M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1995 VT05800 502PTCP18.
FCC INFORMATION (U.S.A.) IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
SPECIAL MESSAGE SECTION (U.S.A.) This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Bienvenue dans le monde du CBX-K1 Félicitations et merci pour avoir fait l’acquisition du clavier MIDI CBX-K1 de Yamaha ! Le CBX-K1 est un contrôleur de clavier MIDI sophistiqué et compact pouvant être utilisé avec un ordinateur et un système musical MIDI. Il vous permet de jouer les boîtes à rythme et générateurs de sons connectés et de transmettre des données de performance à des séquenceurs et ordinateurs.
Le CBX-K1 : Ce qu’il est et ce qu’il peut faire Ce qu’il est Ce qu’il peut faire Le CBX-K1 est un clavier MIDI à 37 touches, portatif et extrêmement compact, spécifiquement conçu pour être utilisé avec un ordinateur dans un système musical MIDI. Le CBX-K1 lui-même ne génère aucun son, mais il peut être utilisé comme un contrôleur de clavier pour produire des sons sur un générateur de sons ou une boîte à rythme. Il est également idéal pour enregistrer au moyen d’un séquenceur ou d’un ordinateur.
Consignes de sécurité Le CBX-K1 fonctionnera d’une manière fiable pendant de très nombreuses années si vous observez les consignes de sécurité suivantes : ● EMPLACEMENT Ne placez pas l’instrument dans des endroits où il pourrait être exposé à des températures élevées (par exemple en plein soleil) ou à une humidité excessive. Evitez également les endroits extrêmement poussiéreux ou soumis à des vibrations excessives où l’instrument pourrait être endommagé.
Comment utiliser ce mode d’emploi Le CBX-K1 est extrêmement convivial et les explications de ce mode d’emploi sont faciles à comprendre. Cependant, nous vous conseillons vivement de lire le mode d’emploi, plus particulièrement avant d’essayer certaines des fonctions MIDI les plus sophistiquées. Nous vous conseillons de commencer par lire tous les chapitres initiaux et de passer ensuite à la partie intitulée “Guide d’introduction” pour monter votre CBX-K1.
Commandes de la face avant et bornes ■ Face avant w e u IN MIDI OUT DC IN POWER ON OFF CONTROLLER NUMBER LIST PITCH 1 2 4 5 6 7 8 10 ASSIGNABLE SEQUENCER SHIFT r y t STOP CONTINUE START CONTROL CHANGE MODULATION DEPTH BREATH CONTROL FOOT CONTROL PORTAMENTO TIME DATA ENTRY MAIN VOLUME BALANCE CONTROL PANPOT PROGRAM TEMPO BANK PROGRAM SELECT CHANGE 11 64 65 66 67 69 71 72 EXPRESSION HOLD1(DAMPER) PORTAMENTO SOSTENUTO(CHORD HOLD) SOFT PEDAL HOLD2 (FREEZE) HARMONIC CONTENT RELEASE TIME RES
Commandes de la face avant et bornes t Boutons N / M Ces boutons sont utilisés pour changer le réglage d’octave du clavier, ce qui vous permet de jouer sur la gamme complète des notes MIDI (C-2 à G8) (voir page 5). Appuyez en même temps sur les deux boutons pour rétablir le réglage d’octave normal (C2 à C5). Lorsqu’ils sont utilisés en conjonction avec le bouton C, ces boutons permettent de faire défiler les numéros de programme du dispositif MIDI connecté dans un sens ou dans l’autre (voir page 12).
Commandes de la face avant et bornes i Interrupteur d’alimentation (POWER) ■ Face arrière Appuyez sur cet interrupteur pour mettre l’instrument sous tension. Les réglages par défaut sont rétablis chaque fois que le CBX-K1 est mis sous tension (voir l’encadré cidessous). POWER ON> OFF? DC IN OUT MIDI IN o Borne d’entrée CC (DC IN) Cette borne permet de connecter un adaptateur secteur PA1B ou PA-3 en option.
