G AVX-S80 HOME THEATER SOUND SYSTEM SYSTEME HOME CINEMA AUDIO/VIDEO AVX-S80 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL AVX-S80: AVR-S80 + NX-S80S + NX-S80C + SW-S80 YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR SYSTEM. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
CONTENTS INTRODUCTION REMOTE CONTROL FEATURES INTRODUCTION ............................................................... 2 FEATURES .......................................................................... 2 CHECKING THE ACCESSORIES ................................... 3 INSTALLING BATTERIES IN THE REMOTE CONTROL ........................................................................... 3 CONTROLS AND FUNCTIONS ....................................... 4 Front panel ......................................
INTRODUCTION Thank you for purchasing this YAMAHA product. We hope it will give you many years of trouble-free enjoyment. For the best performance, read this manual carefully. It will guide you in operating your YAMAHA product. This product is a home theater sound system consisting of the components shown on the table at right. Please check the all components are contained without fail by referring to the table. Model name Category No. of pcs.
CHECKING THE ACCESSORIES INTRODUCTION Check your package to make sure it contains the following items. NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) AVR-S80 Remote control Batteries (x2) (AA, R06, UM-3) Indoor FM antenna (U.S.A., Canada, China, Korean and General models) AM loop antenna Fasteners (2 sets) for the center speaker Non-skid pads (2 sets: 16 pieces) Screws (4 pieces) Mounting brackets (4 pieces) (Europe, U.K.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 2 3 4 5 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES 6 VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL 8 9 7 1 STANDBY/ON Turns this system on, or set it to the standby mode. When you turn this system on, you will hear a click and there will be a 4 to 5-second delay before this system can reproduce sound.
CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control Refer to “OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL” on pages 32–34 for the details about the remote control functions for controlling other components connected to this system. 3 CODE SET Used when setting up the manufacturer code. INTRODUCTION This section explains the function of each button on the remote control when you operate this system as an amplifier. Make sure that the AMP mode is selected before starting operation.
CONTROLS AND FUNCTIONS ■ Using the remote control + – Approximately 6 m (20 feet) 30° 30° Handling the remote control • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave or store the remote control in the following types of conditions: – high humidity or temperature such as near a heater, stove or bath; – dusty places; or – in places subject to extremely low temperatures. 6 E2-S80-1-7(6.29)b 6 02.6.
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display MATRIX DIGITAL PRO LOGIC/ DSP PCM q w 2 34 VIRTUAL B. BOOST SP PRE 5 7 6 8 INTRODUCTION 1 9 0o SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC PTY HOLD MEMORY L C R SLEEP dB ms MUTE LFE RL RC RR 88888888888888 e t r 1 Decoder indicators Lights up when the t, g, MATRIX are activated. PRO LOGIC/ or 2 VIRTUAL indicator Lights up in the Virtual CINEMA DSP mode.
PREPARATION STEPS In order to enjoy sound and video images with this sound system, follow the procedures as described below. See each page for details. Installing batteries in the remote control (P.3) Speaker setup (P.9) • Speaker placement (P.9) • Installing the speakers (P.10) Connections (P.12 – 17) • Connecting TV and audio/video components (P.12) • Connecting the antennas (P.14) • Connecting the speakers (P.15) • Connecting the AC power cord (P.17) • Turning on the power (P.
SPEAKER SETUP Speaker placement Refer to the following diagram when you place the speakers. The front speakers are used for the main source sound plus effect sounds. The rear speakers are used for effect and surround sounds. The center speaker is for the center sounds (dialog, vocals, etc.). Center speaker PREPARATION This system has been designed to provide the best soundfield quality with a 5-speaker system, using front left and right speakers, rear left and right speakers and a center speaker.
SPEAKER SETUP Installing the speakers ■ Placing the center speaker When mounting the speakers on a wall, use the holes on the speakers’ back panels. 1 Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure. Tapping screw (Available at the hardware store) Diam. 3.5 to 4 mm Wall/ wall support Place the speaker on TV whose top is flat or on the floor under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized.
SPEAKER SETUP Using the Yamaha Speaker Stand SPS-80 (option) By using the Yamaha Speaker Stand SPS-80, speakers can be placed on the floor. (Two stands make a set.) ■ If you want to mount a speaker on a commercially available speaker stand SPS-80 PREPARATION The provided mounting bracket with 1 pair of screw holes (at an interval of 60 mm) can be used to mount the speaker on a speaker stand. * Those screw holes can be used with M4 screws only.
CONNECTIONS Anti-dust cap Remove the cap covering the OPTICAL jack when connecting an optical cable to an OPTICAL jack on the rear panel of this system. Safely store the cap and always re-insert it in the terminal when the terminal is not in use. (This cap prevents the entrance of dust.) Connecting TV and audio/video components ■ Types of audio jacks Rear panel (U.S.A. model) 75Ω UNBAL.
CONNECTIONS ■ The connection example Use the following included or commercially available connection cables. For Video Component For Audio component Video pin cable Optical cable PREPARATION For AV component Audio/Video cable The connection example shown below is just an example. Connect in accordance with the components you have. INPUT Video pin cable VIDEO OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO AUDIO AUDIO L L R R VCR Audio/Video cable Video monitor Audio/Video cable 75Ω UNBAL.
CONNECTIONS Connecting the antennas Both AM and FM indoor antennas are included with this system. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. ■ Connecting the AM loop antenna 1 Set up the AM loop antenna, then connect it. 2 Press and hold the tab to insert the AM loop antenna lead wires into the AM ANT and GND terminals. ■ Connecting indoor FM antenna Connect the included indoor FM antenna to the FM ANT terminal.
CONNECTIONS Connecting the speakers Connect the included speakers to the AV receiver (AVR-S80) using the included speaker cables and system control cable as shown below. As this terminal is used for testing at the factory, do not connect any equipment to this terminal. 75Ω UNBAL. VIDEO 1 IN MONITOR OUT VCR OUT SYSTEM CONNECTOR MARK FM ANT GND FRONT REAR PREPARATION AV receiver (AVR-S80) CENTER L AM ANT OPTICAL OPTICAL DVD/CD R VIDEO 1 DVD/CD IN DIGITAL AUDIO IN R L VCR IN VIDEO (U.S.
CONNECTIONS ■ Using commercially available speakers and speaker cables The back of the Subwoofer (RED) (RED) Connector Color tube (RED) (BLUE) Connector Color tube (BLUE) (BLUE) You can use commercially available speaker cables and speakers except for a subwoofer. If you use them, note the following. • Use the speaker whose impedance is 6Ω or higher. When using the speaker whose impedance is lower than 6Ω, the protection circuit may start working or this system may be damaged.
CONNECTIONS Connecting to an external amplifier Note • When you have connected this system to an external amplifier, select PRE or BOTH in “9 SP/PRE OUT” on the SET MENU. (See page 39.) 1 FRONT jacks Front channel line output jacks. 2 REAR jacks Rear channel line output jacks. 3 CENTER jack Center channel line output jack. 4 SUBWOOFER jack Low bass signals distributed from the front, center and/or rear channels are directed to this jack if they are assigned to this jack.
ADJUSTING SPEAKER OUTPUT LEVELS This section explains how to adjust speaker output levels using the test tone generator. When this adjustment is complete, the output level heard at the listening position should be the same from each speaker. This is important for best performance of the digital sound field processor, and the various decoders (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II and DTS).
BASIC PLAYBACK 5 Basic operations You can play the software loaded on the audio and video components connected to this system. POWER POWER AV SLEEP POWER ( ) TV MODE INPUT TUNER CH VOL VCR MUTE SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 VIDEO 1 Input selector buttons CD Note • If you have connected a recording component to the VCR OUT jacks, and you notice distortion or low volume during playback of other components, try turning the recording component on.
BASIC PLAYBACK ■ When you have finished using this system Press STANDBY/ON on the front panel (POWER ( ) on the remote control) to set this system in the standby mode. ■ Setting the sleep timer Use this feature to automatically set this system in the standby mode after the amount of time you have set. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this system is playing or recording a source. y • When AUTO is selected, this system automatically determines the type of signal.
BASIC PLAYBACK Selecting a sound field program This system’s built-in DSP (Digital Sound field Processor) can simulate various acoustic environments, including a concert hall and movie theater, with its 9 sound field programs. For the best results, choose a program appropriate for the selected audio source. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 6 7 8 5 /DTS DSP program buttons 1 2 Press AMP.
BASIC PLAYBACK No. STRAIGHT DECODE CINEMA-DSP (for cinema sources) CINEMA-DSP (for video sources) 4 Program Features ENTERTAINMENT/ Game This program adds a deep and spatial feeling to video game sounds. ENTERTAINMENT/ Concert Video This program produces an enthusiastic atmosphere and lets you feel as if you are at an actual jazz or rock concert. 5 TV SPORTS With this program, you can enjoy watching various TV programs such as news, variety shows, music programs or sports programs.
BASIC PLAYBACK ■ Table of Program Names for Each Input Format This system automatically chooses the appropriate decoder and DSP sound field pattern according to the input signal format. Input No. 8 9 MOVIE THEATER 1 5.1 channel 6.1 channel * ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL + Matrix 6.1 DTS + Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.1 70 mm Sci-Fi DGTL Sci-Fi DTS Sci-Fi Sci-Fi 6.1 Sci-Fi 6.
BASIC PLAYBACK ■ Selecting PRO LOGIC II You can enjoy the 2-channel sources decoded into five discrete channels by selecting PRO LOGIC II in program No. 9. (While playing a 2-channel source) 1 2 Press AMP. 3 Press SELECT repeatedly to select the decoder, PRO LOGIC II. 4 After selecting on the decoder (PRO LOGIC II), select the mode appropriate for the source by pressing q/DTS. The selection switches as follows; PRO LOGIC II Movie ↔ PRO LOGIC II Music Press q/DTS.
BASIC PLAYBACK ■ SILENT CINEMA DSP • Format: The type of an input signal. When digital input is not known, the mode is set to the analog mode. Input signal Analog signal Analog PCM signal PCM Dolby Digital signal DTS signal Dolby Digital DTS Other digital signals y Display • When SILENT CINEMA DSP is functioning, the “SILENT” indicator lights up on the front panel display. Unknwn Digital (Unknown Digital) fs: The sampling frequency of an input signal when a digital signal is input.
RECORDING Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operation instructions for these components. 1 Turn on the power of this system and all connected component. 2 Select the source component you want to record from. The procedure for selecting an input source is the same as the one described in “BASIC PLAYBACK” on page 19. 3 Start playback (or select a broadcast station) on the source component. 4 Start recording on the recording component.
TUNING ■ Manual tuning Indication on the front panel (example) Preset station number Reception band If the signal from the station you want to select is weak, you must tune in to it manually. TUNER SP C1:AM Preset station group Select TUNER and the reception band following steps 1 and 2 described in “Automatic tuning” at left. 2 Press AUTO/MAN’L so that the “AUTO” indicator goes off from the front panel display. 3 Press d PRESET/TUNING u to tune in to the desired station manually.
TUNING Automatic preset tuning options You can select the preset group and number from which this system will store FM stations and/or begin tuning toward lower or higher frequencies. Presetting stations MEMORY PRESET/BAND 1 VOLUME + STEREO DSP INPUT INPUT MODE Follow steps 1 and 2 described in “Automatically presetting stations (for FM stations)” on the left.
TUNING 5 Press MEMORY on the front panel while the “MEMORY” indicator is flashing. The station band and frequency appear on the front panel display with the preset group and number you have selected. Tuning in to a preset station You can tune any desired station simply by selecting the preset station number under which it was stored. TV MODE 6 Repeat steps 1 to 5 to store other stations.
RECEIVING RDS STATIONS (U.K. and Europe models only) RDS (Radio Data System) is a data transmission system by FM stations in many countries. RDS data contains various information such as PS (Program Service name), PTY (Program Type), RT (Radio Text), CT (Clock Time), etc. The RDS function is carried out among the network stations.
RECEIVING RDS STATIONS (U.K. and Europe models only) Changing the RDS mode The four modes are available in this system for displaying RDS data. When an RDS station is being received, PS, PTY, RT and/or CT mode indicators that correspond to the RDS data services offered by the station light up on the front panel display. Press FREQ/RDS repeatedly to change the display mode among the RDS data offered by the transmitting station in the order shown below.
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL Setting the manufacturer code (remote control signal assigned to each manufacturer) for your TV, VCR or DVD player on the remote control allows you to operate not only the AVX-S80 but also your TV, VCR or DVD player using the remote control. Note 2 Keeping CODE SET pressed, enter the 1digit device code and the 2-digit manufacturer code for the component to be controlled using the numeric buttons. You can release CODE SET after entering the code.
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL Other component controlling functions By pressing an input selector button (TV, VCR, DVD/CD) for which the manufacturer code is set, the functions of the remote control buttons change for controlling the corresponding component as follows. Controlling a TV 1 TV (POWER) Turns the TV on, or set it to the standby mode. POWER 1 2 3 4 TV POWER AV 2 INPUT (TV MODE) Changes the TV’s input.
OPERATING OTHER COMPONENTS USING THE REMOTE CONTROL Controlling a DVD player y • The buttons on the remote control whose names are written in green are operation buttons for a DVD player. *1 1 POWER TV 2 SUBTITLE Press to select a subtitle language. 3 d Press to pause. POWER AV 1 AV (POWER) Press to turn on the DVD player or set it to the standby mode. SLEEP TV MODE INPUT VOL VCR MUTE 2 3 4 5 4 ty Press to skip forward or backward.
SET MENU The SET MENU consists of 9 items including the speaker mode setting. Choose the appropriate item and adjust or select the values as necessary. Adjusting the items on the SET MENU y • You can adjust the items on the SET MENU while playing a source. Adjustment should be made with the remote control. DVD CODE SET HALL List of SET MENU items JAZZ 3 4 MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 TOP MENU LEVEL u,d SPEAKER SET A CENTER B FRONT C REAR LR D BASS E F.
SET MENU 1 SPEAKER SET (speaker mode settings) Use this feature to select suitable output modes for your speaker configuration. If you do not use one or any of the included speakers, or if you use other speakers instead of the included speakers, set the following. Note • When 96-kHz sampling digital signals are input to this system, some items are not affected.
SET MENU ■ 1D BASS (LFE/bass out mode) LFE signals carry low-frequency effects when this system decodes a Dolby Digital or DTS signal. Low-frequency signals are defined as 90 Hz and below. The Lowfrequency signals can be directed to both front left and right speakers, and the subwoofer (subwoofer can be used for both stereo reproduction and the DSP program). Choices: SWFR (subwoofer), FRONT, BOTH SWFR Select this if you use a subwoofer. The LFE signals are directed to the subwoofer.
SET MENU 3 SP DLY TIME (speaker delay time) Use this feature to adjust the delay of the center channel sounds. This feature works when there is sound output from the center speaker, with a source like Dolby Digital or DTS, etc. Ideally, the center speaker should be the same distance from the main listening position as the left and right speakers. However, in most home situations, the center speaker is placed in line with the front speakers.
SET MENU 7 INPUT MODE (initial input mode) Use this feature to designate the input mode for sources connected to the digital (optical) input jacks when you turn on this system. Choices: AUTO, LAST AUTO Select this to allow this system to automatically detect the type of input signal and select the appropriate input mode. LAST Select this to set this system to automatically select the last input mode used for the respective source.
ADJUSTING THE LEVEL OF THE EFFECT SPEAKERS You can adjust the output level of each effect speaker (center, rear left and right, and subwoofer) while listening to a source. ■ For 5ch Stereo You can adjust the volume level for each channel in 5channel Stereo mode. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 6 7 5 /DTS AMP 8 SELECT MATRIX 6.
CHANGING THE PARAMETER SETTINGS FOR DSP PROGRAMS The following table shows factory-set delay time. Adjusting the delay time Program You can adjust the time difference between the beginning of the sound from the front speakers and the beginning of the sound effect from the rear speakers. The larger the value, the later the sound effect is generated. The delay time can be individually adjusted to all DSP programs.
CHANGING THE PARAMETER SETTINGS FOR DSP PROGRAMS Adjusting the parameter settings for PRO LOGIC II Music ■ Changing parameter settings You can adjust the values of PRO LOGIC II Music parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. HALL JAZZ ROCK 2 3 4 MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 AMP 7 Choices: 8 SELECT MATRIX 6.
TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this system does not function properly. If the problem you are having is not listed below or if the instruction below does not help, set this system to the standby mode, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. ■ General Problem Cause Remedy Refer to page The power cord is not connected or the plug is not completely inserted. Firmly connect the power cord.
TROUBLESHOOTING Problem No sound from the center speaker. Cause Remedy The output level of the center speaker is set to minimum. Raise the level of the center speaker. 40 “1A CENTER” on the SET MENU is set to NON. Select the appropriate mode for your center speaker. 36 One of the Hi-Fi DSP programs (1 to 4) has been selected (except for 5ch Stereo). Select another DSP program. The source encoded with a Dolby Digital or DTS signal does not have a center channel signal.
TROUBLESHOOTING ■ Tuner Problem FM/ AM FM Remedy Refer to page Previously preset stations cannot be tuned in. The preset stations are cleared. Pre-set the stations once again. 28 FM stereo reception is noisy. The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor. Check the antenna connections. Try using a high-quality directional FM antenna. 14 Use the manual tuning method.
GLOSSARY Bitstream LFE 0.1 channel This is the digital form of multiple channel audio data (eg., 5.1 channel) before it is decoded into its various channels. This channel is for the reproduction of low bass signals. The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low frequency range compared to the full-range reproduced by the other 5 channels in a Dolby Digital or DTS 5.1 channel systems.
SPECIFICATIONS AUDIO SECTION SPEAKER SECTION • Minimum RMS Output Power [U.S.A. and Canada models] FRONT L/R, CENTER, REAR L/R 20 Hz to 20 kHz, 0.9% THD, 6 Ω .................................. 25 W • Front and Rear Speakers Model Name ................................................................... NX-S80S Type ............................................................... Acoustic suspension Speakers ....................................
