The SA-CD/CD indicator on the front panel lights up when the SA-CD layer is selected. • This setting is retained even if you turn off this unit.
6 (Search backward), (Search forward) Searches tracks backward/forward. C RANDOM Turns on or off the random playback mode. y Notes Each time you press levels. 7 or , the search speed increases by 4 (Skip backward), (Skip forward) : Skips to the next track. : Skips back to the beginning of the current track. (twice): Skips to the previous track. 8 OPEN/CLOSE Opens or closes the disc tray. 9 PURE DIRECT Turns on the PURE DIRECT mode to improve audio quality.
Controls and functions ■ Installing batteries in the remote control 1 3 ■ Using the remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of this unit during operation. 2 1 Press the part and slide the battery compartment cover off. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment.
CONNECTIONS Connections In this section, you will make connections between CD-S1000 and your amplifier.
Connections OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Audio cable (supplied) Coaxial digital cable Optical digital cable The audio signals are only output from the ANALOG OUT jacks while the Super Audio CD layer is selected or when the PURE DIRECT mode is on.
(Asia and General models) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution ■ Connecting the power cable Connect the power cable into the AC IN inlet on the rear panel when all connections are complete, and then plug in the power cable to the AC outlet. The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet.
Connections ■ CD-S1000 input/output table Disc SA-CD CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DSD stereo layer DSD multichannel layer CD layer ANALOG OUT ✔ – DIGITAL OUT (OPTICAL and COAXIAL) – – Output jacks 16 En Note No signal is output when this unit is in the PURE DIRECT mode.
Specifications In this section, you will find technical specifications for CD-S1000.
Specifications AUDIO SECTION • Frequency Response SA-CD ..................................................... 2 Hz to 50 kHz (–3 dB) CD ......................................................................... 2 Hz to 20 kHz • Total Harmonic Distortion (1 kHz) SA-CD, CD ............................................................ 0.002% or less • Signal to Noise Ratio (IHF-A Network) ................. 113 dB or more • Dynamic Range SA-CD ..................................................................
Playable disc format ■ Supported disc types CD-R, CD-RW digital audio discs Super Audio CD Music CDs made by copying onto a CD-R or CD-RW (including MP3 or WMA format files). This unit is designed to play back compact discs bearing the marks shown below. Never attempt to load any other types of discs into this unit. This unit can also play back 8-cm (3-inch) compact discs.
Playable disc format ■ About MP3 and WMA discs You can play back MP3 and WMA files recorded on a CD-R or CD-RW with similar uses as a music CD. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing an audio sequence into a small-sized file. However, the original level of sound quality is preserved during playback. Notes • This unit plays back MP3 files in alphanumeric order.
Troubleshooting Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause Remedy See page This unit fails to turn on. The power cable is not connected to the AC IN inlet on the rear panel or not plugged in the AC wall outlet. Connect the power cable firmly.
Troubleshooting Problem The remote control does not work or function properly. 22 En Cause Wrong distance or angle. Remedy See page The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 12 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. The batteries are weak. Replace all batteries.
La Hi-Fi doit ses débuts à Yamaha La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de multiples façons dans le domaine musical.
L’excellence dans l’accomplissement audio 1922: Nous avons commercialisé un phonographe à manivelle de haute qualité. Depuis 1955, nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi, en particulier des tourne-disques, tuners, amplificateurs intégrés, préamplis, amplificateurs de puissance et enceintes. NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M Enceinte de contrôle NS-20 Amplificateur intégré CA-1000 Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
◆ Circuitrerie symétrique utilisant des circuits d’alimentation gauche et droit indépendants et une structure DAC double pour une séparation complète des voies gauche et droite ◆ Enroulements d’alimentation-transformateur séparés pour les circuits numérique et analogique ◆ Nouveau type de lecteur CD de haute précision et à chargeur silencieux extrêmement rigide ◆ PURE DIRECT ◆ Son des CD Super Audio extraordinaire ◆ Pieds lourds de type nouveau pour supprimer les vibrations ■ Accessoires fournis Veuillez v
COMMANDES ET FONCTIONS Commandes et fonctions Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S1000.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil sous ou hors tension. y • Le témoin POWER au-dessus de la touche s’allume lorsque cet appareil est sous tension. • La lecture commence automatiquement si le tiroir de disque contient un disque lorsque l’appareil est mis sous tension. 2 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 7 6 (Ouverture/Fermeture) Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques. D TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL 8 9 9 (Pause) Met la lecture en pause. Appuyez sur poursuivre la lecture. y E 0 ou pour Vous pouvez aussi fermer le tiroir de disque en: • appuyant sur (Lecture) sur l’afficheur du panneau avant ou sur le boîtier de télécommande, ou bien en repoussant doucement le tiroir de disque par son bord avant.
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements. 1 Prises ANALOG OUT 2 Prise OPTICAL DIGITAL OUT 3 Prise COAXIAL DIGITAL OUT Remarque Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est sélectionnée ou lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné sur la tension secteur locale AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur. Voir page 15 pour un complément d’informations à ce sujet. 5 Pied Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la hauteur d’un pied en le tournant.
Commandes et fonctions ■ Boîtier de télécommande 1 Émetteur de signal infrarouge Envoie les signaux infrarouges à cet appareil. 1 2 SA-CD/CD Sélectionne la couche de lecture SA-CD ou CD d’un SA-CD hybride (voir page 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • Le témoin SA-CD/CD sur le panneau avant s’allume lorsque la couche SA-CD est sélectionnée.
6 (Recherche arrière), (Recherche avant) Recherche des plages vers l’arrière/l’avant. y Chaque fois que vous appuyez sur recherche est multipliée par 4. 7 ou , la vitesse de la (Saut arrière), (Saut avant) : Saute à la plage suivante. : Revient au début de la plage actuelle. (deux fois): Saute à la plage précédente. 8 OPEN/CLOSE Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disques. 9 PURE DIRECT Met en service le mode PURE DIRECT pour améliorer la qualité du son.
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 3 ■ Utilisation du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement. 2 1 Appuyez sur la partie et faites glisser le couvercle du logement des piles. 2 Introduisez 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.
RACCORDEMENTS Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S1000 à votre amplificateur.
Raccordements OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Câble audio (fourni) Câble coaxial numérique Câble optique numérique Les signaux audio sortent seulement par les prises ANALOG OUT lorsque la couche CD d’un Super Audio CD est sélectionnée ou lorsque le mode PURE DIRECT est en service.
(Modèle pour l’Asie et modèle Standard) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Avertissement ■ Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le câble d’alimentation secteur sur la prise AC IN sur le panneau arrière lorsque tout a été raccordé, puis branchez-le sur une prise secteur. Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du câble d’alimentation secteur.
Raccordements ■ Tableau des entrées/sorties du CD-S1000 Disque SA-CD CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Prises de sortie Couche stéréo DSD Couche multivoies DSD Couche CD ANALOG OUT ✔ – DIGITAL OUT (OPTICAL et COAXIAL) – – 16 Fr Remarque Aucun signal n’est fourni lorsque cet appareil est en mode PURE DIRECT.
