User Manual

Zunächst einmal vielen Dank dafür, daß Sie sich für eine elektrisch-
akustische Gitarre von Yamaha entschieden haben.
Damit Sie die fortschrittlichen Funktionen und Leistungsmerkmale Ihrer
Gitarre voll nutzen können, sollten Sie sich vor dem Spielen auf dem Instru-
ment die Zeit nehmen, die vorliegende Anleitung aufmerksam zu studieren.
TECHNISCHE DATEN
l
System:
System-63
l
Tonabnehmer:
Balkensensor (Piezo-Typ)
l
Vorverstärker-
Bedienelemente:
VOL, 3-Band-EQ (HIGH, MID, LOW), TYPE (1/2/3), FOCUS/WIDE, RESONANCE,
BLEND, A.F.R., TUNER
l
Ausgangsbuchse:
im Knauf integriert mit Ein-/Ausschaltfunktion
l
Ausgangsimpedanz:
1kΩ
l
Batterietyp:
Mignonzelle LR6/AA, Alkalibatterie x 2
l
Batterielebensdauer:
ca. 20 Stunden (Alkalibatterien, ohne Gebrauch des Stimmgets.
Kann je nach Einsatzbedingungen variieren.)
l
Stimmgerät:
chromatisch (12 Halbne),
kalibrierbar (A = 438 bis 445 Hz), Genauigkeitsbereich +/- 3 Cent
l
Zubehör:
Inbusschs-
sel für Halsjustage x 1, Alkalibatterie LR6 (Mignonzelle, AA) x 2, Schalllochdeckel x 1
TEILEBEZEICHNUNGEN/BEDIENELEMENTE
Der eingebaute Vorversrker wird automatisch eingeschaltet, wenn Sie ein
Kabel an die Ausgangsbuchse anschließen.
q
VOL-Regler:
Zum Einstellen der Lautstärke.
*
StellenSiedieLautstärkestetsaufMinimum,bevorSiedasKabelanschließenoderabtrennen.
w
3-Band-Equalizer:
Zum Einstellen der Pegel für die Frequenzbereiche LOW (Bass), MID
(Mitten) und HIGH (Höhen).
e
TUNER-Schalter:
Zum Einschalten/Ausschalten des integrierten Stimmgeräts.
r
Display:
Zeigt Stimmgerätinformationen und -einstellungen sowie A.F.R.-Funktionen an.
t
TYPE-Schalter:
Zum Auswählen des Tonabnehmer-Mikrofonsimulationstyps (1: Kondensatormi-
krofon mit großer Membran, 2: Kondensatormikrofon mit kleiner Membran, 3: Bändchenmikrofon).
y
FOCUS/WIDE-Schalter:
Zur Konfiguration der gewählten Mikrofonsimulation.
FOCUS ( ): Diese Einstellung liefert einen reinen Klang und eignet sich zum Spielen in einer Band.
WIDE ( ): Die Einstellung liefert einen weiträumigen Klang, der sich für Solodarbietungen eignet.
u
RESONANCE-Regler:
Drehen nach rechts bewirkt mehr Korpus-Klang, Drehen nach links
weniger. Die mittlere Raststellung des Reglers ist die Standardeinstellung.
i
BLEND-Regler:
Zum Verändern des Mischungsverhältnisses der Signale vom Tonabnehmer
und von der Mikrofonsimulation. Am Linksanschlag erhält man ein 100%-iges Tonabnehmersi-
gnal, am Rechtsanschlag 100%-iges Mikrofonsimulationssignal.
o
A.F.R.(Auto Feedback Reduction)-Schalter:
Wenn beim Spielen Rückkopplungsprobleme
auftreten, können Sie die Rückkopplung wie nachstehend beschrieben wirkungsvoll unterdrücken.
1. Drücken Sie bei Auftreten von Rückkopplung den A.F.R.-Schalter, sobald alle Töne mit Aus-
nahme der Rückkopplung verstummt sind.
*WennmehrereTönevorliegen,kanndasSystemdieProblemfrequenzunterUmstän-
dennichterkennen.
2. Das System ermittelt die Rückkopplung verursachende Frequenz automatisch und richtet ein
Kerbfilter (-12 dB) ein. Die Zahl der gegenwärtig wirkenden Kerbfilter wird im Display angezeigt.
*DasSystemkannmaximal5Kerblterbändereinrichten.
*SollteeineerfassteFrequenzidentischmitderFrequenzeinesbereitseingerichteten
Filterbandsoderengbenachbartsein,senktdasSystemdenGain-WertdesKerblters
umweitere6dBab(-12dBg-18dBbzw.-18dBg-24dB).
*WennallefünfKerblteraktivsindundnachDrückenderA.F.R.-Tasteeineweitere
Frequenzerfasstwird,erscheint
”imDisplay,unddieneueFrequenzkannnicht
unterdrücktwerden.
*Wenn dasSystemdieProblemfrequenz nichteinwandfreiermittelnkann, richtetes
keinKerblterein.
3. Halten Sie den A.F.R.-Schalter gedrückt, bis “ im Display erscheint, um alle Kerbfilter
aufzuheben. Alternativ dazu können Sie zum Löschen der Kerbfiltereinstellungen auch das
Instrument ausschalten (das Kabel von aus der Buchse ziehen).