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE SYSTEME 1 Pour utiliser le système au mattentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installer ce système dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre en laissant un espace d’au moins 5 cm au-dessus, des deux côtés et derrière pour le AVR-S80 et de 20 cm audessus et 5 cm des deux côtés et derrière pour le SW-S80.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION FONCTIONS DU BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE INTRODUCTION ............................................................... 2 PARTICULARITÉS ............................................................ 2 VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES ............................ 3 MISE EN PLACE DES PILES DANS LE BOÎTIER DE TÉLÉCOMMANDE ............................................................ 3 COMMANDES ET FONCTIONS ..................................... 4 Face avant ...............................
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit YAMAHA. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction pendant de nombreuses années. Pour assurer les meilleures performances, veuillez lire ce manuel attentivement. Il vous guidera dans l’utilisation de votre produit YAMAHA. Ce produit est un système sonore Home Cinema qui comprend les composants indiqués dans le tableau cijoint. Veuillez vérifier que tous les composants sont bien présents en vous référant au tableau.
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES INTRODUCTION Contrôlez le contenu de l’emballage et assurez-vous qu’il contient les accessoires suivants.
COMMANDES ET FONCTIONS Face avant 1 2 3 4 5 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES 6 VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL 8 9 7 1 STANDBY/ON Utilisez cette touche pour mettre le système en service ou en veille. Lorsque vous mettez le système en service, vous entendez un déclic et il s’écoule 4 à 5 secondes avant que le système ne puisse émettre un son.
COMMANDES ET FONCTIONS Télécommande Pour plus d’informations sur les fonctions de la télécommande pour la commande d’autres appareils raccordés à ce système voir “COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE” aux pages 32–34. y • Les touches de la télécommande avec des noms en violet s’utilisent pour commander le système en mode AMP.
COMMANDES ET FONCTIONS ■ Utilisation du boîtier de télécommande + – Environ 6 m 30° 30° Manipulation du boîtier de télécommande • Evitez de renverser de l’eau et tout autre liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les conditions suivantes: – humidité ou température élevées, par exemple à proximité d’un chauffage, d’un four, d’un bain; – ambiance poussiéreuse; – températures très basses.
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur de la face avant MATRIX DIGITAL PRO LOGIC/ DSP PCM q w 2 34 VIRTUAL B. BOOST SP PRE 5 7 6 8 INTRODUCTION 1 9 0o SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC PTY HOLD MEMORY L C R SLEEP dB ms MUTE LFE RL RC RR 88888888888888 e r t 1 Indicateurs de décodeur S’allument lorsque le traitement t, g, PRO LOGIC/ ou MATRIX est activé.
OPÉRATIONS PRÉPARATOIRES Pour pouvoir entendre le son et visualiser des images vidéo avec ce système sonore, effectuer les opérations décrites ci-dessous. Se reporter aux pages indiquées pour les détails. Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande (P.3) Installation des enceintes (P.9) • Emplacement des enceintes (P.9) • Installation des enceintes (P.10) Raccordements (P.12 – 17) • Raccordement d’un téléviseur et d’appareils audio/ vidéo (P.12) • Raccordement des antennes (P.
INSTALLATION DES ENCEINTES Les enceintes avant servent pour le son de la source principale et les effets sonores. Les enceintes arrière servent pour les effets sonores et les sons d’ambiance. L’enceinte centrale sert pour les sons centraux (dialogues, voix, etc.). Emplacement des enceintes Pour déterminer l’emplacement respectif des enceintes, reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION DES ENCEINTES Installation des enceintes ■ Positionnement d’enceinte centrale ■ Montage des enceintes avant et Arrière sur un mur En cas de montage mural des enceintes, utilisez les orifices situés à l’arrière des enceintes. 1 Placez l’enceinte sur un téléviseur dont la surface est bien plane, ou sur la plancher au-dessous du téléviseur ou dans l’étagère du téléviseur de manière à ce qu’il soit bien stable.
INSTALLATION DES ENCEINTES ■ Pour monter une enceinte sur un support d’enceinte en vente dans le commerce Le support de montage fourni avec une paire d’orifices de vis (à un intervalle de 60 mm) peut être utilisé pour monter l’enceinte sur un support d’enceinte. * Ces trous de vis peuvent être utilisés avec les vis M4 uniquement. SPS-80 PRÉPARATIONS Utilisation du support d’enceinte Yamaha SPS-80 (option) En utilisant le Support d’Enceinte Yamaha SPS-80, les enceintes peuvent être placées sur le sol.
RACCORDEMENTS Chapeau pare-poussière Retirez le chapeau pare-poussière couvrant les prises OPTICAL lors du raccordement d’un câble optique à une prise OPTICAL sur le panneau arrière de ce système. Rangez le chapeau dans un endroit sûr et remettez-le toujours en place sur la borne lorsque celle-ci n’est pas utilisée.(Ce chapeau protège la borne contre la poussière.) Raccordement d’un téléviseur et d’appareils audio/vidéo ■ Types de prises audio Panneau arrière (Modèle pour les États-Unis) 75Ω UNBAL.
RACCORDEMENTS ■ Exemple de raccordement Utilisez les câbles de raccordements suivants fournis ou disponibles dans le commerce. Pour des appareils audio Pour des appareils vidéo Câble vidéo RCA Câble optique PRÉPARATIONS Pour des appareils AV Câble audio/vidéo Les raccordements ci-dessous ne sont qu’un exemple.
RACCORDEMENTS Raccordement des antennes Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec ce système. En principe, ces antennes doivent capter un signal suffisamment puissant. Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes prévues à cet effet. ■ Raccordement de l’antenne cadre AM 1 Montez l’antenne cadre AM puis effectuez son raccordement. 2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la borne puis introduisez un conducteur de l’antenne dans la borne AM ANT et l’autre dans la borne GND.
RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Raccordez les enceintes fournies à l’ampli-tuner AV (AVR-S80) à l’aide des câbles d’enceinte et câbles de raccordement de le système fournis, comme illustré ci-dessous. Ampli-tuner AV (AVR-S80) PRÉPARATIONS Cette borne est destinée aux tests en usine. Ne pas y raccorder d’appareil. 75Ω UNBAL.
RACCORDEMENTS (ROUGE) Dos du subwoofer (ROUGE) Connecteur Tube de couleur (ROUGE) (BLEU) Connecteur Tube de couleur (BLEU) (BLEU) y ■ Utilisation d’enceintes et câbles d’enceinte en vente dans le commerce On peut utiliser des câbles d’enceinte et enceintes en vente dans le commerce sauf pour le subwoofer. Le cas échéant, prêter attention aux points suivants : • Utiliser des enceintes ayant une impédance d’au moins 6 Ω.
RACCORDEMENTS Raccordement à un amplificateur extérieur Remarque • Si l’on a raccordé ce système à un amplificateur externe, sélectionner PRE ou BOTH dans “9 SP/PRE OUT” de SET MENU. (Voir page 39.) 1 Prises FRONT Prises de sortie de ligne des canaux avant. 2 Prises REAR Il s’agit des prises de sortie ligne des voies arrière. 3 Prise CENTER Il s’agit de la prise de sortie ligne de la voie centrale.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES Dans cette section, nous allons examiner la manière de régler le niveau de sortie de chaque enceinte à l’aide du générateur de signal d’essai. Ce réglage fait, le niveau sonore perçu en se plaçant à la position d’écoute, est le même quelle que soit l’enceinte considérée. Cela est important pour profiter les meilleures performances du processeur numérique de champ sonore, et des décodeurs (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS).
LECTURE STANDARD 5 Opérations de base On peut écouter ou visionner des sources audio et vidéo raccordées à ce système. AV SLEEP POWER ( ) TV MODE INPUT Remarque TUNER CH VOL VCR MUTE SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 Pavé des touches d’entrée VIDEO 1 CD DVD CODE SET Touches de programme DSP JAZZ ROCK 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 /DTS 10 CANCEL MENU SET MENU PRESET CH MUTE ABCDE ENTER Appuyez d’abord sur AMP, puis sur B. BOOST. • “Bass Boost ON” s’affiche.
LECTURE STANDARD ■ Après avoir utilisé le système Appuyer sur STANDBY/ON de la face avant (POWER ( ) de la télécommande) pour mettre le système en veille. ■ Pour régler la minuterie La minuterie permet de mettre automatiquement hors service le système à l’expiration d’une durée donnée. La minuterie est utile pour s’endormir au son d’une musique douce, ou avant qu’un enregistrement ne soit terminé.
LECTURE STANDARD Choix d’une correction de champ sonore Avec ses 9 programmes de champ sonore, le DSP (Digital Sound field Processor) de ce système peut simuler différents environnements acoustiques tels que ceux d’une salle de concert ou de cinéma. Pour les meilleurs résultats, utiliser le programme convenant le mieux à la source audio sélectionnée.
LECTURE STANDARD Correction N° STRAIGHT DECODE CINEMA-DSP (pour des sources cinéma) CINEMA-DSP (pour sources vidéo) 4 Particularités ENTERTAINMENT/ Game Cette correction ajoute de la profondeur et de l’ampleur aux sons émis par les jeux vidéo. ENTERTAINMENT/ Concert Video Cette correction produit une atmosphère enthousiasmante et vous donne l’impression d’assister à un concert de jazz ou de rock.
LECTURE STANDARD ■ Tableau des noms de correction pour chaque format d’entrée Le système choisit automatiquement le décodeur et le champ sonore DSP convenables en fonction du format du signal d’entrée. 2 voies Entrée N° 8 9 MOVIE THEATER 1 6,1 voies * ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL + Matrix 6.1 DTS + Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.1 70 mm Sci-Fi DGTL Sci-Fi DTS Sci-Fi Sci-Fi 6.1 Sci-Fi 6.
LECTURE STANDARD ■ Choix de PRO LOGIC II Vous pouvez transformer les sources à 2 voies en sources 5 voies indépendantes en choisissant PRO LOGIC II pour la correction n° 9. (Lors de la lecture d’une source 2 canaux) 1 2 Appuyez sur la touche AMP. Appuyez sur la touche q/DTS. La correction secondaire précédemment sélectionnée est indiquée sur l’afficheur de la face avant. 3 Appuyez de manière répétée sur la touche SELECT pour sélectionner le décodeur PRO LOGIC II.
LECTURE STANDARD ■ SILENT CINEMA DSP SILENT CINEMA DSP vous permet de profiter d’un champ sonore puissant sans faire usage des enceintes. Après avoir branché le casque sur la prise PHONES ( SILENT), vous pouvez utiliser SILENT CINEMA DSP, et toutes les corrections DSP de champ sonore. Le témoin “SILENT”, sur la face avant, s’éclaire. (Si les effets sonores sont coupés, vous entendez le signal stéréophonique de la source.) y • Format : Type du signal d’entrée.
ENREGISTREMENT Les réglages d’enregistrement et certaines autres opérations associées, doivent être réalisés au niveau de l’appareil d’enregistrement. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des appareils concernés. 1 Mettez en service ce système et tous les autres appareils. 2 Sélectionnez la source qui doit fournir le signal à enregistrer. La procédure de sélection d’une source d’entrée est la même que celle décrite sous “LECTURE STANDARD” à la page 19.
RECHERCHE DE STATIONS Indication sur l’afficheur de la face avant (exemple) : Numéro de station mémorisée Gamme de réception TUNER SP C1:AM 630 kHz Groupe de stations Signe mémorisées deux-points*1 y • Utilisez la recherche manuelle si le système ignore la station désirée du fait que le signal est trop faible. • Lorsque l’accord est réalisé, le témoin “TUNED” s’éclaire et la fréquence de la station apparaît sur l’afficheur de la face avant.
RECHERCHE DE STATIONS Options pour la mise en mémoire automatique Il est possible de choisir le groupe de stations mémorisées et le numéro de mémoire à partir duquel les stations FM seront mémorisées et/ou de commencer la mémorisation vers les fréquences inférieures ou supérieures.
RECHERCHE DE STATIONS 5 6 Tandis que le témoin “MEMORY” clignote, appuyez sur la touche MEMORY de la face avant. La gamme à laquelle appartient la station et la fréquence apparaissent sur l’afficheur de la face avant, accompagnées du groupe de stations et du numéro dans le groupe. Accord sur une fréquence en mémoire Vous pouvez obtenir l’accord sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquence. Répétez les opérations 1 à 5 pour les autres stations.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS (MODÈLES POUR LE R.U. ET L’EUROPE UNIQUEMENT) RDS (Radio Data System) est un système de transmission de données par les stations FM qui fonctionne dans de nombreux pays. Les services offerts par les stations RDS couvrent plusieurs domaines tels que le nom de la station (PS), le type d’émission habituellement diffusé (PTY), les messages écrits (RT), l’heure (CT), etc. Les services RDS sont fournis par l’ensemble des stations d’un réseau.
RÉCEPTION DES STATIONS RDS Choix du mode RDS Quatre modes d’affichage des données RDS sont possibles avec ce système. Lorsqu’une station RDS est captée, les témoins PS, PTY, RT et CT, correspondant aux services RDS offerts par la station, s’éclairent sur l’afficheur de la face avant du système. Appuyez de manière répétée sur la touche FREQ/RDS pour choisir, dans l’ordre ci-dessous, les données affichées.
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE En programmant le code fabricant (signal de télécommande affecté à chaque fabricant) pour le téléviseur, magnétoscope ou lecteur DVD dans la télécommande, on peut commander non seulement le AVX-S80, mais également le téléviseur, le magnétoscope ou le lecteur de DVD avec la télécommande. 2 En maintenant CODE SET enfoncée, saisir le code d’appareil à 1 chiffre et le code fabricant à 2 chiffres pour l’appareil à commander à l’aide des touches numériques.
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Fonctions de commande d’autres composants En appuyant sur une touche de sélection d’entrée (TV, VCR, DVD/CD) pour lequel le code fabricant a été réglé, les fonctions des touches de la télécommande changent pour permettre la commande de l’élément correspondant comme suit. Commander un téléviseur (TV) POWER 1 2 3 4 TV 1 TV (POWER) Cette touche permet d’allumer le téléviseur ou de le mettre en mode veille.
COMMANDE D’AUTRES APPAREILS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Commander un lecteur de DVD y • Les touches de la télécommande avec des noms en vert s’utilisent pour commander un lecteur de DVD. *1 1 AV (POWER) Appuyez sur cette touche pour allumer le lecteur de DVD ou le mettre en mode veille. 2 SUBTITLE Appuyer sur cette touche pour sélectionner une langue de sous-titres. 1 POWER TV POWER AV 3 d Appuyer sur cette touche pour passer en pause.
SET MENU SET MENU comporte 9 postes, y compris ceux qui sont requis pour le réglage des enceintes. Choisissez un paramètre puis modifiez sa valeur selon les besoins. Réglage des paramètres de SET MENU y • Vous pouvez modifiez un paramètre de SET MENU tout en écoutant une source. Les réglages doivent être réalisés au moyen du boîtier de télécommande.
SET MENU 1 SPEAKER SET (réglages concernant les enceintes) Utilisez ces paramètres pour préciser les modes de fonctionnement des enceintes de l’installation. Si vous n’utilisez pas une ou plusieurs enceintes fournies ou si vous utilisez d’autres enceintes, effectuez le paramétrage ci-dessous. Remarque • Si les signaux appliqués sur le système sont échantillonnés à 96 kHz, certains postes ne sont pas affectés.
SET MENU ■ 1D BASS (LFE/mode de sortie des graves) 2 LFE LEVEL Les signaux LFE portent les effets d’extrêmes graves lors du décodage d’un signal Dolby Digital ou DTS. Les signaux d’extrêmes graves sont définis comme ne dépassant pas 90 Hz. Ils peuvent être dirigés vers les enceintes avant gauche et droite et le subwoofer (le subwoofer peut être utilisé pour la restitution stéréo et un programme DSP).
SET MENU 3 SP DLY TIME (temps de retard des enceintes) Cette fonction permet de régler le temps de retard des sons du canal central. Elle est activée lorsqu’il y a une sortie de son par l’enceinte centrale avec une source telle que Dolby Digital, DTS, etc. L’enceinte centrale devrait idéalement se trouver à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant gauche et droite. Dans la réalité, elle est presque toujours placée sur la même ligne que ces enceintes.
SET MENU 7 INPUT MODE (mode d’entrée) Utilisez ce paramètre pour préciser le mode d’entrée pour les sources connectées aux prises d’entrée numériques (optical) au moment où vous mettez le système en service. . Choix: AUTO, LAST AUTO Choisissez cette valeur si le système doit détecter automatiquement le type du signal appliqué à l’entrée et sélectionner de mode d’entrée correspondant. LAST Choisissez cette valeur si le système doit sélectionner, pour la source concernée, le précédent mode d’entrée employé.
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES ENCEINTES CHARGÉES DE REPRODUIRE LES EFFETS SONORES Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte (enceinte centrale, enceintes arrière gauche et droite et enceinte d’extrêmes graves) tout en écoutant les sons fournis par une source. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK 2 3 4 MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 7 8 SELECT MATRIX 6.
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES POUR LES PROGRAMMES DSP Le tableau suivant indique les valeurs initiales des retards. Réglage du retard Correction Vous pouvez régler la différence de marche entre les sons émis par les enceintes principales et les effets sonores émis par les enceintes arrière. Plus la différence est grande plus le retard des effets sonores l’est également. Le retard peut être réglé individuellement pour chaque correction DSP.
CHANGEMENT DES RÉGLAGES DES PARAMÈTRES POUR LES PROGRAMMES DSP Réglage des paramètres pour PRO LOGIC II Music ■ Modification de la valeur des paramètres ■ Description des paramètres de PRO LOGIC II Music Vous pouvez régler la valeur des paramètres de PRO LOGIC II Music de manière que les champs sonores soient créés avec rigueur.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que ce système ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez le système en veille, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur YAMAHA ou un service d’entretien agréé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale. Causes possibles Actions correctives Reportezvous page Le niveau sonore de l’enceinte centrale est au minimum. Réglez le niveau sonore de l’enceinte centrale. 40 La valeur du paramètre “1A CENTER” de SET MENU est NON. Choisissez le mode convenable pour l’enceinte centrale. 36 Une des corrections DSP Hi-Fi (1 à 4) a été sélectionnée (à l’exception de 5ch Stereo). Choisissez une autre correction DSP de champ sonore.