Caractéristiques techniques Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S1000.
Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Réponse en fréquence SA-CD ....................................................... 2 Hz à 50 kHz (–3 dB) CD .......................................................................... 2 Hz à 20 kHz • Distorsion harmonique totale (1 kHz) SA-CD, CD ....................................................... 0,002% ou moins • Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A) ........................ 113 dB ou plus • Dynamique SA-CD ......................................................
Formats de disques lisibles ■ Types de disques pris en charge Disques audio numériques CD-R, CD-RW CD Super Audio CD de musique obtenus par copie sur un CD-R ou CD-RW (fichiers de format MP3 ou WMA compris). Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm.
Formats de disques lisibles ■ À propos des disques MP3 et WMA Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de musique. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) est une technique connue pour comprimer les données audio de manière à réduire la taille des fichiers. Toutefois, le niveau original de qualité sonore est préservé lors de la lecture. Remarques • Ce appareil lit les fichiers MP3 dans l’ordre alphanumérique.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Anomalies Voir la page Causes possibles Actions correctives L’appareil ne se met pas sous tension.
Guide de dépannage Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. 22 Fr Causes possibles La portée et l’angle sont incorrects. Actions correctives Voir la page Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 12 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.
HiFi begann mit Yamaha Yamaha’s Verbundenheit mit und die Leidenschaft für Musik reicht über ein Jahrhundert zurück, bis zum Bau unseres ersten Harmoniums im Jahre 1887. Heute sind wir der weltweit führende Hersteller von Klavieren und anderen Musikinstrumenten, und wir sind auf viele andere Weisen mit Musik verbunden. Wir stellen professionelle Aufnahmeausrüstungen her, wir entwerfen Konzerthallen, und wir helfen Interpreten bei Konzerten mit der Aufstellung und der Klangoptimierung.
Vortrefflichkeit im Audiobereich 1922: Wir stellen ein hochwertiges, handaufgezogenes Grammophon vor. Seit 1955 haben wir viele HiFi-Komponenten, einschließlich Plattenspieler, Tuner, Vollverstärker, Steuerverstärker, Endstufenverstärker und Lautsprecher vorgestellt. NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M NS-20 Monitor-Lautsprecher CA-1000 Vollverstärker Mit A-Klasse-Bedienung setzt der CA-1000 den Standard für Vollverstärker.
◆ Symmetrische Schaltung mit getrennten linken und rechten Stromversorgungsschaltungen und einer doppelten DAC-Struktur für vollständig unabhängige linke und rechte Kanäle ◆ Separate Leistungstransformatorwicklungen für digitale und analoge Schaltungen ◆ Neu entwickelter, hochfester geräuschloser Lademechanismus und hochpräzises CD-Laufwerk ◆ PURE DIRECT ◆ Hervorragender Klang von Super Audio CDs ◆ Neu entwickelte schwergewichtige Füße zur Unterdrückung von Vibrationen ■ Mitgeliefertes Zubehör Bitte überpr
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Bedienungselemente und Ihre Funktionen In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des CD-S1000 beschrieben.
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Frontblende POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Drücken Sie hier nach oben oder unten, um das Gerät einoder auszuschalten. y • Die darüber angeordnete POWER-Anzeige leuchtet auf, wenn dieses Gerät eingeschaltet wird. • Die Wiedergabe beginnt automatisch, wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, während eine Disc in der Disclade eingesetzt ist. 2 Fernbedienungssensor Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 7 6 (Öffnen/Schließen) Öffnet oder schließt das Disc-Fach. Sie können die Disc-Schublade öffnen und schließen, indem Sie: • (Play) an der Frontblende oder der Fernbedienung drücken, oder durch sanftes Drücken der Vorderkante der Disclade. • drücken einer Zifferntaste auf der Fernbedienung. 7 (Sprung/Suche rückwärts), (Sprung/Suche vorwärts) : Springt an den nächsten Titel vor. : Springt an den Anfang des aktuellen Titels zurück.
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Rückwand 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. 1 ANALOG OUT-Buchsen 2 OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse 3 COAXIAL DIGITAL OUT-Buchse Hinweis Die Audiosignale werden nur von den Buchsen ANALOG OUT ausgegeben, während das Super Audio CD Layer gewählt ist oder wenn PURE DIRECT eingeschaltet ist.
(Modell für Asien und Universalmodell) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Siehe Seite 15 für weitere Informationen. 5 Fuß Wenn dieses Gerät instabil ist, können Sie die Fußhöhe durch Drehen einstellen. 6 AC IN Verwenden Sie diese Buchse, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen.
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Fernbedienung 1 Infrarot-Signalgeber Sendet die Infrarotsignale an dieses Gerät. 1 2 SA-CD/CD Schaltet das Wiedergabe-Layer einer Hybrid-SA-CD zwischen SA-CD und CD um (siehe Seite 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • Die SA-CD/CD-Anzeige an der Frontblende leuchtet auf, wenn das SA-CD-Layer gewählt ist.
6 (Suche rückwärts), Sucht Titels rückwärts/vorwärts. (Suche vorwärts) y Bei jedem Drücken von oder Suchgeschwindigkeit um 4 Stufen zu. 7 nimmt die (Sprung rückwärts), (Sprung vorwärts) : Springt an den nächsten Titel vor. : Springt an den Anfang des aktuellen Titels zurück. (zweimal): Springt an den vorhergehenden Titel zurück. 8 OPEN/CLOSE Öffnet oder schließt das Disc-Fach. 9 PURE DIRECT Schatlet den PURE DIRECT-Modus ein, um die Audioqualität zu verbessern.
Bedienungselemente und Ihre Funktionen ■ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 3 ■ Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes. 2 1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.
ANSCHLÜSSE Anschlüsse In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen CD-S1000 und Ihrem Verstärker her.
Anschlüsse OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Audio-Kabel (mitgeliefert) Koaxiales Digitalkabel Optisches Digitalkabel Die Audiosignale werden nur von den Buchsen ANALOG OUT ausgegeben, während das Super Audio CD Layer gewählt ist oder wenn PURE DIRECT eingeschaltet ist.
(Modell für Asien und Universalmodell) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Vorsicht ■ Anschließen des Netzkabels Schließen Sie das Netzstecker am AC IN-Eingang an der Rückseite an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Wandsteckdose an.
Anschlüsse ■ CD-S1000Eingang/Ausgang-Tabelle Disc SA-CD CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DSD Stereoschicht DSD MehrkanalLayer CD-Layer ANALOG OUT ✔ – DIGITAL OUT (OPTICAL und COAXIAL) – – Ausgangsbuchsen 16 De Hinweis Kein Signal wird ausgegeben, wenn dies Gerät im PURE DIRECT-Modus ist.
Technische Daten In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für CD-S1000.
Technische Daten AUDIOABSCHNITT • Frequenzgang SA-CD .................................................... 2 Hz bis 50 kHz (–3 dB) CD ....................................................................... 2 Hz bis 20 kHz • Gesamtklirrfaktor (1 kHz) SA-CD, CD ................................................. 0,002% oder weniger • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF-A Netzwerk) ............................................................................... 113 dB oder mehr • Dynamikbereich SA-CD ..............