Alimentation électrique Votre CBX-K1 peut fonctionner soit sur secteur soit sur piles. Suivez les instructions données ci-dessous selon le type d’alimentation que vous avez l’intention d’employer. REMARQUES ■ Avant de procéder à tout raccordement, assurez-vous que tous les équipements à connecter sont hors tension.
Guide d’introduction Lorsque vous utilisez votre CBX-K1 pour la première fois, nous vous conseillons de lire cette partie du mode d’emploi dans sa totalité. Elle vous indique d’une manière progressive comment procéder pour réaliser les opérations suivantes : installation de l’instrument, raccordement à d’autres instruments et - le plus important - comment s’en servir.
Installation de votre CBX-K1 Avec un séquenceur Le CBX-K1 peut être utilisé avec un séquenceur autonome pour l’enregistrement et l’édition des données de performance. MIDI OUT CBX-K1 MIDI KEYBOARD CBX-K1 MIDI IN QY300 Générateur de sons MU80 MIDI OUT MIDI IN MIDI IN MIDI OUT MUSIC SEQUENCER HOST SELECT MIDI KEYBOARD CBX-K1 MIDI CBX-K1 Mac PC-2 PC-1 Séquenceur Connectez la borne MIDI OUT du CBX-K1 à la borne MIDI IN du séquenceur.
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base Bien que le CBX-K1 offre de nombreuses fonctions sophistiquées, il est extrêmement simple à utiliser. Toutes les fonctions disponibles peuvent être réglées ou exécutées en effectuant les opérations de base décrites dans ce chapitre (Pour plus de renseignements sur chacune des fonctions, reportez-vous aux pages 18 à 22).
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base ● Molette PITCH Cette molette permet de contrôler la variation de ton du dispositif MIDI connecté. La position maximale et la position minimale de la molette peuvent également être inversées (voir page 20). ● Molette ASSIGNABLE Lorsque le CBX-K1 est mis sous tension, cette molette permet de contrôler la profondeur de modulation du dispositif MIDI connecté. Elle peut être réglée pour contrôler d’autres fonctions ; voir page 18 pour plus de renseignements.
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base Utilisation des fonctions liées à SHIFT Ce sont les fonctions dites “cachées” et liées à SHIFT qui font du CBX-K1 un instrument extrêmement diversifié et puissant vous permettant de transmettre aux appareils MIDI connectés pratiquement n’importe quel type de message MIDI, directement à partir du clavier, ou en utilisant la molette ASSIGNABLE pour procéder à des changements de réglage en temps réel.
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base Opérations de base Sélection des fonctions du Groupe A ou des fonctions du Groupe B ● Sélection des fonctions du Groupe A : Maintenez C enfoncé et appuyez sur la touche appropriée (reportez-vous aux pages 14 et 18 où vous trouverez la liste des fonctions du Groupe A et la manière de les utiliser). ● Sélection des fonctions du Groupe B : Maintenez C enfoncé et appuyez sur K.
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base Réglage des fonctions Cette partie du mode d’emploi vous montre par des exemples la marche à suivre pour utiliser les fonctions de base. lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous devez appuyer sur J. * Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit K.
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base 5 Assignation d’une valeur donnée à une fonction (MSB, LSB) Assignation d’une valeur donnée à un contrôleur Marche à suivre : C + Touche de fonction → Valeur MSB → Valeur LSB → L Fonctions concernées : Sélection de banque (BANK SELECT) ; Numéro de paramètre enregistré (RPN) ; Numéro de paramètre non-enregistré (NRPN) Marche à suivre : C + Touche de fonction → Numéro de contrôleur → L → Valeur(s) → L Fonctions concernées : Numéro de paramètre enregistré (RPN
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base * Sauf indication contraire L indique l’une ou l’autre des touches ENTER : soit J, soit K. N’oubliez pas, cependant, que lorsque vous souhaitez introduire une valeur décimale, vous devez appuyer sur K. De la même manière, lorsque vous souhaitez introduire une valeur hexadécimale, vous devez appuyer sur J. Fonctions du Groupe B Le nom des fonctions du Groupe B n’est pas indiqué sur la face avant.