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur Anomalies FM/ AM FM Actions correctives Reportezvous page L’accord sur les fréquences en mémoire n’est plus possible. Les stations mémorisées ont été effacées. Mémoriser à nouveau les stations. 28 La réception en stéréophonie est parasitée. Les caractéristiques d’une émission stéréophonique en FM peuvent provoquer ce phénomène si l’émetteur est éloigné ou l’antenne de qualité médiocre. Vérifiez le raccordement à l’antenne.
GLOSSAIRE Bitstream (train binaire) Voie des effets sonores (LFE 0,1) Forme numérique des données audio sur canaux multiples (ex., 5,1 canaux) avant qu’elles soient décodées en leurs divers canaux. Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des fréquences s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5,1 voies, on compte cette voie pour 0,1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 voies couvrent tout le spectre.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION ENCEINTES • Puissance de sortie efficace minimale [Modèles pour les États-Unis et le Canada] FRONT L/R, CENTER, REAR L/R 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,9 %, 6 Ω ..................................... 25 W • Enceintes avant et arrière Désignation de modèle ................................................... NX-S80S Type ............................................................ Suspension acoustique Haut-parleurs ...........................
VORSICHT: BITTE VOR DER BEDIENUNG IHRES SYSTEMS DURCHLESEN. 1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie sie danach an einem sicheren Ort für spätere Nachschlagzwecke auf.
INHALT EINLEITUNG FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG EINLEITUNG .......................................................................... MERKMALE ............................................................................ ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS ......................................... EINSETZEN DER BATTERIEN IN DIE FERNBEDIENUNG ................................................................. BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN .. Fronttafel .............................................................
EINLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produktes. Wir hoffen, dass es Ihnen über zahlreiche Jahre ein fehlerfreies Vergnügen bereitet. Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, um eine bestmögliche Leistung sicherzustellen. Das Handbuch dient der Anleitung beim Betrieb Ihres YAMAHA-Produktes. Bei diesem Produkt handelt es sich um eine HeimkinoTonanlage, die aus den in der rechten Tabelle angezeigten Komponenten besteht.
ÜBERPRÜFEN DES ZUBEHÖRS EINLEITUNG Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung, damit sichergestellt ist, dass die folgenden Artikel vorhanden sind.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel 1 2 3 4 5 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES 6 VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL 8 9 7 1 STANDBY/ON Schaltet dieses System ein und stellt es auf den Bereitschaftsmodus. Wenn Sie dieses System einschalten, können Sie ein Klickgeräusch vernehmen, worauf nach einer Verzögerung von 4 bis 5 Sekunden der Ton reproduziert wird.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung Schlagen Sie unter „BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG“ auf den Seiten 32-34 nach, um Einzelheiten über die Funktionen der Fernbedienung hinsichtlich der Steuerung anderer Komponenten zu erfahren, die an dieses System angeschlossen sind. y • Die Tasten auf der Fernbedienung, deren Namen in Violett angeführt sind, sind Bedienungstasten, wenn das System im AMPModus verwendet wird. 3 CODE SET Zur Eingabe des Hersteller-Codes.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ■ Verwendung der Fernbedienung + – Ca. 6 m 30° 30° Handhabung der Fernbedienung • Verschütten Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel-Display MATRIX DIGITAL PRO LOGIC/ DSP PCM q w 2 34 VIRTUAL B. BOOST SP PRE 5 7 6 8 EINLEITUNG 1 9 0o SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC PTY HOLD MEMORY L C R SLEEP dB ms MUTE LFE RL RC RR 88888888888888 e r t yu i 1 Decoder-Anzeigen Diese Anzeigen leuchten auf, wenn die Funktion t, PRO LOGIC/ g, oder MATRIX aktiviert ist.
VORBEREITENDE SCHRITTE Um die Ton- und Bildwiedergabe mit dieser Tonanlage durchzuführen, befolgen Sie die nachfolgend beschriebenen Verfahren. Weitere Einzelheiten finden Sie auf den jeweiligen Seiten. Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung (S.3) Lautsprecher-setup (S.9) • Aufstellung der Lautsprecher (S.9) • Aufstellen der Lautsprecher (S.10) Anschlüsse (S.12 – 17) • Anschließen des Fernsehgeräts und der Audio-/ Videokomponenten (S.12) • Anschließen der Antennen (S.
LAUTSPRECHER-SETUP Die vorderen Lautsprecher dienen zur Wiedergabe des Haupttons und der Klangeffekte. Die hinteren Lautsprecher werden für die Effekte und die Surround-Klänge verwendet. Der Center-Lautsprecher ist für die Wiedergabe der in der Mitte aufgezeichneten Töne (Dialog, Vokalteil usw.). Aufstellung der Lautsprecher Bei der Aufstellung der Lautsprecher richten Sie sich nach dem folgenden Diagramm.
LAUTSPRECHER-SETUP ■ Aufstellen des Centerlautsprechers Platzieren Sie den Lautsprecher oben auf einem Fernsehgerät, dessen Oberseite eben ist, auf dem Fußboden unter dem Fernsehgerät oder im Fernseh-Rack, so dass er stabil steht.
LAUTSPRECHER-SETUP Bei Verwendung des Yamaha Lautsprecherständers SPS-80 (optional) Mit dem Yamaha Lautsprecherständer SPS-80 können die Lautsprecher auf dem Fußboden aufgestellt werden. (Zwei Ständer bilden einen Satz.) ■ Wenn ein Lautsprecher auf einem im Fachhandel erhältlichen Lautsprecherständer aufgestellt werden soll * Diese Schraubenlöcher können nur mit Schrauben des Typs M4 verwendet werden.
ANSCHLÜSSE Anschließen des Fernsehgeräts und der Audio-/Videokomponenten ■ Arten von Audiobuchsen Staubschutzkappe Entfernen Sie die Kappe von der OPTICAL-Buchse, wenn Sie ein Lichtleiterkabel an die OPTICAL-Buchse auf der Rückseite dieses Systems anschließen. Bewahren Sie die Kappe sicher auf und stecken Sie sie stets in die Buchse, wenn diese nicht benutzt wird. (Diese Kappe verhütet das Eindringen von Staub.) Rückseite (Modell für die USA) 75Ω UNBAL.
ANSCHLÜSSE ■ Anschlussbeispiel Verwenden Sie die folgenden im Lieferumfang enthaltenen oder im Fachhandel erhältlichen Anschlusskabel. Für die Audiokomponente Für die Videokomponente Lichtleiterkabel Video-Stiftkabel VORBEREITUNG Für die AV-komponente Audio-/Videokabel Das unten gezeigte Anschlussbeispiel ist nur ein Beispiel von vielen. Führen Sie die Anschlüsse gemäß der vorhandenen Komponenten durch.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Antennen Mit diesem System mitgeliefert werden MW- und UKWZimmerantennen. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke gewährleisten. Schließen Sie jede Antenne richtig an die angegebenen Klemmen an. ■ Anschließen der MWRahmenantenne 1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein, und schließen Sie diese danach an. 2 Drücken und halten Sie die Lasche, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einsetzen zu können.
ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie die mitgelieferten Lautsprecher mit Hilfe der mitgelieferten Lautsprecherkabel und System-Anschlusskabel wie unten gezeigt an den AV-Receiver (AVR-S80) an. Dieser Anschluss wird für Werkstests verwendet. Schließen Sie daher keine Geräte an diesen Anschluss an. 75Ω UNBAL.
ANSCHLÜSSE (ROT) Rückseite des Subwoofers (ROT) Anschlussstecker Farbiger Mantel (ROT) (BLAU) Anschlussstecker Farbiger Mantel (BLAU) (BLAU) y ■ Verwendung von Lautsprechern und Lautsprecherkabeln, die im Handel erhältlich sind Sie können im Handel erhältliche Lautsprecherkabel und Lautsprecher, außer einem Subwoofer, verwenden. Beachten Sie in diesem Fall die folgenden Punkte: • Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ω oder mehr.
ANSCHLÜSSE Anschluss an einen externen Verstärker Hinweis • Wenn Sie dieses System an einen externen Verstärker angeschlossen haben, wählen Sie die Einstellung PRE oder BOTH in „9 SP/PRE OUT“ im Einstellmenü (SET MENU). (Siehe Seite 39.) 1 FRONT-Buchsen Leitungsausgangsbuchsen für die Frontkanäle. 2 REAR-Buchsen Ausgangsbuchsen für hintere Kanäle. 3 CENTER-Buchse Ausgangsbuchse für den Center-Kanal.
EINSTELLUNG DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die LautsprecherAusgangspegel unter Verwendung des Testtongenerators einstellen können. Wenn diese Einstellung ausgeführt wird, ist der an der Hörposition gehörte Ausgangspegel gleich für alle Lautsprecher. Dies ist wichtig für das beste Leistungsvermögen des Digital-Soundfeld-Prozessors und der verschiedenen Decoder (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II und DTS).
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Allgemeine Bedienungsvorgänge 5 Sie können die Signalträger wiedergeben, die in die an dieses System angeschlossenen Audio- und Videokomponenten eingelegt sind. AV SLEEP POWER ( TV MODE INPUT TUNER CH VOL VCR MUTE SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 ) • Falls Sie eine Aufnahmekomponente an die VCR OUT-Buchsen angeschlossen haben und Sie Verzerrungen während der Wiedergabe anderer Komponenten mit niedriger Lautstärke bemerken, versuchen Sie die Aufnahmekomponente einzuschalten.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE ■ Wenn Sie die Verwendung des Systems beenden möchten Drücken Sie die Taste STANDBY/ON an der Fronttafel (POWER ( ) an der Fernbedienung), um dieses System auf den Bereitschaftsmodus zu schalten. ■ Einstellen des Einschlaf-Timers Verwenden Sie diese Funktion, um dieses System automatisch auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, nachdem die eingestellte Zeitspanne abgelaufen ist.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Wahl eines Sound-Feld-Programms Der eingebaute Soundfeld-Digitalprozessor (DSP) dieses Systems kann mittels seiner 9 Soundfeldprogramme verschiedene akustische Umgebungen simulieren, einschließlich Konzerthalle und Kino. Um beste Resultate zu erzielen, wählen Sie das Programm, das für die gewählte Tonquelle am geeignetsten ist.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE GERADEAUSDECODIERUNG CINEMA-DSP (für Kino-Signalquellen) CINEMA-DSP (für Videoquellen) Nr. 4 Programm Merkmale ENTERTAINMENT/ Game Dieses Programm fügt Tiefe und räumliches Gefühl zu den Sounds von Video-Spielen hinzu. ENTERTAINMENT/ Concert Video Dieses Programm produziert eine enthusiatische Atmosphäre und vermittelt Ihnen das Gefühl, bei einem tatsächlichen Jazz- oder Rockkonzert dabei zu sein.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE ■ Tabelle der Programmbezeichnungen und Eingabeformate In Abhängigkeit von dem Format der Eingangssignale wählt dieses System automatisch den geeigneten Decoder und das DSP-Soundfeldpattern. Eingang Programm 7 MOVIE THEATER 1 8 9 ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL + Matrix 6.1 DTS + Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.1 70 mm Sci-Fi DGTL Sci-Fi DTS Sci-Fi Sci-Fi 6.1 Sci-Fi 6.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE ■ Wahl von PRO LOGIC II Durch die Wahl von PRO LOGIC II im Programm Nr. 9 kann eine 2-Kanal-Signalquelle in fünf diskrete Kanäle unterteilt und dekodiert werden. (Während der Wiedergabe einer 2-KanalSignalquelle) 1 2 Drücken Sie die AMP-Taste. 3 Drücken Sie wiederholt die SELECT-Taste, um den Decoder PRO LOGIC II zu wählen. 4 Nachdem Sie den Decoder (PRO LOGIC II) gewählt haben, wählen Sie den Modus passend zu Quelle, indem Sie die q/DTSTaste drücken.
GRUNDLEGENDE WIEDERGABE ■ SILENT CINEMA DSP • Format: Bezeichnet die Art eines Eingangssignals. Wenn das Digitaleingangsformat unbekannt ist, wird der Analog-Modus gewählt. Eingangssignal Hinweise • Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn Digitalsignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz an diesem System anliegen. • Der Sound des LFE-Kanals wird gemischt am Kopfhörer ausgegeben.
AUFNAHME Die Einstellungen für die Aufnahme und andere Operationen sind an den Aufnahmekomponenten auszuführen. Bitte beachten Sie dazu die Bedienungsanleitungen dieser Komponenten. 1 Schalten Sie die Stromversorgung dieses Systems und aller angeschlossenen Komponenten ein. 2 Wählen Sie die Quellenkomponente, von der Sie aufnehmen möchten. Das Verfahren zur Wahl einer Eingangsquelle ist das gleiche wie das im Abschnitt „GRUNDLEGENDE WIEDERGABE“ auf Seite 19 beschriebene Verfahren.
ABSTIMMUNG Anzeigen auf dem Fronttafel-Display (Beispiel): y • Verwenden Sie den manuellen Abstimmvorgang, wenn der Sendersuchlauf aufgrund eines schwachen Signals nicht an dem gewünschten Sender anhält. • Wenn ein Sender abgestimmt ist, leuchtet die „TUNED“-Anzeige auf, und die Frequenz des empfangenen Senders wird am Fronttafel-Display angezeigt.
ABSTIMMUNG Optionen zur automatischen Abstimmung von Festsendern Sie können die Speichergruppe und –nummer wählen, ab der dieses System mit der Speicherung von UKW-Sendern und/ oder dem Suchlauf in Richtung der niedrigeren oder höheren Frequenzen beginnt.
ABSTIMMUNG 5 6 Drücken Sie die MEMORY-Taste auf der Fronttafel, während die „MEMORY“-Anzeige blinkt. Der Empfangsbereich und die Frequenz des Senders erscheinen am Fronttafel-Display, gemeinsam mit der von Ihnen gewählten Gruppe und Nummer. Aufrufen eines Festsenders Sie können einen Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeichert wurde. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5, um weitere Sender abzuspeichern.
EMPFANG VON RDS-SENDERN (NUR MODELLE FÜR GROSSBRITANNIEN UND EUROPA) RDS (Radio-Daten-System) ist ein Datenübertragungssystem für UKW-Sender in vielen Ländern. Die RDS-Daten enthalten verschiedene Informationen, wie PS (Programm-Service-Name), PTY (Programm-Typ), RT (Radio-Text), CT (Clock Time) usw. Die RDS-Funktion wird von Sendern innerhalb eines Netzes ausgeführt.
EMPFANG VON RDS-SENDERN (NUR MODELLE FÜR GROSSBRITANNIEN UND EUROPA) Ändern des RDS-Modus Die vier Modi stehen für die Anzeige der RDS-Daten in diesem System zur Verfügung. Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, leuchten die PS-, PTY-, RT- und/oder CTAnzeigen der von dem Sender angebotenen RDSDatendienste am Fronttafel-Display auf. Drücken Sie wiederholt die FREQ/RDS-Taste, um den Anzeigemodus unter den vom empfangenen Sender angebotenen RDSDaten in der folgenden Reihenfolge umzuschalten.
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG Die Einstellung des Herstellercodes (hierbei handelt es sich um ein Fernbedienungssignal, das jedem Hersteller zugeordnet wird) für Ihren Fernseher, Videorecorder oder DVD-Player auf der Fernbedienung ermöglicht Ihnen die Bedienung nicht nur des Systems AVX-S80, sondern auch die Ihres Fernsehers, Videorecorders oder DVD-Players mit der Fernbedienung.
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG Steuerungsfunktionen weitere Komponenten Durch Drücken der Eingangswahltaste (TV, VCR, DVD/CD), für die der Herstellercode eingestellt worden ist, schalten sich die Funktionen der Fernbedienungstasten für die Steuerung der jeweiligen Komponenten wie folgt um: Steuerung eines Fernsehers POWER 1 2 3 4 TV 1 TV (POWER) Zum Einschalten des Fernsehers oder zum Umschalten des Fernsehers in den Bereitschaftsmodus.
BEDIENUNG ANDERER KOMPONENTEN MIT DER FERNBEDIENUNG Steuerung eines DVD-Players y • Die Tasten auf der Fernbedienung, deren Namen in Grün aufgedruckt sind, sind Bedienungstasten für einen DVDPlayer. 1 AV (POWER) Drücken Sie diese Taste zum Einschalten des DVD-Players oder zum Umschalten des DVD-Players in den Bereitschaftsmodus. 2 SUBTITLE Drücken Sie diese Taste um die Sprache der Untertitel zu wählen.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) Das Einstellmenü (SET MENU) besteht aus 9 Posten, einschließlich der Einstellung des Lautsprecher-Modus. Wählen Sie den entsprechenden Posten und stellen oder wählen Sie dessen Wert, wie erforderlich. y • Sie können die Posten in dem Einstellmenü (SET MENU) einstellen, während Sie eine Quelle wiedergeben. Einstellen der Posten am Einstellmenü (SET MENU) Die Einstellung sollte unter Verwendung der Fernbedienung ausgeführt werden.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 1 SPEAKER SET (Einstellungen des Lautsprechermodus) Verwenden Sie diese Funktion zur Wahl der geeigneten Ausgangsmodi für Ihre Lautsprecherkonfiguration. Wenn Sie keinen der mitgelieferten Lautsprecher oder andere Lautsprecher anstelle der mitgelieferten verwenden, nehmen Sie folgende Einstellungen vor. Hinweis • Wenn die Digitalsignale mit 96-kHz Sampling an diesem System eingespeist werden, werden dadurch manche Posten nicht beeinflußt.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) ■ 1D BASS (LFE/ Bassausgangsmodus) Die LFE-Signale enthalten Niederfrequenz-Effekte, wenn dieses System ein Dolby Digital- oder DTS-Signal decodiert. Niederfrequenz-Signale werden als 90 Hz und darunter definiert. Die Niederfrequenz-Signale können sowohl zum linken und rechten vorderen Lautsprecher als auch zum Subwoofer geleitet werden (der Subwoofer kann sowohl für Stereo-Reproduktion als auch für ein DSPProgramm verwendet werden).