Abspielbares Disc-Format ■ Unterstützte Disc-Typen CD-R, CD-RW digitale Audio-Discs Super Audio CD Musik-CDs, die durch Kopieren auf eine CD-R oder CD-RW (einschließlich Dateien im MP3- oder WMA-Format) angefertigt wurden. Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Compact Discs mit den unten gezeigten Kennzeichnungen ausgelegt. Versuchen Sie niemals, andere Disc-Typen in dieses Gerät einzusetzen. Dieses Gerät kann auch Single-CDs (8 cm) abspielen.
Abspielbares Disc-Format ■ Über MP3- und WMA-Discs Sie können auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnete MP3- und WMA-Dateien mit ähnlichen Verwendungen wie einer Musik-CD wiedergeben. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) ist eine StandardTechnologie mit einem Format, das Audio-Sequenzen in Dateien geringer Größe komprimiert. Dabei wird jedoch das ursprüngliche Niveau der Klangqualität bei der Wiedergabe beibehalten. Hinweise • Dieses Gerät spielt MP3-Dateien in alphanumerischer Reihenfolge ab.
Störungsbeseitigung Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Das Gerät schaltet nicht ein.
Störungsbeseitigung Problem Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig. 22 De Ursache Falscher Abstand oder Winkel. Abhilfe Vorgehensweise Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. 12 Direktes Sonnenlicht oder die Beleuchtung (von einer Inverter-Leuchtstoffröhre usw.) fällt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
Hifi började med Yamaha Yamahas engagemang i och passion för musik går tillbaka mer än ett sekel, till tiden när vi byggde vår första tramporgel 1887. Vi är nu världsledande i att bygga pianon och andra musikinstrument, och är engagerade i musik även på många andra sätt. Vi tillverkar professionell inspelningsutrustning, vi formger konsertsalar och vi hjälper artister vid konserter med riggning och soundcheck. Dessa kunskaper och erfarenheter gagnar vår produktion av audiokomponenter på många sätt.
Framstående bedrifter inom audio 1922: Vi introducerade en handvevad fonograf av hög kvalitet. Sedan 1955 har vi släppt många Hifikomponenter, däribland skivspelare, tuners, integrerade förstärkare, kontrollförstärkare, effektförstärkare och högtalare. NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M NS-20 Monitorhögtalare CA-1000 Integrerad förstärkare Med A-Class-operation som nyhet, blev CA-1000 en standard för integrerade förstärkare.
◆ Symmetrisk koppling som använder oberoende vänster och höger strömförsörjningskretsar och en D/A-konverter med dubbel uppbyggnad för helt oberoende vänster och höger kanal.
REGLAGE OCH FUNKTIONER Reglage och funktioner I detta avsnitt ges information om vilka reglage och funktioner som CD-S1000 har.
Reglage och funktioner ■ Frontpanel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Tryck uppåt eller neråt för att slå på eller av denna enhet. y • Indikatorn POWER ovanför lyser medan denna enhet är påslagen. • Uppspelningen startas automatiskt om strömmen slås på med en skiva i skivfacket. 2 Fjärrkontrollsensor Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen. 3 SA-CD/CD Växlar uppspelningslagret av en hybrid-SA-CD mellan SA-CD och CD (se sid. 19).
A B C SA-CD MP3 WMA 6 6 (Öppna/stänga) Öppnar eller stänger skivfacket. y 7 D TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL 8 9 9 (Paus) Pausar uppspelning. Tryck på uppspelningen. Skivfacket kan också stängas genom att: • trycka på (Uppspelning) på frontpanelen eller på fjärrkontrollen, eller genom att skjuta försiktigt på framkanten av skivfacket. • trycka på en sifferknapp på fjärrkontrollen. 0 (Stopp) Stoppar uppspelning.
Reglage och funktioner ■ Bakpanelen 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 Se sidan 14 för information om anslutningar. 1 ANALOG OUT-jack 2 OPTICAL DIGITAL OUT-jack 3 COAXIAL DIGITAL OUT-jack Anmärkning Då Super Audio CD-lagret är valt eller när PURE DIRECT-läget är inkopplat, matas ljudsignaler ut endast från ANALOG OUTutgångarna.
(Modell till Asien och General-modell) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell till Asien och Generalmodell) Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna enhets baksida måste ställas in på den lokala huvudspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Se sidan 15 för närmare information. 5 Fot Om denna enhet inte står plant, justera då höjden på foten genom att vrida den. 6 AC IN Den medföljande nätkabeln ansluts till detta nätintag.
Reglage och funktioner ■ Fjärrkontroll 1 Sändare för infraröda signaler Sänder signaler till denna enhet. 1 2 SA-CD/CD Växlar uppspelningslagret av en hybrid-SA-CD mellan SA-CD och CD (se sid. 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 4 5 6 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • Indikeringen SA-CD/CD på frontpanelen lyser medan SA-CDlagret är valt. • Denna inställning bibehålls även när denna enhet slås av.
6 (Söka bakåt), Söker bakåt/framåt i spår. (Söka framåt) y Varje gång eller snabbsökning i 4 nivåer. 7 trycks in ökar hastigheten för (Hoppa bakåt), (Hoppa framåt) : Nästa spår väljs. : Början på nuvarande spår väljs. (två gånger): Föregående spår väljs. 8 OPEN/CLOSE Öppnar eller stänger skivfacket. 9 PURE DIRECT Slår på läget PURE DIRECT för att förbättra ljudkvaliteten. När denna enhet står i läget PURE DIRECT: • Indikeringen PURE DIRECT ovanför lyser.
Reglage och funktioner ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 3 ■ Användning av fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering. 2 1 Tryck på delen och skjut upp batterifackets lock. 2 Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6, UM-3) i enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket.
ANSLUTNINGAR Anslutningar I detta avsnitt ges anvisningar för anslutningar mellan CD-S1000 och förstärkaren.
Anslutningar OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Ljudkabel (medföljer) Digital koaxialkabel Digital optisk kabel Då Super Audio CD-lagret är valt eller när PURE DIRECT-läget är inkopplat, matas ljudsignaler ut endast från ANALOG OUT-utgångarna.
(Modell till Asien och General-modell) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell till Asien och General-modell) Observera ■ Anslutning av nätkabeln för strömförsörjning Anslut nätkabeln till nätintaget AC IN på baksidan när samtliga anslutningar har slutförts, och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt nätuttag. Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på denna enhets baksida måste ställas in på den lokala nätspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag.
Anslutningar ■ CD-S1000 tabell över insignal/utsignal Skiva SA-CD CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ DSDstereolager DSDflerkanalslager CD-lager ANALOG OUT ✔ – DIGITAL OUT (OPTICAL och COAXIAL) – – Utgångar 16 Sv Anmärkning Ingen signal matas ut när denna enhet står i PURE DIRECT-läget.
Tekniska data I detta avsnitt finns tekniska data för CD-S1000.