!0
Schalllochdeckel (im Lieferumfang):
Durch Einsetzen dieses Deckels in das Schallloch
wird Rückkopplung wirkungsvoll reduziert.
Elektro-Akustische Gitarre
Bedienungsanleitung
Entriegelungshebel
Batteriehalter
Alkalibatterie
x 2
BATTERIEWECHSEL
Bei zu geringer Batteriespannung blinken die dreieckigen
Symbole (
) abwechselnd im Display.
Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich durch neue.
q
Drücken Sie den Entriegelungshebel am Batteriefach, wie
durch den Pfeil
in der Abbildung verdeutlicht, um den Batte-
riehalter zu entriegeln. Ziehen Sie den Batteriehalter heraus.
w
Nehmen Sie die beiden verbrauchten Batterien aus dem Bat-
teriehalter und setzen Sie dann zwei neue LR6-Alkalibatterien
(Mignonzellen AA) ein. Achten Sie dabei auf korrekte Ausrich-
tung der Batteriepole, wie innen am Halter angegeben.
e
Schieben Sie den Batteriehalter wieder in das Batteriefach und
drücken Sie ihn fest hinein, so dass er einrastet.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHRE
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugängli-
chen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche
schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von
Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Öffnen verboten!
Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht,
das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine
Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer
Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
Vorsicht mit Wasser
Setzen Sie das Instrument keinem Regen aus, verwenden Sie es nicht in der Nähe
von Wasser oder in nasser Umgebung und legen Sie es nicht auf Behälter (wie Vasen,
Flaschen oder Gläser), die Flüssigkeiten enthalten, welche in Öffnungen am Instrument ein-
dringen könnten. Sollte eine Flüssigkeit wie Wasser in das Instrument gelangen, schalten
Sie es sofort aus und lassen es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Sollte eines der nachstehenden Probleme auftreten, schalten Sie das Instrument aus und entnehmen alle
Batterien, um das Instrument dann von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst überprüfen zu lassen.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen,
um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am
Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen
gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Verbindungen
Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the power for all compo-
nents. Before turning the power on or off for all components, set all volume levels to minimum.
Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die Minimalstufe stellen
und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der gewünschte Pegel erreicht ist.
Aufstellort
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches Umstürzen zu vermeiden.
Vorsicht bei der Handhabung
Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen Sie keine schweren
Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit mit zu hohen
oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie Ge-
hörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
*
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderun-
gen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
* Batterieinformationen finden Sie im Abschnitt am Ende dieses Blatts.
*
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des externen Geräts (z.B. Gitarrenverstärker) vor Gebrauch durch.
Batteriehalter
Bedienfeld
Ausgangsbuchse
(mit Ein-/Ausschaltfunktion)
Tonabnehmer
GEBRAUCH DES STIMMGERÄTS
q
Dcken Sie den TUNER-Schalter (
), um das Stimmgerät einzuschalten. (Die Lämpchen
leuchten.)
w
Stimmen Sie die Saite der Gitarre grob ein, bis der Name des betreffenden Tons im Display angezeigt wird.
e
Die Saite ist richtig gestimmt, wenn nur das Lämpchen in der Mitte der Anzeige leuchtet.
r
Drücken Sie den TUNER-Schalter ein weiteres Mal, um das Stimmgerät auszuschalten. (Die An-
zeige
erlischt dabei.)
*NachdemEinschaltennnen einige Sekundenverstreichen, bisdas Stimmgerät die
Tonhöheerfasst.
*DieAnzeigen(NamedesTonsund
)könnenbeieinerdrastischenVeränderung
der Tonhöheversagen. Ändern Siedie Tonhöhe beimStimmen daherallmählich und
verfolgenSiesieaufderAnzeigemit.
*DerTunerkannProblemebeiderErfassungvonTönenmitstarkenharmonischenOber-
schwingungenodersehrkurzerAusklingzeithaben.
*BeiGebrauchdesStimmgerätswirdkeinTonsignalausgegeben.
*AuchwennkeinKabelanderAusgangsbuchseangeschlossenist,verbrauchtdasInstru-
mentStrom,solangederTUNER-SchalteraufEIN(
)steht.StellenSiedenTUNER-
SchalternachGebrauchdesStimmgerätsdaherstetswiederaufAUS(
).
l
Kalibrierung (Ändern der Bezugstonhöhe)
Die Bezugstonhöhe des Stimmgeräts kann im Bereich von A = 438 bis 445 Hz verändert werden
(beim Einschalten wird 440 Hz vorgegeben).
q
Schalten Sie das Stimmgerät ein und drücken Sie dann den A.F.R.-Schalter. Die letzte Ziffer des
aktuellen Bezugstonhöhenwerts erscheint im Display.
w
Während die Bezugstonhe angezeigt wird, können Sie den Wert mit dem A.F.R.-Schalter in
1-Hz-Schritten ändern.
Tonhöhe zu niedrig
g
g
g
g
Gut gestimmt
f
f
f
f
Tonhöhe zu hoch
System63_WW33960_R1_0918b.indd 5 14/09/18 19:17

Summary of content (4 pages)