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 3 SP DLY TIME (LautsprecherVerzögerungszeit) Verwenden Sie diese Funktion, um die Verzögerungszeit für das Tonsignal des Center-Kanals einzustellen. Diese Funktion kann verwendet werden, wenn Tonsignale einer Signalquelle, wie z.B. Dolby Digital oder DTS usw., über den Center-Lautsprecher abgegeben werden. Idealerweise sollte der Center-Lautsprecher den gleichen Abstand von der Hörposition aufweisen wie der linke und rechte Lautsprecher.
EINSTELLMENÜ (SET MENU) 6 HP TONE CTRL (KopfhörerKlangregelung) Verwenden Sie diese Funktion, um den Pegel der Bässe und Höhen einzustellen, wenn Sie Kopfhörer verwenden. Steuerbereich (dB): BASS .................... –6 bis +3 TRBL (Treble) ...... –6 bis +3 Anfängliche Einstellungen: BASS .................... 0 dB TRBL .................... 0 dB Drücken Sie die Taste i, um den Pegel der Bässe und Höhen zu erhöhen, und die Taste j, um den Pegel zu vermindern.
EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKT-LAUTSPRECHER Der Ausgangspegel jedes Effekt-Lautsprechers (Mitte, rechts und links hinten, Subwoofer) kann während der Wiedergabe einer Signalquelle eingestellt werden. ■ Für 5-Kanal-Stereo Im 5-Kanal-Stereo-Modus kann die Lautstärke für jeden Kanal separat eingestellt werden. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 /DTS 7 AMP 8 SELECT MATRIX 6.
ÄNDERN DER PARAMETER FÜR DSP-PROGRAMME Einstellen der verzögerungszeit Die Zeitdifferenz zwischen dem Ausgabezeitpunkt des Tonsignals an den Hauptlautsprechern und dem Anfangszeitpunkt des Sound-Effekts an den hinteren Lautsprechern kann eingestellt werden. Je höher der Wert, desto später wird der Sound-Effekt eingesetzt. Die Verzögerungszeit kann individuell für alle DSP-Programme eingestellt werden. Die nachfolgende Tabelle zeigt die werkseitig eingestellten Verzögerungszeiten.
ÄNDERN DER PARAMETER FÜR DSP-PROGRAMME Eingabe der parameter für PRO LOGIC II Music ■ Ändern der Parameter Die für PRO LOGIC II Music verwendeten Parameter können geändert werden, um eine präzise Wiedergabe der Sound-Felder im Hörraum zu gewährleisten.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Beachten Sie die folgende Tabelle, wenn Sie eine Störung des Systems vermuten. Falls das aufgetretene Problem in der Tabelle nicht aufgelistet ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie dieses System auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und wenden Sie sich an den nächsten YAMAHAFahhändler oder Kundendienst.
STÖRUNGSBESEITIGUNG Problem Kein Ton von dem Center-Lautsprecher. Ursache Abhilfe Siehe Seite Der Ausgangspegel des Center-Lautsprechers ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie den Pegel des Center-Lautsprechers. 40 „1A CENTER“ im Einstellmenü (SET MENU) ist auf NON eingestellt. Wählen Sie den entsprechenden Modus für Ihren Center-Lautsprecher. 36 Eines der Hi-Fi-DSP-Programme (1 bis 4) wurde gewählt (außer 5ch Stereo). Wählen Sie ein anders DSP-Programm.
STÖRUNGSBESEITIGUNG ■ Tuner Problem UKW/ MW UKW Abhilfe Siehe Seite Früher eingestellte Festsender können nicht mehr abgestimmt werden. Die Festsender sind gelöscht. Speichern Sie die Sender erneut ab. 28 Der UKW-StereoEmpfang ist verrauscht. Die Eigenschaften der UKW-StereoSendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist. Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung eine UKWAntenne mit hoher Richtwirkung.
GLOSSAR Bitfluss Dynamikbereich Dabei handelt es sich um die digitale Form von mehrkanaligen Audiodaten (z. B. des 5,1-kanaligen Formats) vor ihrer Decodierung in die einzelnen Kanäle. Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Gerätes wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
TECHNISCHE DATEN AUDIO-ABSCHNITT LAUTSPRECHER-ABSCHNITT • Minimale RMS-Ausgangsleistung [Modelle für die USA und Kanada] FRONT L/R, CENTER, REAR L/R 20 Hz bis 20 kHz, 0,9% Gesamtklirrfaktor, 6 Ω ....... 25 W • Vordere und hintere Lautsprecher Modellbezeichnung ........................................................ NX-S80S Typ ........................................................... Akustische Aufhängung Lautsprecher .....................................
VARNING: LÄS IGENOM DETTA AVSNITT INNAN DU BÖRJAR ANVÄNDA ANLÄGGNINGEN 1 Läs igenom bruksanvisningen noggrant för att försäkra dig om bästa möjliga prestanda. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida bruk. 2 Installera denna ljudanläggning på ett välventilerat, svalt, torrt och rent ställe med minst 5 cm fritt utrymme ovanför, till vänster och höger och bakom AVR-S80, och minst 20 cm fritt utrymme ovanför och 10 cm till vänster och höger och bakom SW-S80.
INNEHÅLL INLEDNING FJÄRRKONTROLLFUNKTIONER INTRODUKTION .................................................................... EGENSKAPER ........................................................................ KONTROLL AV TILLBEHÖREN ......................................... ISÄTTNING AV FJÄRRKONTROLLENS BATTERIER ... KONTROLLER OCH FUNKTIONER ................................. Frontpanelen .......................................................................... Fjärrkontrollen ...........................
INTRODUKTION Tack för att du har köpt denna YAMAHA-produkt. Vi hoppas att den kommer att ge dig många års problemfri glädje. Läs denna bruksanvisning noggrant för att få bästa prestanda. Den kommer att guida dig för att du ska kunna använda din YAMAHA-produkt. Denna produkt är ett hemmabioljudsystem som består av komponenterna som visas i tabellen till höger. Kontrollera att alla komponenter finns utan fel med hjälp av tabellen.
KONTROLL AV TILLBEHÖREN INLEDNING Kontrollera att följande saker finns med i förpackningen. NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) AVR-S80 Batterier (x2) (AA, R06, UM-3) Fjärrkontroll Ramantenn för AM Fasteners (2 sets) for the center speaker Glidskyddsdynor (2 uppsättningar, 16 st.) Skruv (4 st.) Monteringsfäste (4 st.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Frontpanelen 1 2 3 4 5 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES 6 VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL 8 9 7 1 STANDBY/ON Med denna knapp sätter man på anläggningen, och ställer den i beredskapsläget (standby). När du sätter på anläggningen hörs det ett klickljud, och det tar sedan 4 till 5 sekunder innan anläggningen kan återge något ljud.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontrollen Se “STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN” på sidorna 32-34 om hur man fjärrstyr andra komponenter som är anslutna till anläggningen. y • De knappar på fjärrkontrollen vars namn är tryckta med lila färg är de manöverknappar som används för att styra anläggningen i förstärkarläget (AMP).
KONTROLLER OCH FUNKTIONER ■ Att använda fjärrkontrollen + – Ungefär 6 m 30° 30° Handhavande av fjärrkontrollen • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Låt inte fjärrkontrollen ligga, och förvara inte fjärrkontrollen under följande typer av förhållanden: – platser med hög luftfuktighet eller temperatur, som t. ex.
KONTROLLER OCH FUNKTIONER Displayen på frontpanelen MATRIX DIGITAL PRO LOGIC/ DSP PCM q w 2 34 VIRTUAL B. BOOST SP PRE 5 7 6 8 INLEDNING 1 9 0o SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC PTY HOLD MEMORY L C R SLEEP dB ms MUTE LFE RL RC RR 88888888888888 e r 1 Dekoder-indikatorer Tänds när dekodern för t, g, eller MATRIX aktiveras. t PRO LOGIC/ 2 VIRTUAL-indikator Tänds i det virtuella CINEMA DSP-läget.
FÖRBEREDELSER Utför nedanstående procedurer för att kunna lyssna på ljud och titta på bilder via denna ljudanläggning. Se respektive sida för närmare detaljer. Isättning av fjärrkontrollens batterier (Sid.3) Uppsättning av högtalarna (Sid.9) • Högtalarnas placering (Sid.9) • Installation av högtalarna (Sid.10) Anslutningar (Sid.12 – 17) • Anslutning av en TV och ljud- och videokomponenter (Sid.12) • Anslutning av antennerna (Sid.14) • Anslutning av högtalarna (Sid.15) • Anslutning av nätsladden (Sid.
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA De främre högtalarna används för huvudljudet plus effektljud. De bakre högtalarna används för effekt- och surroundljud, och mitthögtalaren för mittkanalsljud (tal, sång, osv.). Högtalarnas placering Se följande figur när du placerar ut högtalarna.
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA Installation av högtalarna ■ Väggmontering av de främre och bakre högtalarna ■ Placering av mitthögtalaren Använd hålen på högtalarnas bakpaneler när du monterar högtalarna på en vägg. Ställ högtalaren ovanpå en TV med en plan ovansida, på golvet under TV:n eller inne i TV-möbeln, så att den står stabilt.
UPPSÄTTNING AV HÖGTALARNA Användning av Yamaha-högtalarstället SPS-80 (tillval) Högtalare kan placeras på golvet med hjälp av Yamahahögtalarstativet SPS-80. (Två ställ utgör ett sett.) ■ Montering av högtalarna på högtalarstativ som finns i handeln SPS-80 60 mm 1 FÖRBEREDELSER Det medföljande monteringsfästet med två skruvhål (60 mm avstånd mellan dem) kan användas för montering av högtalaren på ett högtalarstativ. * Dessa skruvhål kan endast användas för skruvstorleken M4.
ANSLUTNINGAR Dammskydd Ta bort dammskyddet över OPTICAL-uttaget när du ansluter en optisk fiberkabel till ett OPTICAL-uttag på anläggningens bakpanel. Ta noga vara på dammskyddet och sätt alltid tillbaka det i uttaget när uttaget inte används. (Dammskyddet förhindrar att det kommer in damm i uttaget.) Anslutning av en TV och ljud- och videokomponenter ■ Ljuduttagstyper Bakpanel (Modellen för USA) 75Ω UNBAL.
ANSLUTNINGAR ■ Anslutningsexempel Använd följande kommersiellt tillgängliga eller medföljande kablar. För ljudkomponenter För videokomponenter Videokabel med phonokontakter Optisk kabel FÖRBEREDELSER För A/V-komponenter Ljud/videokabel Nedanstående figur är bara ett exempel på anslutningar. Anslut i enlighet med dina komponenter.
ANSLUTNINGAR Anslutning av antennerna Inomhusantenner för både AM och FM medföljer anläggningen. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signalstyrka. Anslut var och en av antennerna till de avsedda uttagen. ■ Anslutning av ramantennen för AM 1 Sätt ihop ramantennen för AM, och anslut den sedan. 2 Håll tappen intryckt och för in ramantennens ledningstrådar i uttagen AM ANT och GND. ■ Anslutning av inomhus-FMantennen Koppla in den medföljande inomhus-FM-antennen i FM ANT-ingången.
ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalarna Anslut de medföljande högtalarna till AV-receivern (AVR-S80) med hjälp av de medföljande högtalarkablarna och systemkablarna enligt nedanstående figur. AV-receiver (AVR-S80) FÖRBEREDELSER Detta uttag används bara för tester på fabriken. Anslut ingen utrustning till detta uttag. 75Ω UNBAL.
ANSLUTNINGAR (RÖD) Subwooferns baksida (RÖD) Kontakt Färgat hölje (RÖD) (BLÅ) Kontakt Färgat hölje (BLÅ) ■ Anslutning av andra högtalare och högtalarkablar som finns i handeln Det går att använda andra högtalarkablar och högtalare som finns i handeln utom för subwoofern. Tänk på följande i så fall. • Använd högtalare med en impedans på minst 6 Ω. Om man använder högtalare med en impedans på mindre än 6 Ω kan det hända att skyddskretsen utlöses eller att det uppstår skador på den här anläggningen.
ANSLUTNINGAR Anslutning till en separat förstärkare Observera • Om den här anläggningen är ansluten till en separat förstärkare så ställ in PRE eller BOTH för punkten “9 SP/PRE OUT” på inställningsmenyn SET MENU. (Se sidan 39.) 1 FRONT-uttag Linjeutgångar för de främre kanalerna. 2 REAR-uttag Linjeutgångar för de bakre kanalerna. 3 CENTER-uttag Linjeutgång för mittkanalen.
JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER I detta avsnitt förklaras hur högtalarnas utnivåer kan justeras med hjälp av testtonsgeneratorn. Efter att denna justering har utförts kommer den ljudnivå, som du hör när du sitter i lyssningspositionen, att vara densamma från var och en av högtalarna. Detta är viktigt för att få ut bästa möjliga prestanda ur den digitala ljudfältsprocessorn och olika dekoder (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II och DTS).
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Grundläggande användningssätt 5 Det går att spela mjukvara i de ljud- och videokomponenter som är anslutna till den här anläggningen. SLEEP POWER ( ) TV MODE INPUT TUNER CH VOL VCR MUTE SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 Ingångsväljarknappar VIDEO 1 CD • Om du har anslutit en inspelande komponent till VCR OUTuttagen och uppmärksammar distorsion eller att volymen sänks under avspelning av andra komponenter, kan du försöka med att sätta på inspelningskomponenten.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING ■ När du använt färdigt anläggningen Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen (eller på POWER ( ) på fjärrkontrollen) för att ställa anläggningen i standbyläge. ■ Inställning av insomningstimern Använd den här funktionen för att automatiskt koppla över anläggningen till beredskapsläget efter en viss tid som du har ställt in. Insomningstimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig och anläggningen spelar av eller spelar in en källa.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING Att välja ett ljudfältsprogram Den inbyggda DSP-processorn (digitala ljudfältsprocessorn) i den här anläggningen har 9 olika program som kan simulera olika akustiska miljöer, inklusive en konserthall och en biograf. Välj ett program som passar till vald ljudkälla för bästa resultat. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 7 8 /DTS DSPprogramknappar 1 2 Tryck på AMP.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING RAK AVKODNING CINEMA-DSP (för biograffilmer) CINEMA-DSP (för videomaterial) Nr. 4 Program Egenskaper ENTERTAINMENT/ Game Detta program lägger till en djupmässig och rumsmässig känsla till ljuden från videospel. ENTERTAINMENT/ Concert Video Detta program återskapar en entusiastisk atmosfär som gör att det känns som du verkligen befann dig på en jazz- eller rockkonsert. 5 TV SPORTS Med detta program kan du njuta av att titta på olika TV-program, som t. ex.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING ■ Tabell över programnamnen för varje ingångsformat Den här anläggningen väljer automatiskt den lämpliga dekodern och det lämpliga DSP-ljudfältsmönstret i enlighet med insignalens format. Ingång Nr. 7 9 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL + Matrix 6.1 DTS + Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.1 70 mm Sci-Fi DGTL Sci-Fi DTS Sci-Fi Sci-Fi 6.1 Sci-Fi 6.
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING ■ Att välja PRO LOGIC II Du kan njuta av 2-kanaliga källor avkodade i fem diskreta kanaler genom att välja PRO LOGIC II i program nr. 9. (Vid spelning av 2-kanaligt material) 1 2 Tryck på AMP. Tryck på q/DTS. Det tidigare valda underprogrammet visas på frontpanelens display. 3 Tryck på SELECT flera gånger för att välja dekoder: PRO LOGIC II. 4 Välj det läge som passar för källan genom att trycka på q/DTS, efter att du har bestämt en dekoder (PRO LOGIC II).
GRUNDLÄGGANDE AVSPELNING ■ DSP biografljud med hörlurar (SILENT CINEMA DSP) • Format: Insignalens typ. Om apparaten inte kan avgöra typen för en digital insignal ställer den in det analoga läget. Insignal Indikering på displayen Analog signal Analog PCM-signal PCM Dolby Digital-signal DTS-signal DTS Annan digital signal y • När SILENT CINEMA DSP-läget används tänds “SILENT”indikatorn på frontpanelens display.
INSPELNING Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenten. Se bruksanvisningarna för dessa komponenter. ■ Avspelning/inspelning med timer 1 Sätt på strömmen till den här anläggningen och alla anslutna komponenter. Det går att utföra avspelning eller inspelning med en extern timer (medföljer ej) på den här anläggningen. Se bruksanvisningarna till den komponent och den timer som ska användas. 2 Välj den källkomponent som du vill spela in från.
STATIONSINSTÄLLNING ■ Manuell stationsinställning Indikeringar på frontpanelens display (exempel): Om signalen från den station som du vill ställa in är svag måste du ställa in stationen manuellt. Snabbvalsnummer Mottagningsband TUNER SP C1:AM Snabbvalsgrupp Kolon*1 *1 Välj TUNER och radiobandet genom att följa steg 1 och 2, som beskrivs i avsnittet “Automatisk stationsinställning” till vänster. Stationsfrekvens 2 Tryck på AUTO/MAN’L så att indikatorn “AUTO” på frontpanelens display slocknar.
STATIONSINSTÄLLNING Alternativa inställningssätt för den automatiska förinställningen av radiostationer Det går att välja i vilken grupp och från vilket nummer anläggningen ska börja lagra FM-stationer och att välja om sökningen ska börja i riktning mot lägre eller högre frekvenser.
STATIONSINSTÄLLNING 5 6 Tryck på MEMORY på frontpanelen medan indikatorn “MEMORY” blinkar. Radiobandet och frekvensen för stationen visas på frontpanelens display tillsammans med den förvalsgrupp och det förvalsnummer du har valt. Att ställa in en förinställd station Du kan ställa in en önskad station genom att välja det förvalsnummer under vilket stationen lagrades. Upprepa steg 1 till 5 för att lagra andra stationer.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER (ENDAST FÖR MODELLER FRÅN EUROPA OCH STORBRITANNIEN) RDS (radiodatasystem) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. RDS-data innehåller olika slags information, som t. ex. PS (programsändarens namn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (klocktid), osv. RDS-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket.