Tekniska data AUDIODEL • Frekvensåtergivning SA-CD .................................................... 2 Hz till 50 kHz (–3 dB) CD ....................................................................... 2 Hz till 20 kHz • Övertonsdistorsion (1 kHz) SA-CD, CD .................................................. 0,002% eller mindre • Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk) ................ 113 dB eller mer • Dynamikområde SA-CD ................................................................
Spelbara skivformat ■ Skivtyper som stöds CD-R, CD-RW digitala ljudskivor Super Audio CD Musik-CD som skapas genom kopiering till en CD-R eller CD-RW (däribland filer i MP3- eller WMA-format). Denna enhet är utformad att spela upp kompaktskivor försedda med de märken som visas nedan. Försök aldrig att sätta i någon annan typ av skiva i denna enhet. Denna enhet kan också spela upp 8 cm kompaktskivor.
Spelbara skivformat ■ Angående MP3 och WMA skivor Det går att spela upp MP3- och WMA-filer inspelade på en CD-R eller CD-RW med liknande användning som en musik-CD. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) är en standardteknik och ett standardformat för komprimering av ljudsekvenser till små filer. Den ursprungliga nivån på ljudkvaliteten bibehålls dock under uppspelning. Anmärkningar • Denna enhet spelar upp MP3-filer i alfanumerisk ordning.
Felsökning Gå igenom tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, slå av apparaten, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Åtgärd Se sidan Problem Orsak Förstärkaren kan inte slås på. Nätkabeln har inte anslutits till nätintaget AC IN på bakpanelen, eller så har den inte satts i vägguttaget.
Felsökning Problem Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt. 22 Sv Orsak För långt avstånd eller fel vinkel. Åtgärd Se sidan Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. 12 Fjärrkontrollsensorn på denna enhet utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.). Ställ denna enhet på ett annat ställe. Batterierna är svaga. Byt ut alla batterierna.
L’alta fedeltà è nata con Yamaha Yamaha è appassionata di musica ed attiva nel settore da oltre un secolo, da quando abbiamo costruito il nostro primo organo a canne nel 1887. Ora siamo non solo il primo costruttore di pianoforti ed altri strumenti musicali, ma siamo attivi in altri campi della musica. Fabbrichiamo attrezzature professionali di registrazione, progettiamo sale da concerto e assistiamo artisti in concerto, mettendo a punto attrezzature e strumenti.
Eccellenza nella qualità audio 1922: Mettemmo sul mercato un fonografo a mano di ottima qualità. Dal 1955, abbiamo prodotto molto componenti Hi-Fi, compresi giradischi, sintonizzatori, amplificatori integrati, amplificatori di controllo, amplificatori di potenza e diffusori. NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M Diffusore monitor NS-20 Amplificatore integrato CA-1000 Possedendo caratteristiche di Classe A, il CA-1000 stabilì uno standard per gli amplificatori integrati.
◆ Circuiterie simmetriche con indipendenti gruppo di alimentazione a sinistra e destra ed una doppia struttura DAC per canali sinistro e destro completamente indipendenti ◆ Avvolgimento separati del trasformatore di potenza per circuiti digitali ed analogici ◆ Caricatore silenzioso e fortemente rigido e unità CD di alta precisione di recente sviluppo ◆ PURE DIRECT ◆ Suono super da CD Super Audio ◆ Piedini di grande peso e nuovo design per sopprimere le vibrazioni ■ Accessori in dotazione Controllare che la
COMANDI E LORO FUNZIONE Comandi e loro funzione In questo capitolo si presentano i vari comandi dell’CD-S1000 e la loro funzione.
Comandi e loro funzione ■ Pannello anteriore POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Premerlo in alto o in basso per accendere o spegnere quest’unità. y • L’indicatore POWER qui sopra si accende quando quest’unità viene accesa. • La riproduzione inizia automaticamente se questa unità viene accesa mentre sul piatto è presente un disco. 2 Sensore del telecomando Riceve i segnali del telecomando.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 6 (apertura/chiusura) Fa aprire e chiudere il piatto portadisco. y Potete fare aprire il piatto portadisco anche: • premendo (riproduzione) del pannello anteriore o del telecomando, oppure premendo leggermente il bordo anteriore del piatto portadisco. • premendo un pulsante numerico del telecomando. 7 (salto/ricerca all’indietro), (salto/ricerca in avanti) : Permette di saltare al brano successivo. : Permette di tornare all’inizio del brano attuale.
Comandi e loro funzione ■ Pannello posteriore 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti. 1 Prese ANALOG OUT 2 Presa OPTICAL DIGITAL OUT 3 Presa COAXIAL DIGITAL OUT Nota I segnali audio vengono emessi solo dalle prese ANALOG OUT mentre lo strato CD Super Audio è scelto o mentre PURE DIRECT è attivato.
(Modelli per l’Asia e Generale) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale) Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. Vedi pagina 15 per maggiori informazioni. 5 Piedino Se quest’unità fosse poco stabile, regolare l’altezza dei piedini girandoli.
Comandi e loro funzione ■ Telecomando 1 Trasmettitore a raggi infrarossi Manda segnali ad infrarossi a quest’unità. 1 2 SA-CD/CD Prima della riproduzione di un SA-CD ibrido, permette di scegliere la modalità SA-CD o CD (vedi pagina 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR 8 9 0 y • L’indicatore SA-CD/CD del pannello anteriore si accende quando si è scelto lo strato SA-CD.
6 (Ricerca all’indietro), (Ricerca in avanti) Permettono di saltare brani in avanti/all’indietro. y Ad ogni pressione del pulsante aumenta di 4 livelli. 7 o , la velocità di ricerca (Salto all’indietro), (Salto in avanti) : Permette di saltare al brano successivo. : Permette di tornare all’inizio del brano attuale. (due volte): Permette di tornare al brano precedente. 8 OPEN/CLOSE Fa aprire e chiudere il piatto portadisco.
Comandi e loro funzione ■ Installazione delle batterie nel telecomando 1 ■ Uso del telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante l’uso, puntare il telecomando sempre direttamente sul sensore di telecomando di quest’unità. 3 2 30 1 Premere il punto e far scivolare via il coperchio del vano batterie. 2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6, UM-3) tenendo presente le indicazioni di polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
COLLEGAMENTI Collegamenti In questa sezione vedremo i collegamenti fra il CD-S1000 ed il vostro amplificatore.
Collegamenti OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Cavo audio (in dotazione) Cavo digitale coassiale Cavo digitale a fibre ottiche I segnali audio vengono emessi solo dalle prese ANALOG OUT mentre lo strato CD Super Audio è scelto o mentre PURE DIRECT è attivato.
(Modelli per l’Asia e Generale) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale) Attenzione Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del collegamento della spina di alimentazione ad una presa. La regolazione scorrette di VOLTAGE SELECTOR potrebbe danneggiare quest’unità e causare incendi. Girar VOLTAGE SELECTOR in senso orario o antiorario con un cacciavite.
Collegamenti ■ Tabella ingressi/uscite CD-S1000 Disco SA-CD CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Strato DSD stereo Strato DSD multicanale Strato CD ANALOG OUT ✔ – DIGITAL OUT (OPTICAL e COAXIAL) – – Prese di uscita 16 It Nota Nessun segnale viene emesso quando questa unità si trova in modalità PURE DIRECT.