Utilisation du CBX-K1 - Mode d’emploi de base 13 Assignation d’une valeur donnée à une fonction (MSB, LSB) Transmission d’un message de données d’un seul octet Marche à suivre : C + K → Touche de fonction → Valeurs → L Fonctions concernées : Pointeur de position d’un morceau Cette fonction vous permet de transmettre rapidement et aisément un message MIDI non standard d’un seul octet. La plage de cette fonction va de 0 à 255 ; les valeurs hors de cette plage seront ignorées.
Guide de référence Fonctions du Groupe A N’oubliez pas de maintenir enfoncé C pendant la suite complète des opérations de la fonction du Groupe A que vous souhaitez exécuter. Reportez-vous à la page 14 pour plus de renseignements sur les fonctions de base. Les notes numérotées que vous trouverez en bas de page à la suite des tableaux donnent des renseignements supplémentaires sur certaines opérations.
Fonctions du Groupe A Explication Plage (hexadécimale entre parenthèses) Commande d’arrêt transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme. Commande de reprise transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme. Commande de début transmise à un séquenceur ou à une boîte à rythme. Introduction du Tempo pour un séquenceur ou une boîte à rythme. Le réglage à 0 a pour effet d’inhibiter la transmission de signaux d’horloge MIDI.
Fonctions du groupe B Pour sélectionner les fonctions du groupe B, maintenez C enfoncé et appuyez sur K. Continuez de maintenir C enfoncé tout en réalisant toutes les opérations prévues pour la fonction du groupe B sélectionnée. Reportez-vous à la page 16 pour plus de renseignements sur les fonctions de base. Les notes numérotées que vous trouverez en bas de page à la suite des tableaux donnent des renseignements supplémentaires sur certaines opérations.
Fonctions du groupe B Explication Plage (hexadécimale entre parenthèses) Commande de sélection de morceau pour un séquenceur/boîte à rythmes Pointeur de position de morceau pour un séquenceur/boîte à rythmes Ceci transmet une commande de rétablissement des valeurs MIDI initiales (minimales ou centrales) de tous les contrôleurs — — — — Cette fonction désactive tous les sons de tous les canaux MIDI. Pour désactiver tous les sons d’un canal MIDI donné, utilisez la fonction “SOUND OFF” du Groupe A.
Molette ASSIGNABLE : Liste des numéros de contrôleur Pour plus de renseignements sur ces numéros de contrôle et pour savoir si le dispositif MIDI que vous utilisez peut les No.
Dépistage des pannes Bien que le CBX-K1 soit extrêmement simple à utiliser, il peut arriver qu’il ne fonctionne pas exactement comme vous le souhaiteriez. Dans ce cas, veuillez passer en revue la liste des problèmes énumérés ci-dessous et des solutions proposées pour déterminer si votre instrument est vraiment en panne. ● Problème — Cause probable et solution ● Des fonctions/messages ne peuvent pas être exécutés ou transmis correctement.
Format de données MIDI ■ Réception MIDI ● Réponse du CBX-K1 lorsqu’une erreur MIDI est générée ● Remarques sur la fonction de fusion (MERGE) Lorsqu’une erreur de réception MIDI est générée (par exemple : mémoire tampon pleine, détection active, interruption d’un message “système exclusif”, etc.), le CBX-K1 répond de la manière suivante : 1. La fonction MERGE est désactivée. 2. La mémoire tampon de réception/transmission est vidée de son contenu. 3.
Format de données MIDI 2. Récapitulation Les données transmises comprennent les messages générés par le CBX-K1 lui-même et les messages générés par un dispositif externe connecté à la borne MIDI IN. Des messages d’un seul multiplet peuvent être transmis en plus des messages MIDI standards. 3. Données transmises 3.
YAMAHA [MIDI Keyboard ] Model CBX-K1 MIDI Implementation Chart Transmitted Recognized Date:01-Feb-1995 Version : 1.01 Remarks Function ...
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A.
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1995 VT05800 502PTCP18.