MOTTAGNING AV RDS-STATIONER (ENDAST FÖR MODELLER FRÅN EUROPA OCH STORBRITANNIEN) Att ändra RDS-läget De fyra RDS-lägena finns tillgängliga på den här anläggningen för att visa RDS-data. När en station tas emot tänds de lägesindikatorer för PS, PTY, RT och/eller CT som svarar mot de RDS-datatjänster som stationen erbjuder på frontpanelens display. Tryck på FREQ/RDS flera gånger för att ändra displayläget mellan de RDS-data som erbjuds av den sändande stationen i den ordning som visas nedan.
STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN Genom att mata in tillverkarkoder (fjärrkontrollsignaler som är olika för olika tillverkare) för din TV, videobandspelare och DVD-spelare i fjärrkontrollen kan du styra inte bara AVX-S80 utan även din TV, videobandspelare och DVDspelare med fjärrkontrollen. Observera 2 Fortsätt hålla CODE SET intryckt och mata in den 1-siffriga apparatkoden och den 2-siffriga tillverkarkoden för den komponent som ska styras med hjälp av sifferknapparna.
STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN Övriga komponentstyrande funktioner Genom att trycka på en valknapp (TV, VCR, DVD/CD) som tillverkarkoden är inställd för, ändras fjärrkontrollens knappars funktioner för att styra motsvarande komponent enligt följande. Styra en TV 1 TV (POWER) Sätter på TV:n eller ställer den i standbyläge. POWER 1 2 3 4 TV 2 INPUT (TV MODE) Ändrar TV:ns ingång.
STYRNING AV ANDRA KOMPONENTER MED FJÄRRKONTROLLEN Styra en DVD-spelare y • Knapparna på fjärrkontrollen vars namn är tryckta i grönt är manöverknappar som används för att styra en DVDspelare. *1 1 POWER TV SLEEP 4 t, y Tryck för att hoppa framåt eller bakåt. TV MODE INPUT TUNER CH VOL VCR MUTE 2 3 4 5 SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 q VIDEO 1 CD 2 SUBTITLE Tryck för att välja textningsspråk. 3 d Tryck för att pausa spelningen.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU Menyn SET MENU består av 9 punkter, inklusive högtalarinställningar. Välj den punkt du vill ändra, och justera eller välj värden efter behov. Att justera punkterna på SET MENU y • Du kan justera punkterna på SET MENU medan du spelar av en källa. Justeringarna ska göras med fjärrkontrollen.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 1 SPEAKER SET (högtalarinställningar) Använd denna inställningsfunktion för att välja lämpliga utmatningslägen för din högtalaruppställning. Om du inte använder en viss högtalare bland de medföljande högtalarna (eller inte använder någon av dem), eller om du använder andra högtalare i stället för de medföljande högtalarna, måste du ställa in följande. Observera • När digitala signaler med 96 kHz samplingsfrekvens matas in till anläggningen påverkas inte vissa punkter.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU ■ 1D BASS (LFE/basutmatning) LFE-kanalen innehåller ljudeffekter på låg frekvens vid avkodning av Dolby Digital- eller DTS-signaler. Låga frekvenser definieras som 90 Hz och därunder. Det går att dirigera sådana lågfrekvenssignaler både till höger och vänster främre högtalare och till subwoofern (subwoofern går att använda både för material i stereo och för DSPprogram). Inställningsalternativ: SWFR (subwoofer), FRONT, BOTH SWFR Välj denna inställning om du använder en subwoofer.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 3 SP DLY TIME (högtalarnas fördröjningstid) Använd denna funktion för att justera fördröjningstiden för mittkanalen. Detta fungerar bara när det matas ut ljud genom mitthögtalaren, som t.ex. för Dolby Digital- eller DTS-kodat material. I idealiska fall bör mitthögtalaren vara placerad på samma avstånd från lyssningsplatsen som vänster och höger främre högtalare, men i de flesta hem brukar mitthögtalaren stå på rad med de främre högtalarna.
INSTÄLLNINGSMENYN SET MENU 7 INPUT MODE (tidigare ingångsläge) Använd denna funktion för att ange ingångsläget för källor som är anslutna till de digitala (optiska) ingångsuttagen när du sätter på anläggningen. Inställningsalternativ: AUTO, LAST AUTO Välj denna inställning för att låta anläggningen automatiskt känna av vilken typ av insignal det är, och välja det lämpliga ingångsläget.
JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS LJUDNIVÅ Du kan justera utnivån för var och en av effekthögtalarna (mitthögtalaren, vänster och höger bakre högtalare och subwoofern) medan du lyssnar på en källa. ■ För 5-kanalig stereo Det går att justera volymnivån för varje kanal i det 5-kanaliga stereoläget. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 /DTS 7 AMP 8 SELECT MATRIX 6.
ÄNDRING AV PARAMETRARNA FÖR DSP-PROGRAM Justering av fördröjningstiden Du kan justera tidsskillnaden mellan början av ljudet från de främre högtalarna och början av ljudeffekten från de bakre högtalarna. Ju högre värde du ställer in desto senare kommer ljudet att genereras. Fördröjningstiden kan justeras separat för att DSP-program. I följande tabell anges de fabriksinställda fördröjningstiderna.
ÄNDRING AV PARAMETRARNA FÖR DSP-PROGRAM Justering av parameterinställningarna för PRO LOGIC II Music ■ Att ändra parameterinställningarna Du kan justera värdena på de parametrar som gäller för PRO LOGIC II Music, så att ljudfälten återskapas på rätt sätt i det rum du lyssnar i. HALL JAZZ ROCK 2 3 4 MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 7 8 SELECT MATRIX 6.
FELSÖKNING Titta i tabellen nedan om anläggningen inte skulle fungera på rätt sätt. Ställ anläggningen i beredskapsläget, dra ur nätsladden och kontakta sedan den närmaste auktoriserade återförsäljaren av YAMAHA eller ett servicecenter, om det problem du upplever inte finns med i listan eller om åtgärderna inte hjälper. ■ Allmänt Problem Orsak Åtgärd Se sidan Anläggningen sätts inte på när STANDBY/ ON (eller POWER )) tryck in, eller ( övergår till beredskapsläget strax efter att strömmen har satts på.
FELSÖKNING Problem Inget ljud från mitthögtalaren. Orsak Åtgärd Utnivån för mitthögtalaren är inställd på minimum. Höj mitthögtalarens utnivå. 40 ”1A CENTER” på SET MENU är inställd på NON. Ställ in rätt läge för din mitthögtalare. 36 Ett av DSP-programmen Hi-Fi (1 till 4) har valts (utom 5ch Stereo). Välj ett annat DSP-program. Källan som är kodad i Dolby Digital- eller DTSsignaler saknar en signal för mittkanalen. Inget ljud från de bakre högtalarna. Inget ljud från subwoofern.
FELSÖKNING ■ Radio Problem FM/ AM FM AM Orsak Åtgärd Se sidan Alla snabbvalsstationer har försvunnit. Lagra om stationerna i snabbvalsminnet. 28 FM-stereomottagningen är brusig. FM-stereosändningars karakteristik kan orsaka denna typ av problem när sändaren är för långt bort eller antennsignalen är för svag. Kontrollera antennanslutningarna. Försök med att använda en riktad FM-antenn. 14 Använd den manuella stationsinställningen.
ORDLISTA LFE 0,1-kanalen Bitflöde Detta är den digitala formen för flerkanaliga ljuddata (t.ex. 5,1 kanaler) innan de avkodas till sina olika kanaler. CINEMA DSP Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer kommer deras effekt bäst till sin rätt i en biografsalong, där det finns många högtalare och som är utformad för akustiska effekter.
TEKNISKA DATA FÖRSTÄRKARDELEN HÖGTALARE • Minsta uteffekt (RMS) [Modellerna för USA och Kanada] FRONT L/R, CENTER, REAR L/R 20 Hz till 20 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ................................. 25 W • Uteffekt FRONT L/R, CENTER, REAR L/R 1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω ....................................................... 33 W SUBWOOFER 100 Hz, 0,9% THD, 5 Ω ..................................................... 40 W • Främre och bakre högtalare Modellnamn .............................................................
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL SISTEMA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Per assicurarsi le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
INDICE INTRODUZIONE CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO INTRODUZIONE ................................................................ 2 CARATTERISTICHE ......................................................... 2 CONTROLLO DEGLI ACCESSORI ................................ 3 INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE NEL TELECOMANDO ............................................................... 3 COMANDI E FUNZIONI ................................................... 4 Pannello anteriore ......................................
INTRODUZIONE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto della YAMAHA. Speriamo che vi garantisca numerosi anni di piacevolezza senza problemi. Per i migliori risultati, leggete questo manuale in maniera attenta. vi guiderà nel funzionamento di questo prodotto YAMAHA. Questo prodotto è un sistema audio di home theater che consiste nei componenti presentati nello schema a destra. Controllate che tutti i componenti siano presenti e senza difetti facendo riferimento allo schema.
CONTROLLO DEGLI ACCESSORI INTRODUZIONE Controllare che nella confezione siano presenti gli oggetti seguenti. AVR-S80 NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) Telecomando Batterie (x2) (AA, R06, UM-3) Staffe di fissaggio (2 serie) per l’altoparlante centrale Antenna AM ad anello Piedini antisdrucciolevoli (2 serie: 16 pezzi) Vite (4 pezzi) Staffa di montaggio (4 pezzi) Antenna FM interna (Modelli per U.S.A., Canada, Cina, Corea e generico) (Modelli per Europa, U.K.
COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore 1 2 3 4 5 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES 6 VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL 7 8 9 1 STANDBY/ON Accende e porta questo sistema nel modo di standby. Quando si accende questo sistema è possibile udire uno scatto e saranno poi necessari 4 o 5-secondi prima di poter riprodurre dei suoni.
COMANDI E FUNZIONI Telecomando Fare riferimento inoltre a “CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO” a pag. 32-34 per dettagli sulle funzioni del telecomando per controllare altri componenti collegati a questo sistema. y • I tasti del telecomando con i nomi di colore viola sono i tasti operativi quando questo sistema viene usata in modo AMP. 4 Tasti dei programmi DSP Sceglie programmi DSP per la posizione AMP.
COMANDI E FUNZIONI ■ Uso del telecomando + – Circa 6 m 30° 30° Cura del telecomando • Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando. • Non far cadere il telecomando. • Non lasciare i conservare il telecomando nelle condizioni indicate di seguito: – con umidità e temperature elevate come vicino ad un calorifero, a una stufa o a un bagno; – in luoghi polverosi; oppure – in luoghi soggetti a temperature molto basse. 6 I2-S80_01-07_IT(02.6.17)a 6 02.6.
COMANDI E FUNZIONI Display del pannello anteriore MATRIX DIGITAL PRO LOGIC/ DSP PCM q w 2 34 VIRTUAL B. BOOST SP PRE 5 7 6 8 INTRODUZIONE 1 9 0o SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC PTY HOLD MEMORY L C R SLEEP dB ms MUTE LFE RL RC RR 88888888888888 e r t 1 Indicatori del decodificatore Si illuminano quando sono attivi t, g, PRO LOGIC/ o MATRIX.
PREPARAZIONE Per riprodurre audio e immagini con questo sistema audio, procedere come segue. Per i dettagli vedere nelle pagine del caso. Installazione delle batterie nel telecomando (Pag.3) Installazione diffusori (Pag.9) • Disposizione altoparlanti (Pag.9) • Installazione degli altoparlanti (Pag.10) Collegamenti (Pag.12 – 17) • Collegamento a un televisore e a componenti audio/ video (Pag.12) • Collegamento delle antenne (Pag.14) • Collegamento dei diffusori (Pag.
INSTALLAZIONE DIFFUSORI Gli altoparlanti anteriori sono usati per la sorgente principale dell’audio e per gli effetti audio. Gli altoparlanti posteriori sono usati per l’audio di effetto e surround. L’altoparlante centrale è usato per l’audio centrale (dialogo, canto ecc.). Disposizione altoparlanti Vedere la figura seguente per la disposizione dei diffusori.
INSTALLAZIONE DIFFUSORI Installazione degli altoparlanti ■ Posizionamento dell’altoparlante centrale ■ Montaggio degli altoparlanti anteriori e posteriori al muro Per montare gli altoparlanti, usare i fori sui pannelli posteriori degli altoparlanti stessi. 1 Posizionare l’altoparlante sul il televisore, sul pavimento sotto il televisore o all’interno del mobile video in modo stabile.
INSTALLAZIONE DIFFUSORI Usando il cavalletto per altoparlanti SPS-80 della Yamaha (opzione) Usando il cavalletto per altoparlanti SPS-80 della Yamaha, è possibile posizionare gli altoparlanti sul pavimento. (Due cavalletti completano un set). ■ Se volete un altoparlante o un cavalletto disponibile in commercio. * Questi fori per viti possono essere usati solo con viti M4.
COLLEGAMENTI Tappo antipolvere Rimuovete il coperchio che copre la presa OPTICAL quando collegate un cavo ottico ad una presa OPTICAL nel pannello posteriore di questo sistema. Immagazzinate in maniera sicura il coperchio e reinserite il terminale quando il terminale non è in uso. Collegamento a un televisore e a componenti audio/video ■ Tipi di perse audio Pannello posteriore (Modello per U.S.A.) 75Ω UNBAL.
COLLEGAMENTI ■ Esempio di collegamento Utilizzate i seguenti cavi di collegamento inclusi o disponibili in commercio Componente audio Componente video Cavo con spinotti video Cavo ottico PREPARATIVI Componente A/V Cavo audio/video Il collegamento illustrato nel seguito è solo un esempio. Effettuare i collegamenti in funzione dei componenti di cui si dispone.
COLLEGAMENTI Collegamento delle antenne In questo sistema sono incluse le antenne interne AM e FM. In generale, queste antenne dovrebbero fornire un segnale di potenza sufficiente. Collegare ciascuna antenna in modo corretto ai propri terminali. ■ Collegamento dell’antenna AM ad anello 1 Preparare l’antenna AM ad anello e quindi collegarla. 2 Tenere premuta la linguetta per inserire i fili dell’antenna AM ad anello nei terminali AM ANT e GND.
COLLEGAMENTI Collegamento dei diffusori Collegare gli altoparlanti al ricevitore AV (AVR-S80) usando i cavi degli altoparlanti e il cavo del connettore di sistema forniti, come illustrato nel seguito. Non collegare nessun componente a questo terminale, che è usato per la diagnostica in stabilimento. 75Ω UNBAL.
COLLEGAMENTI (ROSSO) Dietro del subwoofer (ROSSO) Connettore Fascetta colorata (ROSSO) (BLU) Connettore Fascetta colorata (BLU) (BLU) ■ Uso di altoparlanti in commercio e relativi cavi È possibile usare altoparlanti in commercio e relativi cavi, con l’eccezione del subwoofer. Se vengono usati, notare quanto segue. • Usare altoparlanti con impedenza di 6 Ω o superiore. Se si usa un altoparlante la cui impedenza è inferiore a 6 Ω potrebbe intervenire il circuito di protezione o guastarsi il sistema.
COLLEGAMENTI Collegamento di un amplificatore esterno Nota • Quando il sistema è collegato a un amplificatore esterno, selezionare PRE o entrambi in “9 SP/PRE OUT” su SET MENU (vedere pag.39). 1 Prese FRONT Prese di uscita del canale anteriore. 2 Prese REAR Prese di uscita dei canali posteriori. 3 Presa CENTER Presa di uscita del canale centrale.
REGOLAZIONE DEI LIVELLI IN USCITA DEI DIFFUSORI Questa sezione spiega come regolare i livelli in uscita dei diffusori utilizzando il generatore dei toni di prova. Una volta eseguita questa regolazione, il livello in uscita udito nella posizione di ascolto sarà lo stesso per ciascun diffusore. Ciò è importante per ottenere le migliori prestazioni dal processore di campo sonoro digitale e dai vari decodificatori (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II e DTS).
RIPRODUZIONE DI BASE 5 Funzioni di base È possibile eseguire il software caricato sui componenti audio e video collegati a questo sistema. AV SLEEP POWER ( ) INPUT TUNER CH VOL VCR MUTE SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 VIDEO 1 Pulsanti selezione ingresso CD DVD CODE SET Tasti dei programmi DSP Nota TV MODE JAZZ ROCK 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 /DTS 10 CANCEL MENU SET MENU MUTE PRESET CH ABCDE ENTER Prima di tutto premete AMP, poi premete B.BOOST.
RIPRODUZIONE DI BASE ■ Al termine dell’uso Premere STANDBY/ON sul pannello anteriore o POWER ( ) sul telecomando per mettere il sistema nel modo standby. ■ Impostazione del timer per lo spegnimento a tempo Utilizzare questa funzione per portare automaticamente questo sistema nel modo di standby dopo che il periodo di tempo impostato è trascorso. Il timer per lo spegnimento a tempo è utile quando si va a dormire mentre il sistema sta riproducendo o registrando una fonte.
RIPRODUZIONE DI BASE Selezione di un programma di campo sonoro Il DSP (Digital Sound field Processor, elaboratore di campo sonoro) incorporato in questo sistema può simulare vari ambienti acustici, comprese una sala da concerti e una sala cinematografica, con i suoi 9 programmi di campo sonoro. Per ottenere i risultati migliori scegliere un programma adatto alla sorgente audio selezionata.
RIPRODUZIONE DI BASE No. DECODIFICA DIRETTA CINEMA-DSP (per sorgenti cinematografiche) CINEMA-DSP (per sorgenti video) 4 Programma Caratteristiche ENTERTAINMENT/ Game Questo programma aggiunge una profonda sensazione spaziale ai suoni dei videogiochi. ENTERTAINMENT/ Concert Video Questo programma crea un’atmosfera avvincente dando la sensazione di essere in un vero concerto jazz o rock.
RIPRODUZIONE DI BASE ■ Tabella nomi programmi per ciascun formato in ingresso A seconda del formato del segnale in ingresso, questo sistema sceglie automaticamente il decodificatore ed il campo sonoro DSP appropriati. Ingresso No. 8 9 MOVIE THEATER 1 6,1 canali * ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL + Matrix 6.1 DTS + Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.1 70 mm Sci-Fi DGTL Sci-Fi DTS Sci-Fi Sci-Fi 6.1 Sci-Fi 6.