Dati tecnici Questa sezione contiene le caratteristiche tecniche dell’CD-S1000.
Dati tecnici SEZIONE AUDIO • Risposta in frequenza SA-CD ................................................. Da 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) CD .................................................................... Da 2 Hz a 20 kHz • Distorsione armonica complessiva (DAC) (1 kHz) SA-CD, CD .......................................................... 0,002% o meno • Rapporto segnale/rumore (IHF-A Network) ................ 113 dB o più • Gamma dinamica SA-CD ................................................................
Formato dei dischi riproducibili ■ Tipi di disco supportati Dischi audio digitali CD-R, CD-RW Super Audio CD CD contenenti musica ottenuti copiando un CD-R o CD-RW (inclusi quelli contenenti file MP3 o WMA). Quest’unità è progettata per riprodurre CD che portano i simboli che seguono. Non tentare di caricare alcun altro tipo di disco in quest’unità. Quest’unità può inoltre riprodurre CD da 8 cm.
Formato dei dischi riproducibili ■ I dischi di file MP3 e WMA Potete riprodurre CD-R o CD-RW contenenti file MP3 e WMA come se fossero CD normali. MP3 MP3 La (MPEG-1 Audio Layer-3) è una tecnologia standard ed un formato di compressione di file audio. Essa garantisce un livello qualitativo dell’audio spesso indistinguibile dall’originale. Note • Quest’unità riproduce file MP3 in ordine alfanumerico.
Diagnostica Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Problema Causa Rimedio Vedere pagina Questa unità non si accende.
Diagnostica Problema Il telecomando non funziona o funziona male. 22 It Rimedio Vedere pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro 6 m e a non più di 30 gradi dal pannello anteriore. 12 La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. Cambiare la posizione di quest’unità. Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie.
HiFi empezó con Yamaha La relación de Yamaha con la música y su pasión por la misma se remonta a más de un siglo, cuando fabricamos nuestro primer órgano de lengüetas en 1887. Ahora somos líderes mundiales en la fabricación de pianos y otros instrumentos musicales, y también estamos relacionados con la música de muchas otras formas. Fabricamos equipos de grabación profesionales, diseñamos salas de conciertos y ayudamos a los artistas en la preparación de sus conciertos y en la afinación del sonido.
Excelencia en audio 1922: Presentamos un fonógrafo de cuerda de alta calidad. Desde 1955 hemos desarrollado muchos componentes HiFi, incluyendo tocadiscos, sintonizadores, amplificadores integrados, amplificadores de control, amplificadores de potencia y altavoces. NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M Altavoz monitor NS-20 Amplificador integrado CA-1000 Con funcionamiento Clase A, el CA-1000 estableció la norma para amplificadores integrados.
◆ Circuito simétrico que usa circuitos de alimentación derecho e izquierdo independientes y una estructura DAC gemela para disponer de canales derechos e izquierdos totalmente independientes ◆ Devanados de transformador de potencia separados para los circuitos digital y analógico ◆ Cargador silencioso y resistente y accionamiento de CD de alta precisión desarrollados recientemente ◆ PURE DIRECT ◆ Supersonido de Super Audio CDs ◆ Patas pesadas de reciente desarrollo para suprimir las vibraciones ■ Accesorios
CONTROLES Y FUNCIONES Controles y funciones En este capítulo aprenderá los controles y funciones del CD-S1000.
Controles y funciones ■ Panel delantero POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Pulse hacia arriba o hacia abajo para encender o apagar esta unidad. y • El indicador POWER de arriba se enciende cuando se enciende esta unidad. • La reproducción empieza automáticamente si se conecta la alimentación habiendo un disco en la bandeja del disco. 2 Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 7 y También puede cerrar la bandeja del disco: • pulsando (Reproducción) en el panel delantero o en el mando a distancia, o empujando suavemente el borde de la bandeja del disco. • pulsando un botón numérico en el mando a distancia. TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL 8 9 0 o para 0 (Parada) Detiene la reproducción. A Indicador del estado de reproducción 7 (Salto/Búsqueda hacia atrás), (Salto/Búsqueda hacia adelante) : Salta a la pista siguiente.
Controles y funciones ■ Panel trasero 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 Vea la página 14 para conocer información de conexión. 1 Jacks ANALOG OUT 2 Jack OPTICAL DIGITAL OUT 3 Jack COAXIAL DIGITAL OUT Nota Las señales de audio sólo salen por los jacks ANALOG OUT mientras está seleccionada la capa Super Audio CD o cuando está activado el modo PURE DIRECT.
(Modelos de Asia y Generales) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generales solamente) El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA. Vea la página 15 para conocer más información. 5 Pata Si esta unidad no está estable podrá ajustar la altura de las patas girándolas. 6 AC IN Use esta entrada para conectar el cable de alimentación suministrado.
Controles y funciones ■ Mando a distancia 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales infrarrojas a esta unidad. 1 2 SA-CD/CD Cambia la capa de reproducción de un SA-CD híbrido entre SA-CD y CD (vea la página 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 4 5 6 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • El indicador SA-CD/CD del panel delantero se enciende cuando se selecciona la capa SA-CD.
6 (Búsqueda hacia atrás), (Búsqueda hacia adelante) Busca pistas hacia atrás/adelante. y Cada vez que pulse o aumentará en 4 niveles. 7 , la velocidad de búsqueda (Salto hacia atrás), (Salto hacia adelante) : Salta a la pista siguiente. : Salta al comienzo de la pista actual. (dos veces): Salta a la pista anterior. 8 OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja del disco. 9 PURE DIRECT Activa el modo PURE DIRECT para mejorar la calidad de audio.
Controles y funciones ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 3 ■ Utilización del mando a distancia El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia del panel delantero de esta unidad durante el funcionamiento. 2 1 Presione la parte y deslice la tapa del compartimiento de las pilas para retirarla.
CONEXIONES Conexiones En esta sección hará las conexiones entre el CD-S1000 y su amplificador.
Conexiones OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Cable de audio (suministrada) Cable digital coaxial Cable digital óptico Las señales de audio sólo salen por los jacks ANALOG OUT mientras está seleccionada la capa Super Audio CD o cuando está activado el modo PURE DIRECT.
(Modelos de Asia y Generales) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y Generales solamente) Precaución ■ Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación en la entrada AC IN del panel trasero cuando termine todas las conexiones, y luego enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad debe ajustarse para la tensión de la red eléctrica local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de CA.
Conexiones ■ Tabla de entradas/salidas del CD-S1000 Disco SA-CD CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Capa estéreo DSD Capa multicanal DSD Capa CD ANALOG OUT ✔ – DIGITAL OUT (OPTICAL y COAXIAL) – – Jacks de salida 16 Es Nota Cuando esta unidad está en el modo PURE DIRECT no salen señales.
Especificaciones En esta sección encontrará las especificaciones técnicas para CD-S1000.