RIPRODUZIONE DI BASE ■ Selezione di PRO LOGIC II Scegliendo il programma PRO LOGIC II No. 9, potete riprodurre sorgenti stereofoniche a due canali decodificandole in 5 canali discreti. (Durante la riproduzione di una sorgente a due canali) 1 2 Premere il pulsante AMP. 3 Premere il pulsante SELECT più volte per scegliere il decodificatore PRO LOGIC II. 4 Dopo aver scelto il decodificatore PRO LOGIC II, scegliere la modalità adatta alla fonte di segnale premendo q/DTS.
RIPRODUZIONE DI BASE ■ SILENT CINEMA DSP • Formato: Il tipo di un segnale di ingresso. Quando l’ingresso digitale non è noto, viene impostato il modo analogico. Segnale d’ingresso Note • Questa funzione non è disponibile quando in ingresso a questo sistema sono presenti segnali digitali campionati a 96 kHz. • Il suono del canale LFE viene missato ed emesso dalla cuffia. ■ Normale riproduzione stereo Premere STEREO per disattivare l’effetto sonoro ed ottenere una normale riproduzione stereo.
REGISTRAZIONE Le regolazioni della registrazione ed altre operazioni vengono eseguite sui componenti di registrazione. Vedere le istruzioni per l’uso di tali componenti. 1 Attivare l’alimentazione di questo sistema e di tutti i componenti collegati. 2 Selezionare il componente fonte da cui si desidera registrare. La procedura per selezionare una sorgente d’ingresso è la stessa descritta in “RIPRODUZIONE DI BASE” a pagina 19.
SINTONIZZAZIONE Indicazione sul pannello del display anteriore (esempio): y Numero della stazione preselezionata Banda di ricezione • Utilizzare il metodo di sintonizzazione manuale se la ricerca non si interrompe sulla stazione desiderata a causa di un segnale debole. • Quando ci si è sintonizzati su una stazione, l’indicatore “TUNED” si illumina e la frequenza della stazione ricevuta viene indicata sul display del pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE Opzioni della sintonizzazione automatica di preselezioni È possibile scegliere il gruppo di stazioni preselezionate e il numero in cui questo sistema memorizzerà le stazioni FM e/o inizierà la sintonia per frequenza decrescente o crescente.
SINTONIZZAZIONE 5 6 Premere MEMORY sul pannello anteriore mentre l’indicatore “MEMORY” sta lampeggiando. La banda e la frequenza della stazione appaiono sul display del pannello anteriore col gruppo e numero di preselezione selezionati. Sintonizzazione su una stazione preselezionata E’ possibile sintonizzarsi su una qualsiasi stazione semplicemente selezionando il numero di preselezione in cui tale stazione è stata memorizzata. Ripetere le fasi da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS (SOLO MODELLI PER U.K. E EUROPA) RDS (Radio Data System) è un sistema di trasmissione dati in FM utilizzato in molti paesi. I dati RDS contengono varie informazioni come PS (nome di servizio del programma), PTY (tipo del programma), RT (testo radio), CT (orario orologio), ecc.. La funzione RDS viene eseguita tra le stazioni della rete.
RICEZIONE DI STAZIONI RDS (SOLO MODELLI PER U.K. E EUROPA) Per cambiare il modo RDS Su questo sistema sono disponibili quattro modi per la visualizzazione di dati RDS. Quando viene ricevuta una stazione RDS, gli indicatori dei modi PS, PTY, RT e/o CT corrispondenti ai servizi dati RDS forniti dalla stazione si illuminano sul display del pannello anteriore. Premere ripetutamente FREQ/RDS per cambiare il modo di visualizzazione, nell’ordine indicato in basso, tra i dati RDS offerti dalla stazione.
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO L’impostazione del codice del fabbricante (segnale di controllo a distanza assegnato a ciascun fabbricatore) della vostra TV, VCR o lettore DVD sul telecomando vi dà la possibilità di manovrare non solo il modello AVXS80, ma anche la vostra TV, VCR o lettore DVD usando il telecomando.
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO Funzioni di controllo di altri componenti Premendo un tasto di immissione del selettore (TV, VCR, DVD/CD) per il quale il codice del produttore è impostato, le funzioni dei tasti del telecomando cambiano per controllare i componenti corrispondenti come di seguito. Controllo del televisore 1 TV (POWER) Accende il televisore, o lo imposta al modo di attesa. POWER 1 2 3 4 TV POWER AV 2 INPUT (TV MODE) Cambia l’entrata del televisore.
CONTROLLO DI ALTRI COMPONENTI USANDO IL TELECOMANDO Controllo del riproduttore DVD y • I tasti sul telecomando con i nomi scritti in verde sono tasti operativi per un riproduttore DVD. 1 AV (POWER) Premete per accendere il riproduttore DVD o impostarlo nel modo di attesa. 2 SUBTITLE Premere per selezionare la lingua dei sottotitoli. *1 1 POWER TV 3 d Premere per effettuare una pausa. POWER AV SLEEP TV MODE INPUT VOL VCR MUTE 2 3 4 5 4 ty Premete per procedere o retrocedere.
SET MENU Il menu SET MENU consiste di 9 voci, compresa la modalità di impostazione dei diffusori. Selezionare la voce appropriata e regolare o selezionare i valori come necessario. Regolazione delle voci di SET MENU La regolazione deve essere eseguita col telecomando. y DVD • E’ possibile regolare le voci di SET MENU durante la riproduzione di una fonte.
SET MENU 1 SPEAKER SET (impostazioni modo diffusore) Utilizzare questa caratteristica per selezionare modi di uscita adatti alla particolare configurazione dei diffusori. Se non si usa uno o più degli altoparlanti forniti, o se si usano altoparlanti diversi, effettuare le regolazioni che seguono. Nota • La ricezione di segnali di frequenza di campionamento pari a 96 kHz non influenza alcune voci.
SET MENU ■ 1D BASS (LFE/modo uscita bassi) Quando questo sistema decodifica segnali Dolby Digital o DTS, i segnali LFE contengono gli effetti a bassa frequenza. Per segnali a bassa frequenza si intende segnali di frequenza 90 Hz o minore. I segnali a bassa frequenza sono inviati a entrambi gli altoparlanti anteriori sinistro e destro e al subwoofer (il subwoofer può essere utilizzato sia per riproduzione stereo che per programmi DSP).
SET MENU 3 SP DLY TIME (tempo di ritardo dell’altoparlante) Usare questa funzione per regolare il ritardo dell’audio del canale centrale. Questa funzione è operativa quando viene emesso audio dall’altoparlante centrale, con una sorgente Dolby Digital o DTS, ecc. Inoltre l’altoparlante centrale dovrebbe essere alla stessa distanza dalla posizione di ascolto principale degli altoparlanti sinistro e destro.
SET MENU 7 INPUT MODE (modo ingresso iniziale) Utilizzare questa funzione per designare il modo di ingresso per le fonti collegate alle prese digitali (ottiche) quando si accende questo sistema. Scelta: AUTO, LAST AUTO Selezionare questa impostazione per permettere alil sistema di rilevare automaticamente il tipo di ingresso e selezionare il modo di ingresso appropriato. LAST Selezionare questa impostazione perché il sistema selezioni l’ultimo modo di ingresso utilizzato per la fonte.
REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEI DIFFUSORI DI EFFETTO Potete regolare il livello di uscita di ciascun diffusore di effetto (centrale, posteriori sinistro e destro, e subwoofer) durante l’ascolto di una sorgente di segnale. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK AMP ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 7 /DTS 8 SELECT MATRIX 6.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DEI PROGRAMMI DSP Regolazione del tempo di ritardo Potete regolare la differenza di tempo fra l’inizio del suono prodotto dai diffusori principali e quello dei diffusori di effetto posteriori. Più alto il valore e maggiore è il ritardo con cui vengono prodotti gli effetti. Il tempo di ritardo può venire regolato individualmente per ciascuno dei programmi DSP.
MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DEI PARAMETRI DEI PROGRAMMI DSP Regolazione dei parametri di PRO LOGIC II Music ■ Cambio dei parametri Potete regolare il valore dei parametri di PRO LOGIC II Music in modo da ricreare il più fedelmente possibile i campi sonori preimpostati nella vostra stanza di ascolto.
DIAGNOSTICA Consultare la tabella riportata in basso quando questo sistema non si composta in modo corretto. Se il problema riscontrato non fosse elencato in basso oppure se le istruzioni riportate non fossero di alcun aiuto, portare il sistema nel modo di standby, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore o centro di assistenza YAMAHA autorizzato più vicino. ■ Generale Causa Rimedio Vedi pag.
DIAGNOSTICA Problema Il diffusore centrale non amette alcun suono. Causa Rimedio Vedi pag. Il livello in uscita del diffusore centrale è impostato al minimo. Aumentare il livello del diffusore centrale. 40 “1A CENTER” di SET MENU è impostato su NON. Selezionare il modo corretto per il diffusore centrale. 36 È stato scelto un programma DSP Hi-Fi (da 1 a 4) diverso da 5ch Stereo. Selezionare un altro programma DSP.
DIAGNOSTICA ■ Sintonizzatore Problema FM/ AM FM Rimedio Vedi pag. Non è possibile sintonizzare le stazioni precedentemente preselezionate. Le stazioni preselezionate sono cancellate. Reimpostare le stazioni. 28 La ricezione FM stereo è disturbata. Questo problema può essere causato dalle caratteristiche di trasmissione in FM stereo quando il trasmettitore è troppo lontano oppure l’ingresso dell’antena è scadente. Controllare i collegamenti dell’antenna.
GLOSSARIO Bitstream È la forma digitale dei dati audio multicanale (es., 5,1 canali) prima della decodifica nei loro vari canali. CINEMA DSP Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS sono stati disegnati in origine per l’uso nei teatri cinematografici, il loro effetto si tramette al meglio in una sala con molti diffusori disegnata per gli effetti acustici.
DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE ALTOPARLANTI • Potenza di uscita RMS minima [Modelli per U.S.A. e Canada] FRONT L/R, CENTER, REAR L/R Da 20 Hz a 20 kHz, 0,9% THD, 6 Ω .............................. 25 W • Altoparlanti anteriori e posteriori Nome modello ................................................................ NX-S80S Tipo ........................................................... A sospensione acustica Altoparlanti ......
PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU SISTEMA. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Para asegurar el mejor rendimiento posible, lea cuidadosamente este manual. Y guárdelo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
ÍNDICE INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ............................................................... 2 CARACTERÍSTICAS ......................................................... 2 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS ................... 3 INSTALACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA ......................................................................... 3 CONTROLES Y FUNCIONES .......................................... 4 Panel delantero ..................................................................
INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir este producto YAMAHA. Esperamos que le dé muchos años de disfrute sin ningún tipo de problemas. Para conseguir el mejor funcionamiento, lea este manual detenidamente. Le guiará en el modo de empleo de su producto YAMAHA. Este producto es un sistema de sonido espectacular en casa que consiste en los componentes que se muestran en la tabla de la derecha. Rogamos compruebe que todos los componentes están presentes sin falta remitiéndose a la tabla.
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INTRODUCCIÓN Compruebe el paquete para asegurarse de que tiene los componentes siguientes. AVR-S80 NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) Mando a distancia Pilas (x2) (AA, R06, UM-3) Antena de cuadro de AM Antena de FM interior (Modelos para (Modelos para EE.UU.
CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero 1 2 3 4 5 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES 6 VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL 8 9 7 1 STANDBY/ON Enciende este sistema y también la pone en el modo de espera. Cuando encienda este sistema, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que este sistema pueda reproducir sonido.
CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Consulte “OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA” en las páginas 32-34 para ver detalles sobre las funciones del mando a distancia para controlar otros componentes conectados a este sistema. 3 CODE SET Se utiliza cuando se pone un número de fabricante. INTRODUCCIÓN Esta sección explica la función de cada botón del mando a distancia cuando utilice el sistema como amplificador.
CONTROLES Y FUNCIONES ■ Utilización del mando a distancia + – 6 m aproximadamente 30° 30° Manejo del mando a distancia • No derrame agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes: – Donde haya una humedad o unas temperaturas altas como, por ejemplo, cerca de un calentador, una estufa o un cuarto de baño. – En lugares polvorientos. – En lugares sometidos a temperaturas sumamente bajas.
CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero MATRIX DIGITAL PRO LOGIC/ DSP PCM q w 2 34 VIRTUAL B. BOOST SP PRE 5 7 6 8 INTRODUCCIÓN 1 9 0o SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC PTY HOLD MEMORY L C R SLEEP dB ms MUTE LFE RL RC RR 88888888888888 e r t 1 Indicadores de decodificador Se enciende cuando están activados t, g, PRO LOGIC/ o MATRIX.
PASOS DE PREPARACIÓN Para poder disfrutar del sonido e imágenes de vídeo con este sistema de sonido, siga los procedimientos como se describe abajo. Consulte cada página para más detalles. Instalación de las pilas en el mando a distancia (P.3) Instalación de los altavoces (P.9) • Colocación de los altavoces (P.9) • Instalación de los altavoces (P.10) Conexiones (P.12 – 17) • Conexión del televisor y componentes de audio/ vídeo (P.12) • Conexión de las antenas (P.14) • Conexión de los altavoces (P.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Colocación de los altavoces Consulte el diagrama siguiente cuando coloque los altavoces. Altavoz central Altavoz delantero (Der.) Los altavoces delanteros se utilizan para el sonido de la fuente principal más los sonidos de efecto. Los altavoces traseros se utilizan para los sonidos de efecto y ambientales. El altavoz central es para los sonidos centrales (diálogo, voces, etc.). Altavoz de subgraves Altavoz trasero (Der.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES ■ Colocación del altavoz central Coloque el altavoz por su parte lisa sobre el televisor o sobre el suelo debajo del televisor o dentro del mueble del televisor para que esté estable. Cuando coloque el altavoz sobre el televisor, para evitar que se caiga al suelo, coloque los fijadores suministrados en dos puntos tanto en la parte inferior del altavoz como en la superior del televisor.
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Utilizar el soporte de altavoces Yamaha SPS-80 (opcional) Si utiliza el soporte de altavoces Yamaha SPS-80, puede colocar los altavoces en el suelo. (Dos soportes forman un juego.) ■ Si quiere montar un altavoz en un soporte para altavoces disponible en el comercio SPS-80 PREPARACIÓN La ménsula de instalación incluida con un par de orificios para tornillos (a una distancia de 60 mm) se puede utilizar para instalar el altavoz en un soporte para altavoz.
CONEXIONES Tapón guardapolvo Quite el tapón que cubre la toma OPTICAL cuando conecte un cable óptico a una toma OPTICAL en el panel trasero de este sistema. Guarde el tapón en un lugar seguro y reinsértelo siempre en el terminal cuando éste no esté siendo usado. (Este tapón impide la entrada de polvo.) Conexión del televisor y componentes de audio/vídeo ■ Tipos de tomas de audio Panel trasero (Modelo para EE.UU.) 75Ω UNBAL.
CONEXIONES ■ Ejemplos de conexión Utilice los siguientes cables de conexión incluidos o disponibles en el comercio. Para componente de vídeo Para componentes de audio Cable óptico Cable de clavijas de vídeo PREPARACIÓN Para componente de A/V Cable de audio/vídeo El ejemplo de conexión mostrado abajo es solamente un ejemplo. Conecte de acuerdo con el componente que usted tenga.
CONEXIONES Conexión de las antenas Con este sistema se incluyen antenas de AM y FM interiores. En general, estas antenas proporcionarán señales de suficiente intensidad. Conecte correctamente cada antena a los terminales designados. ■ Conexión de la antena de cuadro de AM 1 Prepare la antena de cuadro de AM y conéctela. 2 Mantenga pulsada la lengüeta para insertar los cables de la antena de cuadro de AM en los terminales AM ANT y GND.
CONEXIONES Conexión de los altavoces Conecte los altavoces incluidos al receptor de AV (AVR-S80) utilizando los cables de altavoces incluidos y los cables conectores del sistema como se muestra abajo. Como este terminal se utiliza para pruebas en fábrica, no conecte ningún equipo a este terminal. 75Ω UNBAL.
CONEXIONES Parte trasera del altavoz de subgraves (ROJO) (ROJO) Conector Tubo de color (ROJO) (AZUL) Conector Tubo de color (AZUL) (AZUL) ■ Utilización de altavoces y cables de altavoces disponibles en el comercio Puede utilizar cables de altavoces y altavoces disponibles en el comercio excepto para un altavoz de subgraves. Si los utiliza, tenga en cuenta lo siguiente. • Utilice altavoces cuya impedancia sea de 6Ω o más.
CONEXIONES Conexión a un amplificador externo Nota • Cuando haya conectado este sistema a un amplificador externo, seleccione PRE o BOTH en “9 SP/PRE OUT” de SET MENU. (Consulte la página 39.) 1 Tomas FRONT Tomas de salida de línea del canal delantero. 2 Tomas REAR Tomas de salida de la línea del canal trasero. 3 Toma CENTER Toma de salida de línea del canal central.
AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Esta sección explica cómo ajustar los niveles de salida de los altavoces utilizando el generador de tono de prueba. Cuando se haga este ajuste, el nivel de salida oído en la posición de escucha será el mismo para cada altavoz. Esto es importante para obtener el mejor rendimiento del procesador del campo de sonido digital y de varios descodificadores (Dolby Digital, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS).
REPRODUCCIÓN BÁSICA 5 Operaciones básicas Puede reproducir el software cargado en los componentes de audio y vídeo conectados a este sistema. AV SLEEP POWER ( ) TV MODE INPUT TUNER CH VOL VCR MUTE SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 VIDEO 1 CD DVD CODE SET Botones del programa DSP JAZZ ROCK ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 7 SELECT 9 8 10 MENU SET MENU PRESET CH Primero pulse AMP, luego pulse B. BOOST. • Aparecerá “Bass Boost ON” en el visualizador.