Especificaciones SECCIÓN DE AUDIO • Respuesta de frecuencia SA-CD ....................................................... 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) CD .......................................................................... 2 Hz a 20 kHz • Distorsión armónica total (1 kHz) SA-CD, CD ........................................................ 0,002% o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) ............................ 113 dB o más • Gama dinámica SA-CD .........................................................
Formato de disco reproducible ■ Tipos de discos compatibles Discos de audio digital CD-R, CD-RW Super Audio CD CDs de música copiando en discos CD-R o CD-RW (incluyendo discos del formato MP3 o WMA). Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos compactos que tienen las marcas mostradas abajo. No intente nunca introducir ningún otro tipo de disco en esta unidad. Esta unidad también puede reproducir discos compactos de 8 cm.
Formato de disco reproducible ■ Acerca de los discos MP3 y WMA Puede reproducir archivos MP3 y WMA grabados en un CD-R o CD-RW de forma similar a como reproduce un CD de música. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) es un formato y una tecnología estándar para comprimir secuencias de audio en archivos de pequeño tamaño. Sin embargo, el nivel original de calidad de sonido se mantiene durante la reproducción. Notas • Esta unidad reproduce archivos MP3 en orden alfanumérico.
Solución de problemas Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones siguientes no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más cercano. Problema Causa Remedio Vea la página Esta unidad no se enciende.
Solución de problemas Problema El mando a distancia no funciona bien. 22 Es Causa Distancia o ángulo equivocados. Remedio El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. Las pilas están casi agotadas.
Yamaha stond aan de wieg van HiFi Yamaha’s betrokkenheid bij en passie voor muziek begon meer dan een eeuw geleden, toen wij in 1887 ons eerste orgel bouwden. Heden ten dage zijn we de meest toonaangevende producent van piano’s en andere muziekinstrumenten ter wereld en zijn we op allerlei andere manieren betrokken bij de wondere wereld van de muziek.
Uitblinkers in audio 1922: Introductie van onze met de hand opgewonden fonograaf Vanaf 1955 hebben we een groot aantal Hifi componenten op de markt gebracht, inclusief draaitafels, geïntegreerde versterkers, regelversterkers, eindversterkers en luidsprekers. NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M NS-20 Monitor luidspreker CA-1000 Geïntegreerde versterker Met een eerste klas bediening en vormde de CA-1000 de standaard waaraan andere geïntegreerde versterkers werden afgemeten.
◆ Symmetrische schakelingen met onafhankelijke linker en rechter stroomvoorzieningen en een tweevoudige DAC structuur voor volledig onafhankelijke linker en rechter kanalen ◆ Aparte stroomtransformatorwindingen voor de digitale en analoge schakelingen ◆ Nieuw ontwikkelde zeer stijve en geruisloze lader en zeer precieze CD-speler ◆ PURE DIRECT ◆ Superweergave van Super Audio CD’s ◆ Nieuw ontwikkelde zware voeten om trillingen te onderdrukken ■ Meegeleverde accessoires Controleer of u alle volgende onderdele
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Bedieningsorganen en functies In dit hoofdstuk leert u de bedieningsorganen van uw CD-S1000 beter kennen.
Bedieningsorganen en functies ■ Voorpaneel POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Druk naar boven of naar beneden om dit toestel aan of uit te zetten. y • De POWER indicator erboven zal oplichten wanneer het toestel aan staat. • De weergave begint automatisch wanneer de stroom wordt ingeschakeld en er een disc in de disclade zit. 2 Sensor voor de afstandsbediening Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 7 D TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL 8 9 0 9 (Pauze) Hiermee pauzeert u de weergave. Druk op weergave te hervatten. 6 (Open/Dicht) Hiermee opent en sluit u de disclade. y U kunt de disclade ook sluiten door: • op het voorpaneel of op de afstandsbediening op (Weergave) te drukken, of door voorzichtig tegen de voorrand van de disclade zelf aan te drukken. • door op de afstandsbediening op een cijfertoets te drukken. 0 (Stop) Hiermee stopt u de weergave.
Bedieningsorganen en functies ■ Achterpaneel 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 Zie bladzijde 14 voor meer informatie over deze aansluitingen. 1 ANALOG OUT aansluitingen 2 OPTICAL DIGITAL OUT aansluiting 3 COAXIAL DIGITAL OUT aansluiting Opmerking De audiosignalen worden alleen gereproduceerd via de ANALOG OUT aansluitingen wanneer de Super Audio CD laag is geselecteerd of wanneer de PURE DIRECT weergavefunctie is ingeschakeld.
(Modellen voor Azië en Algemene modellen) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen) De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt. Zie bladzijde 15 voor meer informatie. 5 Voetje Als dit toestel niet recht staat of wiebelt, kunt u de voetjes verstellen door ze te verdraaien.
Bedieningsorganen en functies ■ Afstandsbediening 1 Infraroodzender Zendt infraroodsignalen naar het toestel. 1 2 SA-CD/CD Schakelt heen en weer tussen de SA-CD en CD lagen van een hybride SA-CD (zie bladzijde 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 4 CD DIMMER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT 5 6 DISPLAY PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • De SA-CD/CD indicator op het voorpaneel zal oplichten wanneer de SA-CD laag is geselecteerd.
6 (Terug zoeken), (Vooruit zoeken) Zoekt terug/vooruit naar het gewenste stuk in een fragment. C RANDOM Hiermee zet u de willekeurige weergavefunctie aan of uit. y Opmerkingen Met elke druk op 4 niveaus verhoogd. 7 of , wordt de zoeksnelheid met (Terug overslaan), (Vooruit overslaan) : Naar het volgende fragment springen. : Terug springen naar het begin van het huidige fragment. (twee keer): Terug springen naar het vorige fragment. 8 OPEN/CLOSE Hiermee opent en sluit u de disclade.
Bedieningsorganen en functies ■ Inzetten van batterijen in de afstandsbediening 1 ■ Gebruiken van de afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening op de sensor op het voorpaneel van dit toestel wanneer u dit toestel wilt bedienen. 3 2 1 Druk op het met gemarkeerde deel en schuif de klep van het batterijvak.
AANSLUITINGEN Aansluitingen In dit gedeelte zult u de verbindingen maken tussen uw CD-S1000 en uw versterker.
Aansluitingen OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Audiokabel (meegeleverd) Coaxiaal digitale kabel Optisch digitale kabel De audiosignalen worden alleen gereproduceerd via de ANALOG OUT aansluitingen wanneer de Super Audio CD laag is geselecteerd of wanneer de PURE DIRECT weergavefunctie is ingeschakeld.
(Modellen voor Azië en Algemene modellen) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen) Let op ■ Aansluiten van de stroomvoorziening Verbind het netsnoer pas met de AC IN aansluiting op het achterpaneel wanneer alle verbindingen gemaakt zijn en doe dan pas de stekker in het stopcontact. De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
Aansluitingen ■ CD-S1000 ingang/uitgang tabel Disc SA-CD CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Uitgangsaansluitingen DSD stereolaag DSD multikanaals laag CD laag ANALOG OUT ✔ – DIGITAL OUT (OPTICAL en COAXIAL) – – 16 Nl Opmerking Er wordt geen signaal gereproduceerd wanneer dit toestel in de PURE DIRECT stand staat.
Technische gegevens In dit gedeelte treft u de technische gegevens voor de CD-S1000 aan.
Technische gegevens AUDIO GEDEELTE • Frequentierespons SA-CD ................................................... 2 Hz t/m 50 kHz (–3 dB) CD ....................................................................... 2 Hz t/m 20 kHz • Totale harmonische vervorming (1 kHz) SA-CD, CD ...................................................... 0,002% of minder • Signaal-ruis verhouding (IHF-A netwerk) ............... 113 dB of meer • Dynamisch bereik SA-CD ................................................................
Geschikte discsoorten ■ Ondersteunde discsoorten CD-R, CD-RW digitale audiodiscs Super Audio CD Muziek CD’s gemaakt door te kopiëren naar een CD-R of CD-RW (inclusief MP3 of WMA bestanden). Dit toestel is ontworpen om compact discs met de hieronder vermelde logo’s weer te kunnen geven. Probeer in geen geval andere soorten discs in dit toestel te doen. Dit toestel kan ook 8-cm CD’s (CD-singles) weergeven.
Geschikte discsoorten ■ Over MP3 en WMA discs U kunt MP3 en WMA bestanden die zijn opgenomen op een CD-R of CD-RW op ongeveer dezelfde manier laten weergeven als een muziek-CD. MP3 MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een standaard technologie en bestandsindeling voor het comprimeren van geluidssignalen tot kleine bestanden. Bij weergave blijft echter de oorspronkelijke geluidskwaliteit vrijwel geheel bewaard. Opmerkingen • Dit toestel is in staat MP3 bestanden op alfanumerieke volgorde weer te geven.
Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. Probleem Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Dit toestel gaat niet aan.
Oplossen van problemen Probleem De afstandsbediening werkt niet of niet naar behoren. 22 Nl Oorzaak Te ver weg of onder te scherpe hoek gebruikt. Oplossing Zie bladzijde De afstandsbediening werkt binnen een maximaal bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten opzichte van loodrecht op het voorpaneel. 12 Direct zonlicht of sterke verlichting (vooral van TL lampen enz.) valt op de sensor voor de afstandsbediening van dit toestel. Stel het toestel anders op. De batterijen raken leeg.
Высокоточное воспроизведение HiFi начиналось вместе с Yamaha Вовлечение Yamaha в музыку и страсть к ней уходит более чем на век назад, когда в 1887 г. был построен наш первый язычковый орган. В данный момент мы являемся ведущим производителем пианино и других музыкальных инструментов в мире, и также вовлечены в музыку во многих других отношениях.
Превосходство в достижениях в сфере аудиокомпонентов 1922: Мы представили высококачественный фонограф с ручным вращением. С 1955 г. мы выпустили большое количество компонентов HiFi, включая проигрыватели, тюнеры, встроенные усилители, управляющие усилители, усилители мощности и колонки. Контрольная колонка NS-20 NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M Встроенный усилитель CA-1000 С ориентацией на класс А, CA-1000 установила стандарт для встроенных усилителей.
◆ Симметричная схема, использующая независимые схемы энергообеспечения слева и справа и сдвоенную структуру цифро-аналоговой структуры для полностью независимых левого и правого каналов ◆ Раздельные обмотки силового трансформатора для цифровой и аналоговой схемы ◆ Вновь разработанный сверхкрепкий бесшумный загрузчик и высокоточный CD-дисковод ◆ PURE DIRECT ◆ Суперзвук от Super Audio CD дисков ◆ Вновь разработанные ножки для тяжелого веса для блокирования вибраций ■ Поставляемые аксессуары Пожалуйста, убедит
ÑÈÑÒÅÌÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈŸ È ÔÓÍÊÖÈÈ Системы управления и функции В данном разделе описываются системы управления и функции CD-S1000.
Системы управления и функции ■ Фронтальная панель POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 3 4 ON OFF 1 2 1 POWER Нажмите вверх или вниз для включения или отключения данного аппарата. y • При включении данного аппарата, высвечивается вышеуказанный индикатор POWER. • Воспроизведение запускается автоматически при включении питания, пока в лотке диска имеется диск. 2 Сенсор дистанционного управления Прием сигналов от пульта ДУ.
A B C SA-CD MP3 WMA 6 6 (Открытие/Закрытие) Открытие и закрытие лотка диска. y Лоток диска также можно закрыть: • нажатием (Воспроизведение) на фронтальной панели или на пульте ДУ, или легким толчком передней кромки лотка диска. • нажатием цифровой кнопки на пульте ДУ. 7 (Пропуск/Поиск назад), (Пропуск/Поиск вперед) : Переход на следующую дорожку. : Переход назад на начало текущей дорожки. (дважды): Переход на предыдущую дорожку. Для поиска назад/вперед, нажмите и удерживайте или .
Системы управления и функции ■ Задняя панель 1 OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT 2 Смотрите стр. 14 для информации по подключению. 1 Гнезда ANALOG OUT 2 Гнездо OPTICAL DIGITAL OUT 3 Гнездо COAXIAL DIGITAL OUT Примечание Аудиосигналы выводятся только от гнезд ANALOG OUT, пока выбран слой Super Audio CD или когда включен режим PURE DIRECT.
(Модель для Азии и общая модель) VOLTAGE SELECTOR AC IN 4 5 6 4 VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Смотрите стр. 15 для подробной информации. 5 Ножка Если данный аппарат неустойчив, можно отрегулировать высоту ножки, поворачивая ее.
Системы управления и функции ■ Пульт ДУ 1 Передатчик инфракрасного сигнала Передача инфракрасных сигналов на данный аппарат. 1 2 SA-CD/CD Переключение слоя воспроизведения гибридного SA-CD на SA-CD и CD (смотрите стр. 19). SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE 2 3 4 5 6 CD DIMMER DISPLAY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ENTER CLEAR REPEAT PROGRAM RANDOM 8 9 0 y • При выборе слоя SA-CD, на фронтальной панели высвечивается индикатор SA-CD/CD.
6 (Поиск назад), (Поиск вперед) Поиск дорожек назад/вперед. y При каждом нажатии или повышается на 4 уровня. 7 , скорость поиска (Пропуск назад), (Проиуск вперед) : Переход на следующую дорожку. : Переход назад на начало текущей дорожки. (дважды): Переход на предыдущую дорожку. 8 OPEN/CLOSE Открытие и закрытие лотка диска. 9 PURE DIRECT Включение режима PURE DIRECT для улучшения качества звучания. Когда данный аппарат находится в режиме PURE DIRECT: • Высвечивается вышеуказанный индикатор PURE DIRECT.
Системы управления и функции ■ Установка батареек в пульт ДУ ■ Использование пульта ДУ Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Во время управления, обязательно направляйте пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на фронтальной панели данного аппарата. 1 3 2 1 Нажмите на и вытяните крышку отделения для батареек. 2 Вставьте две поставляемые батарейки (AA, R6, UM-3) в соответствии с обозначениями полярности (+ / –) на внутренней стороне отделения для батареек.