REPRODUCCIÓN BÁSICA ■ Cuando haya terminado de utilizar este sistema Pulse STANDBY/ON en el panel delantero (POWER ( ) en el mando a distancia) para poner este sistema en el modo de espera. ■ Ajuste del temporizador para dormir Utilice esta función para poner automáticamente este sistema en el modo de espera una vez transcurrido cierto tiempo que usted haya establecido. El temporizador para dormir resulta útil para cuando usted va a acostarse mientras este sistema está reproduciendo o grabando una fuente.
REPRODUCCIÓN BÁSICA Selección de un programa de campo de sonido El DSP (Procesador de campo de sonido digital) incorporado en este sistema puede simular varios ambientes acústicos, incluidos el de una sala de conciertos y sala de cine, con sus 9 programas de campo de sonido. Para obtener los mejores resultados, elija el programa apropiado para la fuente de sonido seleccionada.
REPRODUCCIÓN BÁSICA N.° DECODIFICACIÓN DIRECTA CINEMA-DSP (para fuentes de cine) CINEMA-DSP (para fuentes de vídeo) 4 Programa Características ENTERTAINMENT/ Game Este programa añade una sensación de profundidad y espacio a los sonidos de los videojuegos. ENTERTAINMENT/ Concert Video Este programa produce una atmósfera entusiástica y le permite sentirse como si realmente estuviera en un concierto de jazz o rock.
REPRODUCCIÓN BÁSICA ■ Tabla de nombres de programas para cada formato de entrada Según el formato de la señal de entrada, este sistema elige automáticamente el descodificador y el patrón del campo de sonido DSP apropiados. Entrada N.° 8 9 MOVIE THEATER 1 5,1 canales 6,1 canales * ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL + Matrix 6.1 DTS + Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.
REPRODUCCIÓN BÁSICA ■ Selección de PRO LOGIC II Puede disfrutar de las fuentes de 2 canales descodificadas a cinco canales discretos seleccionando PRO LOGIC II en el programa número 9. (Mientras se reproduce una fuente de 2 canales) 1 2 Pulse AMP. 3 Pulse repetidamente SELECT para seleccionar el descodificador; PRO LOGIC II. 4 Después de seleccionar el descodificador (PRO LOGIC II), seleccione el modo apropiado para la fuente pulsando q/DTS.
REPRODUCCIÓN BÁSICA ■ SILENT CINEMA DSP • Formato: El tipo de una señal de entrada. Cuando una entrada digital es desconocida, el modo se ajusta en el modo analógico. Señal de entrada Visualización Señal analógica Analog Señal PCM PCM Señal Dolby Digital Dolby Digital Señal DTS DTS Otras señales digitales Unknwn Digital (Digital desconocida) y • Cuando esté funcionando SILENT CINEMA DSP, se encenderá el indicador “SILENT” en el visualizador del panel delantero.
GRABACIÓN Los ajustes y otras operaciones de grabación se realizan en los componentes de grabación. Consulte los manuales de instrucciones de esos componentes. 1 Conecte la alimentación de este sistema y de todos los componentes conectados. 2 Seleccione el componente del que quiera grabar. El procedimiento para seleccionar una fuente de entrada es igual que el descrito en “REPRODUCCIÓN BÁSICA” de la página 19. 3 Inicie la reproducción (o seleccione una emisora) en el componente fuente.
SINTONIZACIÓN Indicación en el visualizador el panel delantero (ejemplo): Número de emisora presintonizada Banda de recepción TUNER SP C1:AM 630 kHz Grupo de emisoras Dos puntos*1 presintonizadas y • Utilice el método de sintonización manual si la búsqueda de emisoras no se detiene en la emisora deseada porque la señal es débil. • Cuando sintonice una emisora, el indicador “TUNED” se encenderá y la frecuencia de la emisora recibida se mostrará en el visualizador del panel delantero.
SINTONIZACIÓN Opciones de preajuste automático de emisoras Puede seleccionar el grupo de presintonías y el número desde el que este sistema almacenará emisoras de FM y/o comenzará a sintonizar hacia frecuencias más bajas o altas.
SINTONIZACIÓN 5 Pulse MEMORY del panel delantero mientras el indicador “MEMORY” está parpadeando. La banda y la frecuencia de la emisora aparecen en el visualizador del panel delantero junto con el grupo de preajuste y el número que usted haya seleccionado. 6 Sintonización de una emisora preajustada Usted puede seleccionar cualquier emisora deseada seleccionando simplemente el número de emisora preajustada en el que ésta fue almacenada. Repita los pasos 1 a 5 para almacenar otras emisoras.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS (SOLO PARA MODELOS DEL R.U. Y EUROPA) El RDS (sistema de datos de radio) es un sistema de transmisión de datos que emplea emisoras de FM y que se utiliza en muchos países. Los datos RDS contienen diversa información, entre la que se encuentra PS (nombre de servicio de programa), PTY (tipo de programa), RT (texto de radio), CT (hora), etc. La función RDS se realiza entre las emisoras de una red.
RECEPCIÓN DE EMISORAS RDS (SOLO PARA MODELOS DEL R.U. Y EUROPA) Cambio del modo RDS Para visualizar datos RDS, este sistema dispone de cuatro modos. Cuando se recibe una emisora RDS, los indicadores PS, PTY, RT y/o CT que corresponden a los servicios de datos RDS ofrecidos por la emisora se encienden en el visualizador del panel delantero. Pulse repetidamente FREQ/RDS para cambiar el modo de visualización entre los datos RDS ofrecidos por la emisora de transmisión en el orden mostrado abajo.
OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA El ajuste del código de fabricante (señal de mando a distancia asignada a cada fabricante) para su televisor, videograbadora o reproductor de DVD en el mando a distancia le permitirá controlar no sólo el AVX-S80, sino también su televisor, videograbadora o reproductor de DVD utilizando el mando a distancia.
OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA Funciones que controlan otros componentes Pulsando un botón selector de entrada (TV, VCR, DVD/CD) para el cual se ajusta el código del fabricante, las funciones de los botones del mando a distancia cambian para controlar el correspondiente componente de la siguiente forma. Control de un televisor 1 TV (POWER) Activa el televisor, o lo ajusta al modo de en espera.
OPERACIÓN DE OTROS COMPONENTES UTILIZANDO EL MANDO A DISTANCIA Control de un reproductor de DVD y • Los botones del mando a distancia cuyos nombres están escritos en verde son los botones de operación para un reproductor de DVD. *1 1 POWER TV 2 SUBTITLE Púlselo para seleccionar un idioma de subtítulos. 3 d Púlselo para hacer una pausa. POWER AV 1 AV (POWER) Pulse para activar el reproductor de DVD o ajustarlo al modo de en espera.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) SET MENU consiste en 9 elementos, incluyendo el ajuste del modo de los altavoces. Elija el elemento apropiado y ajuste o seleccione los valores según sea necesario. Ajuste de los elementos en el SET MENU y • Usted puede ajustar los elementos en el SET MENU mientras reproduce una fuente. El ajuste deberá realizarse con el mando a distancia.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 1 SPEAKER SET (ajustes para los modos de altavoces) Utilice esta función para seleccionar los modos de salida apropiados para su configuración de altavoces. Si no utiliza uno o cualquiera de los altavoces incluidos, o si utiliza otros altavoces en lugar de los altavoces incluidos, ajuste lo siguiente. Nota • Cuando se introducen en este sistema señales digitales de muestreo de 96 kHz, algunos elementos no serán afectados.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) ■ 1D BASS (Modo de salida LFE/graves) Las señales LFE transportan efectos de baja frecuencia cuando este sistema decodifica una señal Dolby Digital o DTS. Las señales de baja frecuencia se definen como 90 Hz o menos. Las señales de baja frecuencia se pueden dirigir a ambos altavoces delanteros izquierdo y derecho, y al altavoz de subgraves (el altavoz de subgraves puede utilizarse para la reproducción estéreo y el programa DSP).
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 3 SP DLY TIME (Tiempo de retardo de los altavoces) Utilice esta característica para ajustar el tiempo de retardo de los sonidos del canal central. Esta característica funciona cuando hay salida de sonido por el altavoz central, con una fuente como Dolby Digital y DTS, etc. Idealmente, el altavoz central debería estar a la misma distancia desde la posición de escucha principal que los altavoces izquierdo y derecho.
SET MENU (MENÚ DE AJUSTE) 7 INPUT MODE (modo de entrada inicial) Utilice esta función para designar el modo de entrada para las fuentes conectadas a las tomas de entrada digital (óptica) cuando enciende este sistema. Elección: AUTO, LAST AUTO Seleccione esto para permitir que este sistema detecte automáticamente el tipo de señal de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. LAST Seleccione esto para que este sistema seleccione automáticamente el último modo de entrada utilizado para esa fuente.
AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO Usted puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz de efectos (central, traseros izquierdo y derecho, y subgraves) mientras escucha una fuente. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK AMP ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 7 /DTS 8 SELECT MATRIX 6.1 STEREO 9 LEVEL AMP 0 TOP MENU LEVEL 10 MENU SET MENU PRESET CANCEL ■ Para 5ch Stereo Puede ajustar el nivel del volumen para cada canal en el modo estéreo de 5 canales.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE PARÁMETROS PARA LOS PROGRAMAS DSP Ajuste del tiempo de retardo Usted puede ajustar la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido procedente de los altavoces principales y el comienzo del sonido de efectos procedente de los altavoces traseros. Cuanto más grande sea el valor, más tarde se generarán los efectos del sonido. El tiempo de retardo se puede ajustar individualmente para todos los programas DSP.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE PARÁMETROS PARA LOS PROGRAMAS DSP Ajuste de los parámetros para PRO LOGIC II Music ■ Cambio de los ajustes de los parámetros ■ Descripciones de los parámetros PRO LOGIC II Music Puede ajustar los valores de los parámetros PRO LOGIC II Music para recrear fielmente los campos de sonido en su sala de escucha. PANORAMA Función: Al activar la función se amplía la imagen estéreo delantera para incluir los altavoces de sonido ambiental y ofrece un efecto envolvente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo cuando este sistema no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no se indica en la tabla de abajo o las instrucciones ofrecidas no sirven de ayuda, ponga este sistema en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o con el concesionario YAMAHA autorizado más cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No sale sonido del altavoz central. Causa Remedio El nivel de salida del altavoz central está ajustado al mínimo. Suba el nivel del altavoz central. 40 “1A CENTER” en el SET MENU está en NON. Seleccione el modo apropiado para su altavoz central. 36 Se ha seleccionado uno de los programas DSP de Hi-Fi (1 a 4) (excepto para 5ch Stereo). Seleccione otro programa DSP. La fuente codificada con una señal Dolby Digital o DTS no tiene una señal de canal central.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Sintonizador Problema FM/ AM FM Remedio Consulte la página Las emisora preajustadas previamente no se pueden sintonizar. Las emisoras presintonizadas se han borrado. Vuelva a presintonizar las emisoras. 28 La recepción estéreo de FM tiene ruido. Las características de las emisiones estéreo de FM pueden causar este problema cuando el transmisor está demasiado lejos o la entrada de la antena no es adecuada. Compruebe las conexiones de la antena.
GLOSARIO Bitstream (Flujo de bits) Gama dinámica Ésta es la forma digital de los datos de audio de múltiples canales (ej.: 5,1 canales) antes de ser descodificada en sus diversos canales. La gama dinámica es la diferencia entre el nivel del sonido más bajo que puede ser oído por encima del ruido del aparato y el nivel de sonido más alto antes de producirse distorsión.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE ALTAVOCES • Potencia de salida RMS mínima [Modelos para EE.UU. y Canadá] FRONT L/R, CENTER, REAR L/R 20 Hz a 20 kHz, distorsión armónica total de 0,9%, 6 Ω ................................................................................ 25 W • Altavoces delanteros y traseros Nombre del modelo ........................................................ NX-S80S Tipo ................................................................ Suspensión acústica Altavoces .....
LET OP: LEES DIT VOOR U UW SYSTEEM IN GEBRUIK NEEMT 1 Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door om uzelf te verzekeren van de beste prestaties. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
INHOUD INLEIDING AFSTANDSBEDIENINGSFUNCTIES INLEIDING .............................................................................. 2 KENMERKEN ......................................................................... 2 CONTROLEREN VAN DE TOEBEHOREN ........................ 3 BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING ZETTEN .... 3 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ........................... 4 Voorpaneel ............................................................................. 4 Afstandsbediening ..............
INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van dit YAMAHA-product. Wij hopen dat u er jarenlang probleemloos zult van kunnen genieten. Lees met het oog op optimale prestaties deze handleiding zorgvuldig door. Zij maakt u wegwijs in de bediening van dit product. Dit product is een huisbioscoopsysteem dat bestaat uit de in de tabel rechts vermelde componenten. Ga aan de hand van deze tabel na of alle componenten aanwezig zijn.
CONTROLEREN VAN DE TOEBEHOREN INLEIDING Controleer de doos en kijk of de volgende toebehoren inderdaad aanwezig zijn. NX-SW80 (NX-S80S x4, NX-S80C, SW-S80) AVR-S80 Afstandsbediening Batterijen (x2) (AA, R06, UM-3) AM ringantenne Fasteners (2 sets) for the center speaker Niet-glijdende steunen (2 vellen; 16 stuks) Schroef (4 stuks) Montagesteun (4 stuks) FM binnenantenne (Modellen voor de VS, Canada, China, Korea en algemene modellen) (Modellen voor Europa, het V.K.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Voorpaneel 1 2 3 4 5 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES 6 VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL 7 8 9 1 STANDBY/ON toets Hiermee zet u het systeem aan of uit (standby). Wanneer u dit systeem aan zet, zult u een klik horen, waarna er een vertraging zal optreden van 4 a 5 seconden voor dit systeem in staat is geluid te reproduceren.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Afstandsbediening Lees “BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING” op bladzijden 32-34 voor verdere informatie over de functies van de afstandsbediening wanneer u andere componenten bedient die op dit systeem zijn aangesloten. y • De toetsen op de afstandsbediening waarvan de namen in paars zijn vermeld, zijn de bedieningstoetsen voor wanneer u dit systeem in de AMP-functie als een versterker gebruikt.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES ■ Gebruik van de afstandsbediening + – Ongeveer 6 m 30° 30° Omgaan met de afstandsbediening • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen. • Stel de afstandsbediening niet bloot aan deze omstandigheden: – hoge vochtigheid of temperatuur, zoals in de buurt van een verwarming, kachel of badkuip; – stof; of – zeer lage temperaturen. 6 N2-S80_01-07_NL(02.6.17)a 6 02.6.
BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Display op het voorpaneel MATRIX DIGITAL PRO LOGIC/ DSP PCM q w 2 34 VIRTUAL B. BOOST SP PRE 5 7 6 8 INLEIDING 1 9 0o SILENT DVD/CD VIDEO 1VIDEO 2 VCR TUNER STEREO AUTO TUNED PS PTY RT CT MOVIE THTR 12ENTERTAINMENT DTSDOLBY DIGITALPRO LOGIC PTY HOLD MEMORY L C R SLEEP dB ms MUTE LFE RL RC RR 88888888888888 e r t yu i 1 Decoder indicators Deze indicators gaan aan als t, g, PRO LOGIC/ of MATRIX in werking is.
VOORBEREIDENDE STAPPEN Om van het geluid en de videobeelden van dit geluidssysteem te kunnen genieten, volgt u de procedure die hieronder wordt beschreven. Raadpleeg de aangegeven bladzijden voor nadere bijzonderheden. Batterijen in de afstandsbediening zetten (Blz.3) Luidsprekers opstellen en instellen (Blz.9) • Opstellen van de luidsprekers (Blz.9) • Plaatsen van de luidsprekers (Blz.10) Aansluitingen (Blz.12 – 17) • Aansluiten van tv en audio/video-componenten (Blz.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN De voor-luidsprekers worden gebruikt voor het geluid van de hoofdbron en voor effectgeluiden. De achter-luidsprekers worden gebruikt voor het surroundgeluid en effectgeluiden. De midden-luidspreker wordt gebruikt voor het middengeluid (conversatie, zang, enz.). Opstellen van de luidsprekers Raadpleeg de volgende afbeelding wanneer u uw luidsprekers gaat opstellen.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN Plaatsen van de luidsprekers ■ Ophangen van de voor- en achterluidsprekers aan een muur Wanneer u de luidsprekers aan een muur ophangt, gebruikt u de gaten in het achterpaneel van de luidsprekers. ■ Opstellen van de middenluidspreker 1 Plaats de luidspreker op een televisietoestel met een vlakke bovenkant of op de vloer onder het televisietoestel of in het televisiemeubel, zodat hij stabiel staat.
LUIDSPREKERS OPSTELLEN EN INSTELLEN Gebruik van de Yamaha luidsprekersteun SPS80 (optie) Met de Yamaha luidsprekersteun SPS-80 kunt u de luidsprekers op de vloer plaatsen. (Twee steunen vormen één set.) ■ Als u een luidspreker op een in de handel verkrijgbare luidsprekersteun wilt monteren * Deze schroefgaten kunnen alleen worden gebruikt met M4schroeven.
AANSLUITINGEN Aansluiten van tv en audio/videocomponenten ■ Soorten audio-aansluitingen Stofdop Haal de dop van de OPTICAL-aansluiting af wanneer u een optische kabel aansluit op de OPTICAL-aansluiting op het achterpaneel van dit systeem. Bewaar de dop zorgvuldig en plaats deze altijd terug wanneer de aansluiting niet wordt gebruikt. (Deze dop voorkomt het binnendringen van stof.) Achterpaneel (Model voor de VS) 75Ω UNBAL.
AANSLUITINGEN ■ Aansluitvoorbeelden Maak gebruik van de volgende bijgeleverde of los verkrijgbare aansluitkabels. Voor videocomponenten Voor audiocomponenten Video-penkabel Optische kabel VOORBEREIDINGEN Voor AV-componenten Audio/video-kabel Het onderstaande aansluitvoorbeeld dient slechts als voorbeeld. Sluit aan overeenkomstig de componenten die u heeft.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de antennes Dit systeem wordt geleverd met zowel een AM als een FM binnenantenne. In de meeste gevallen zullen deze antennes zorgen voor een voldoende ontvangst. Sluit de antennes op de juiste wijze aan op de daarvoor bestemde aansluitingen. ■ Aansluiten van de AM ringantenne 1 Zet de AM ringantenne in elkaar en sluit deze vervolgens aan op het toestel. 2 Druk op het lipje en steek de draden van de AM ringantenne in de AM ANT en GND (aarde) aansluitingen.
AANSLUITINGEN Aansluiten van de luidsprekers Sluit de bijgeleverde luidsprekers aan op de AV-receiver (AVR-S80) met behulp van de bijgeleverde luidsprekerkabels en systeemaansluitkabels, zoals hieronder aangegeven. AV-receiver (AVR-S80) 75Ω UNBAL. VIDEO 1 IN MONITOR OUT VCR OUT SYSTEM CONNECTOR MARK FM ANT GND FRONT REAR CENTER VOORBEREIDINGEN Op deze aansluiting mag u nooit apparatuur aansluiten aangezien deze in de fabriek wordt gebruikt voor testen.
AANSLUITINGEN Achterpaneel van de subwoofer (ROOD) (ROOD) Stekker Gekleurde mantel (ROOD) (BLAUW) Stekker Gekleurde mantel (BLAUW) (BLAUW) ■ Aansluiten met behulp van in de handel verkrijgbare luidsprekers en luidsprekerkabels U kunt in de handel verkrijgbare luidsprekers en luidsprekerkabels gebruiken, behalve de subwoofer. Als u deze gebruikt, let u goed op het volgende: • Gebruik luidsprekers met een impedantie van 6 Ω of hoger.
AANSLUITINGEN Aansluiten op een externe versterker Opmerking • Als u dit systeem heeft aangesloten op een externe versterker, kiest u PRE of BOTH in “9 SP/PRE OUT” op het SET MENU (zie blz. 39). 1 FRONT aansluitingen Lijn-uitgangsaansluitingen voor het voor-kanaal. 2 REAR aansluitingen Lijn-uitgangsaansluitingen voor de achterkanalen. 3 CENTER aansluiting Lijn-uitgangsaansluiting voor het middenkanaal.
INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE LUIDSPREKERS Dit hoofdstuk legt uit hoe u de uitgangsniveaus voor de luidsprekers kunt instellen met behulp van de testtoongenerator. Deze instelling is nodig om de uitgangsniveaus van de zes luidsprekers die nodig zijn in surround geluidssystemen zoals waargenomen op de luisterplek met elkaar in evenwicht te brengen.
BASISWEERGAVE 5 Basisbedieningen U kunt de software weergeven die is geplaatst in de audioen videocomponenten aangesloten op dit systeem. SLEEP POWER ( ) TV MODE INPUT TUNER CH VOL VCR MUTE SUBTITLE AUDIO REC VIDEO 2 VIDEO 1 Ingangskeuzetoetsen CD • Als u opnameapparatuur heeft aangesloten op de VCR OUTaansluitingen en u merkt dat er storing optreedt of dat het volume te laag is bij weergave van andere componenten, dan moet u proberen de opnameapparatuur in te schakelen.
BASISWEERGAVE ■ Nadat u klaar bent met het gebruik van dit systeem Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel (of op POWER ( ) op de afstandsbediening) om het systeem uit (standby) te zetten. ■ Instellen van de slaaptimer Met deze functie kunt u dit systeem automatisch uit laten schakelen na een door u bepaalde periode. De slaaptimer is handig wanneer u in slaap wilt vallen terwijl u naar uw favoriete slaapliedjes luistert via een door u geselecteerde signaalbron.
BASISWEERGAVE Selecteren van een geluidsveldprogramma De DSP (digitale geluidsveldprocessor) die in dit systeem is ingebouwd, kan met zijn 9 geluidsveldprogramma’s diverse akoestische omgevingen nabootsen, waaronder een concertzaal en bioscoop. Om de beste resultaten te verkrijgen, kiest u het meest toepasselijke DSP programma voor de gekozen geluidsbron.
BASISWEERGAVE RECHTSTREEKS DECODEREN CINEMA-DSP (voor bioscoopbronnen) CINEMA-DSP (voor videobronnen) Nr. 4 Programma Kenmerken ENTERTAINMENT/ Game Dit programma geeft diepte en ruimte aan het geluid bij videospelletjes. ENTERTAINMENT/ Concert Video Dit geluidsveldprogramma creëert een enthousiaste atmosfeer en geeft u het gevoel dat u bij een echt jazz- of rockconcert aanwezig bent.
BASISWEERGAVE ■ Tabel programmanamen voor elk ingangsformaat Afhankelijk van het ingangssignaal zal dit systeem automatisch de juiste decoder en DSP geluidsveldprogramma selecteren. Ingangssignaal 2 kanalen Nr. 8 9 MOVIE THEATER 1 MOVIE THEATER 2 ANALOG, PCM, DOLBY DIGITAL, DTS DOLBY DIGITAL DTS DOLBY DIGITAL + Matrix 6.1 DTS + Matrix 6.1 70 mm Spectacle DGTL Spectacle DTS Spectacle Spectacle 6.1 Spectacle 6.1 70 mm Sci-Fi DGTL Sci-Fi DTS Sci-Fi Sci-Fi 6.1 Sci-Fi 6.
BASISWEERGAVE ■ Selecteren van PRO LOGIC II U kunt 2-kanaals bronsignalen laten weergeven via vijf gescheiden kanalen door PRO LOGIC II onder programma nr. 9 te selecteren. (Tijdens het weergeven van een 2-kanaals bron) 1 2 Druk op AMP. Druk op q/DTS. Het eerder geselecteerde sub-programma verschijnt op het display op het voorpaneel. 3 Druk herhaaldelijk op SELECT om de decoder te selecteren; PRO LOGIC II.
BASISWEERGAVE ■ SILENT CINEMA DSP y Het SILENT CINEMA DSP geluidsveldprogramma geeft u een krachtige weergave alsof de gesimuleerde luidsprekers daadwerkelijk aanwezig waren. U kunt naar weergave via SILENT CINEMA DSP luisteren als u een hoofdtelefoon aansluit op de PHONES ( SILENT) aansluiting terwijl de digitale geluidsveldprocessor is ingeschakeld. U kunt alle DSP geluidsveldprogramma’s gebruiken met de hoofdtelefoon.
OPNAME Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden uitgevoerd op de opname-apparatuur. Raadpleeg hiervoor de handleiding van de betreffende apparatuur. 1 Zet dit systeem en alle aangesloten apparatuur aan. 2 Selecteer de signaalbron waarvan u wilt opnemen. De procedure voor het kiezen van een ingangsbron is hetzelfde als die beschreven onder “BASISWEERGAVE” op bladzijde 19. 3 Begin de weergave (of stem af op een zender) op de signaalbron. 4 Begin de opname op het opname-apparaat.
AFSTEMMEN Uitlezing op het display op het voorpaneel (voorbeeld) Als het signaal van de gewenste zender te zwak is om automatisch op af te stemmen, moet u er met de hand op afstemmen. Voorkeuzenummer Frequentieband TUNER SP C1:AM 630 kHz Voorkeuzegroep Dubbele punt*1 ■ Handmatig afstemmen Zenderfrequentie Selecteer de TUNER en de band op dezelfde manier als bij de stappen 1 en 2 hierboven bij “Automatisch afstemmen” beschreven. 2 Druk op AUTO/MAN’L zodat de “AUTO” indicator op het display dooft.
AFSTEMMEN Voorprogrammeren van zenders MEMORY PRESET/BAND Mogelijkheden automatisch voorprogrammeren U kunt de voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer kiezen waarvanaf dit systeem FM-zenders opslaat en/of begint te zoeken in de richting van lagere of hogere frequenties.
AFSTEMMEN 5 6 Druk op MEMORY op het voorpaneel terwijl de “MEMORY” indicator nog knippert. De band en frequentie van de zender verschijnen op het display op het voorpaneel, samen met de voorkeuzegroep en het voorkeuzenummer dat u gekozen heeft. Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg het bijbehorende voorkeuzenummer te selecteren. TV MODE Herhaal de stappen 1 t/m 5 om andere zenders op te slaan.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS (ALLEEN VOOR MODELLEN VOOR V.K. EN EUROPA) Het Radio Data Systeem (RDS) is een data-transmissie systeem dat door FM zenders in een groot aantal landen wordt ondersteund. RDS gegevens bevatten diverse soorten informatie, PS (Programma Service naam), PTY (Programma Type), RT (Radio Tekst), CT (Klok Tijd) enz. De RDS functie wordt uitgevoerd door de zenders die tot een netwerk behoren.
ONTVANGEN VAN RDS ZENDERS (ALLEEN VOOR MODELLEN VOOR V.K. EN EUROPA) Veranderen van de RDS functie Dit system beschikt over vier functies voor het weergeven van de RDS gegevens. Wanneer er een RDS zender ontvangen wordt, zullen de PS, PTY, RT en/of CT indicators oplichten op het display overeenkomstig de door de RDS zender ondersteunde RDS diensten. Druk herhaaldelijk op FREQ/RDS om de door u gewenste gegevens in de onderstaande volgorde op het display te laten verschijnen.
BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING Door de fabrikantencode (afstandsbedieningssignaal toegekend aan iedere fabrikant) voor uw tv, videorecorder of DVD-speler in te stellen op de afstandsbediening, bent u niet alleen in staat de AVX-S80 te bedienen met behulp van de afstandsbediening, maar tevens uw tv, videorecorder of DVD-speler.
BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedieningsfuncties voor andere componenten Door te drukken op een ingangskeuzetoets (TV, VCR, DVD/CD) waarvoor de fabrikantencode is ingesteld, veranderen de functies van de afstandsbedieningstoetsen als volgt voor de bediening van de desbetreffende component. Bedienen van een tv-toestel POWER 1 2 3 4 TV 1 TV (POWER) Hiermee zet u het tv-toestel aan of schakelt u het in standby.
BEDIENEN VAN ANDERE COMPONENTEN MET BEHULP VAN DE AFSTANDSBEDIENING Bedienen van een DVD-speler y • De toetsen op de afstandsbediening waarvan de namen in het groen zijn aangeduid, zijn bedieningstoetsen voor een DVD-speler. *1 1 POWER TV SLEEP TV MODE INPUT VOL VCR MUTE 2 3 4 5 4 t, y Druk op deze toets voor voorwaarts of achterwaarts overspringen.
SET MENU (INSTELMENU) Het SET MENU instelmenu bestaat uit 9 onderdelen, waaronder de instelling van de luidsprekers. Kies het gewenste onderdeel en wijzig de ingestelde waarden indien nodig. Instellen van onderdelen via het SET MENU Gebruik de afstandsbediening voor deze instellingen. y • U kunt de onderdelen op het SET MENU instelmenu wijzigen terwijl er een signaalbron wordt weergegeven.
SET MENU (INSTELMENU) 1 SPEAKER SET (luidspreker instellingen) Via deze onderdelen van het instelmenu kunt u de gereproduceerde signalen afstemmen op uw luidsprekerconfiguratie. Als u één of alle van de bijgeleverde luidsprekers niet gebruikt, of als u in plaats van de bijgeleverde luidsprekers andere luidsprekers gebruikt, dient u de onderstaande instellingen te maken.
SET MENU (INSTELMENU) ■ 1D BASS (LFE/lage tonenuitgangsfunctie) LFE signalen geven lage tooneffecten weer wanneer dit systeem Dolby Digital of DTS signalen reproduceert. Lage tonen in dit verband zijn tonen met een frequentie van 90 Hz of lager. De lage tonen kunnen naar de linker en rechter voor-luidsprekers en naar de subwoofer worden gestuurd (u kunt een subwoofer gebruiken voor zowel stereoweergave als voor DSP programma’s).
SET MENU (INSTELMENU) 3 SP DLY TIME (luidsprekervertragingstijd) Met deze functie kunt u de vertraging voor de geluidsweergave via het midden-kanaal instellen. Deze functie werkt wanneer er geluid wordt geproduceerd via de midden-luidspreker met een bronsignaal zoals Dolby Digital, DTS, enz. In het ideale geval hoort de middenluidspreker op dezelfde afstand van de luisterplek te staan als de linker en rechter voor-luidsprekers.
SET MENU (INSTELMENU) 7 INPUT MODE (begininstelling ingangsfunctie) Met deze functie kunt u de ingangsfunctie bepalen voor signaalbronnen die zijn aangesloten op de digitale (optische) ingangsaansluitingen wanneer u dit systeem aanzet. Instel-mogelijkheden: AUTO, LAST AUTO Kies deze instelling als u dit systeem automatisch wilt laten bepalen wat voor ingangssignaal er binnenkomt en aan de hand daarvan de juiste ingangsfunctie wilt laten kiezen.
REGELEN VAN DE NIVEAUS VAN DE EFFECT-LUIDSPREKERS U kunt de uitgangsniveaus van elk van de effect-luidsprekers (midden, links en rechts achter en de subwoofer) instellen terwijl u naar een weergegeven signaal aan het luisteren bent. DVD CODE SET HALL JAZZ ROCK AMP ENTERTAINMENT 1 2 3 4 SPORTS MONO MOVIE MOVIE 1 MOVIE 2 5 6 7 /DTS 8 SELECT MATRIX 6.
VERANDEREN VAN DE PARAMETER-INSTELLINGEN VOOR DSP-PROGRAMMA’S Instellen van de vertraging U kunt het tijdsverschil tussen het weergeven van een geluid door de hoofd-luidsprekers en het begin van de effectweergave via de achter-luidsprekers zelf instellen. Hoe groter dit verschil, hoe later het effect zal worden geproduceerd. De vertraging kan voor elk DSP programma apart worden ingesteld. De volgende tabel toont de fabrieksinstellingen voor de vertraging.
VERANDEREN VAN DE PARAMETER-INSTELLINGEN VOOR DSP-PROGRAMMA’S Instellen van de parameters voor PRO LOGIC II Music ■ Wijzigen van parameters U kunt de waarden voor PRO LOGIC II Music parameters aanpassen zodat de geluidsvelden accuraat worden gereproduceerd in uw kamer.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de onderstaande tabel wanneer dit systeem niet naar behoren functioneert. Als het probleem waar u mee te maken heeft niet hieronder vermeld staat of als de geboden oplossing niet werkt, dient u de stroom uit te schakelen, de stekker uit het stopcontact te halen en contact op te nemen met uw erkende YAMAHA dealer of Service-centrum. ■ Algemeen Probleem Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde De stekker zit niet of niet goed in het stopcontact.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Er komt geen geluid uit de middenluidspreker. Oorzaak Oplossing Raadpleeg bladzijde Het uitgangsniveau voor de midden-luidspreker staat op de minimum instelling. Zet uw midden-luidspreker harder. 40 Het onderdeel “1A CENTER” van het SET MENU staat op NON (geen). Selecteer de juiste instelling voor uw middenluidspreker. 36 Een van de Hi-Fi DSP programma’s (1 t/m 4) is geselecteerd (met uitzondering van 5ch Stereo). Selecteer een ander DSP geluidsveldprogramma.
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ■ Tuner Probleem FM/ AM FM Oplossing Raadpleeg bladzijde Eerder voorgeprogrammeerde zenders kunnen niet meer worden opgeroepen. De voorkeuzezenders zijn gewist. Programmeer de zenders opnieuw in het geheugen. 28 Ruis bij FM stereoontvangst. Vanwege de kenmerken van FM stereouitzendingen, kan dit voorkomen wanneer de zender te ver weg is, of het door de antenne geproduceerde ingangssignaal te zwak is. Controleer de antenne-aansluitingen.
VERKLARENDE WOORDENLIJST Bitstream (bitstroom) LFE 0,1 kanaal Dit is de digitale vorm van audiogegevens in meerdere kanalen (bijv. 5,1 kanalen) alvorens deze gegevens naar hun diverse kanalen worden gedecodeerd. Dit kanaal is bedoeld voor de reproductie van de lage tonen. Het frequentiebereik voor dit kanaal loopt van 20 Hz t/m 120 Hz.
TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO GEDEELTE LUIDSPREKER GEDEELTE • Minimum RMS uitgangsvermogen [Modellen voor de VS en Canada] FRONT L/R, CENTER, REAR L/R 20 Hz t/m 20 kHz, 0,9% THV, 6 Ω ................................. 25 W • Voor- en achter-luidsprekers Modelnaam ..................................................................... NX-S80S Type ............................................................ Akoestische suspensie Luidsprekers ................
LIST OF MANUFACTURER’S CODES LISTE DES CODES FABRICANTS LISTE DER HERSTELLER-CODES LISTA ÖVER TILLVERKARKODER LISTA DEI CODICI DEL FABBRICANTE LISTA DE CÓDIGOS DE FABRICANTES LIJST MET FABRIKANTENCODES TV (Device Code: 2) Yamaha Admiral Aiwa Akai Alba AOC Bell&Howell Bestar Blaupunkt Blue sky Brandt Brocsonic Bush Clatronic Craig Croslex Curtis Mathis Daewoo Daytron Dual Emerson Ferguson First line Funai Fisher Fraba GE Goodmans Grundig Hitachi ICE Irradio Itt/Nokia JC Penny JVC Kendo KTV LG (Goldstar) Loew
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR SYSTEM. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.
G AVX-S80 HOME THEATER SOUND SYSTEM SYSTEME HOME CINEMA AUDIO/VIDEO AVX-S80 VOLUME + STANDBY/ON STEREO SILENT DSP INPUT INPUT MODE VIDEO2 – MEMORY PHONES VIDEO L AUDIO R AUTO/MAN'L A/B/C/D/E PRESET/BAND PRESET/TUNING OPTICAL AVX-S80: AVR-S80 + NX-S80S + NX-S80C + SW-S80 YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE.
Connecting to a TV (monitor), DVD player, video camera and video game player AVX - S 8 0 DVD player CONNECTION GUIDE TV (monitor) VIDEO INPUT L PCM/ DTS Y S VIDEO MIXED 2CH OPTICAL R PR COMPONENT VIDEO SUBWOOFER DIGITAL AUDIO OUT *1 : Insert the plug with its PB DIGITAL AUDIO OUT ~ VIDEO OUT OPTICAL OUTPUT mark facing up.