ÑÎÅÄÈÍÅÍÈŸ Соединения В данном разделе описаны подключения между CD-S1000 и усилителем.
Соединения OUTPUT L R ANALOG OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Усилитель 14 Ru Аудиокабель (поставляется) Коаксиальный цифровой кабель Оптический цифровой кабель Аудиосигналы выводятся только от гнезд ANALOG OUT, пока выбран слой Super Audio CD или когда включен режим PURE DIRECT.
(Модель для Азии и общая модель) VOLTAGE SELECTOR AC IN ■ VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Предупреждение ■ Подключение силового кабеля По завершению всех подключений, подключите силовой кабель к AC IN, и затем подключите силовой кабель к сети переменного тока. Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока.
Соединения ■ Таблица входных/выходных гнезд CD-S1000 Диск Выходные гнезда ANALOG OUT DIGITAL OUT (OPTICAL и COAXIAL) 16 Ru SA-CD Стереофони ческий слой DSD Многоканал ьный слой DSD Слой CD ✔ – ✔ – – ✔ CD MP3/WMA ✔ ✔ ✔ ✔ Примечание Никакие сигналы не выводятся, пока данный аппарат находится в режиме PURE DIRECT.
Технические характеристики В данном разделе приведены технические спецификации для CD-S1000.
Технические характеристики АУДИОРАЗДЕЛ • Частотная характеристика SA-CD ..................................................... 2 Гц - 50 кГц (–3 дБ) CD ......................................................................... 2 Гц - 20 кГц • Общее нелинейное искажение (1 кГц) SA-CD, CD ................................................. 0,002% или менее • Соотношение сигнал/шум (Сеть IHF-A) . 113 дБ или более • Динамический диапазон SA-CD ...........................................................
Формат воспроизводимого диска ■ Поддерживаемые типы дисков Данный аппарат предназначен для воспроизведения компакт-дисков со следующими обозначениями. Ни в коем случае не пытайтесь загрузить любые другие типы дисков в данный аппарат. Данный аппарат также может воспроизводить 8 см компакт-диски. Super Audio CD Цифровые аудиодиски CD-R, CD-RW Музыкальные CD, выполненные путем копирования на CD-R или CD-RW (включая файлы формата MP3 или WMA).
Формат воспроизводимого диска ■ Об MP3 и WMA дисках ■ Обращение с компакт-дисками Можно воспроизвести MP3 и WMA файлы, записанные на CD-R или CD-RW, таким же образом, как и музыкальный CD. • Всегда обращайтесь с диском осторожно, чтобы не поцарапать его поверхность. • Компакт-диски слишком редко изнашиваются от воспроизведения, но при повреждении поверхности диска при обращении с ним, это может негативно сказаться на воспроизведении диска.
Возможные неисправности и способы по их устранению Если данный аппарат работает несоответствующим образом, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице, или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервис-центр. Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Данный аппарат не включается.
Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Пульт ДУ не работает надлежащим образом. 22 Ru Причина Слишком далеко или неправильный угол. Способ устранения Пульт ДУ работает при максимальном диапазоне расстояния до 6 м и угле внеосевого отклонения от фронтальной панели, не превышающем 30 градусов. Прямое попадание солнечных лучей или освещения (от инвертной флуоросцентной лампы, т.д.) на сенсор ДУ данного аппарата. Измените месторасположение данного аппарата.
BLACK DIC 2181s* G OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ © 2008 Yamaha Corporation All rights reserved.
G Super Audio CD Player Lecteur Super Audio CD SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE SICHERHEITSBROSCHÜRE SÄKERHETSANVISNINGAR VOLANTINO SULLA SICUREZZA FOLLETO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBROCHURE БРОШЮРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. DK Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Caution: Read this before operating your unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm on the back of this unit.
■ Handling the remote control • Change all of the batteries if you notice that the operation range of the remote control decreases. • Use AA, R6, UM-3 batteries. • Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment. • Remove the batteries if the remote control is not used for an extended period of time. • Do not use old batteries together with new ones. • Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 i Fr Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
■ Remarques concernant les piles ■ Manipulation du boîtier de télécommande • Entre le boîtier de télécommande et l’appareil l’espace doit être libre d’obstacles. • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen.
■ Handhabung der Fernbedienung • Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt. • Verwenden Sie Mignonzellen (AA, R6). • Achten Sie auf richtige Polarität. Siehe die Abbildung im Batteriefach. • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet werden soll. • Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien. • Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
■ Att observera angående batterierna ■ Hantering av fjärrkontrollen • Byt ut alla batteri när du upptäcker att fjärrkontrollens räckvidd minskar. • Använd batterier av storlek och typ AA/R6/UM-3. • Kontrollera att batteriets poler är vända åt korrekt håll (se illustrationen inuti batterifacket). • Ta ut batterierna, om fjärrkontrollen inte ska användas på ett bra tag. • Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. • Använd inte olika typer av batterier (t.ex.
Attenzione: Prima di usare quest’unità. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 i It Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
■ Note sulle batterie ■ Trattamento del telecomando • Cambiare tutte le batterie se se nota che il campo di funzionamento del telecomando diminuisce. • Usare batterie AA, R6, UM-3. • Controllare che le polarità delle batterie siano orientate correttamente. Controllare in proposito le illustrazioni dell’interno del vano batterie. • Rimuovere le batterie se si ritiene di non dover usare il telecomando per qualche tempo. • Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
■ Notas acerca de las pilas ■ Manejo del mando a distancia • Cambie todas las pilas si nota que el margen de control del mando a distancia se reduce. • Use pilas AA, R6, UM-3. • Asegúrese de que las polaridades estén bien puestas. Vea la ilustración del interior del compartimiento de las pilas. • Quite las pilas si no va a usar el mando a distancia durante mucho tiempo. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo).
Let op: Lees het volgende voor u dit toestel in gebruik neemt. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 i Nl Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. Installeer dit toestel op een goed geventileerde, koele, droge, schone plek – uit direct zonlicht, uit de buurt van warmtebronnen, trillingen, stof, vocht en/of kou.
■ Opmerkingen over batterijen ■ Omgaan met de afstandsbediening • Verwissel alle batterijen wanneer u merkt dat het bereik van de afstandsbediening minder wordt. • Gebruik AA, R6, UM-3 batterijen. • Zorg ervoor dat de polen de goede kant op zitten. Bekijk daarvoor de afbeelding binnenin het batterijvak. • Haal de batterijen eruit wanneer u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Предупреждение: Внимательно изучите э то перед использованием аппарата. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно изучите данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок. Данную систему следует устанавливать в хорошо проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/или холода.
■ Примечания по батарейкам ■ Использование пульта ДУ • Если вы заметили, что зона управления пульта ДУ уменьшилась, замените все батарейки. • Используйте батарейки AA, R6, UM-3. • Убедитесь в правильности полярностей. Смотрите иллюстрацию внутри отделения для батареек. • Если пульт ДУ не используется в течение продолжительного времени, извлеките батарейки. • Не используйте старые батарейки вместе с новыми. • Не используйте различные типы батареек (например, щелочные и марганцовые батарейки) одновременно.
© 2008 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B.