G Integrated Amplifier Amplificateur Intégré OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ © 2013 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZG15730
A Living Tradition in Sound A piano comes into this world through the perfect synergy of advanced technical skill and artistry. Such a piano can create sound that truly reflects the player’s feelings. The final stage in piano production is called “voicing”. It is here that the instrument is given its soul.
Excellence in Audio Achievement First HiFi System introduced in 1920 We introduced numerous HiFi components (turntables, FM/AM tuners, integrated amplifiers, preamplifiers, power amplifiers and speakers) in 1955 - 1965. Natural Sound Speaker Series introduced in 1967 NS-20 Monitor Speaker CA-1000 Integrated Amplifier Featuring A-Class operation, the CA-1000 set the standard for integrated amplifiers.
◆ Full floating and balanced circuit design achieves the full potential of analogue amplification An entirely new floating and balanced power amplifier achieves complete symmetry and permits full balanced transmission (amplification) from the input jack to just before the speaker jack. ◆ Full-stage balanced signal transmission The integrated amplifier offers full stage balanced transmission, combining high power output with good sound texture and outstanding S/N performance.
Controls and functions In this chapter, you will learn the controls and functions of A-S3000.
Controls and functions ■ Front panel (pages 6 to 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE 3 + 0 100 INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 CD LINE 1 A+B BI-WIRING +12 10 dB BASS STANDBY/ON 20 LINE 2 – 1 2 3 4 5 6 1 STANDBY/ON/OFF switch Turns on or off this unit.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE PHONO MC 6 METER selector Switches the display of the meter to OFF, PEAK or VU. OFF: Turns off the meter and the illumination. PEAK: Switches the meter to a peak level meter. The peak level meter shows a momentarily highest audio output level. VU: Switches the meter to a VU (Volume Unit) level meter. The VU level meter shows an effective audio output value that is similar to human senses.
Controls and functions ■ Front panel (pages 6 to 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF +12 A TREBLE 3 0 INPUT BAL 2 BAL 1 LINE 1 A+B BI-WIRING TUNER LINE 2 – + – + L A A Remote control sensor Receives signals from the remote control. y The remote control transmits a directional infrared beam.
E AUDIO MUTE indicator Lights when the mute function is turned on with the AUDIO MUTE switch. F VOLUME control Controls the volume level. This does not affect the output level at the LINE 2 REC jacks. VOLUME Note 3 0 3 + The VOLUME control does not affect when you select MAIN DIRECT as the input source. Adjust the volume level using the volume control on the external amplifier connected to the MAIN IN jacks.
Controls and functions ■ Rear panel 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
A SPEAKERS L/R CH terminals 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND B SYSTEM CONNECTOR Use this connector to connect a product testing device for servicing. C REMOTE IN/OUT jacks Use these jacks to connect an external component for remote control. For details on the connection, see page 21. D TRIGGER IN jack Use this jack to connect an external component for the trigger function.
Controls and functions ■ Remote control 1 1 Infrared signal transmitter Outputs infrared control signals. 2 2 p AMP key Turns this unit ON or switches it to STANDBY mode. For details on STANDBY mode, see “Front panel” (page 6). AMP OPEN/CLOSE 1 CD 2 5 6 BAL 1 3 2 LINE PHONO MAIN DIRECT CD TUNER When LINE 2 is selected as the input source, the audio signals are not output at the LINE 2 REC jacks.
5 p CD key Turns the Yamaha CD player ON or switches it to STANDBY mode. 8 VOLUME +/– keys Control the volume level. Note 6 OPEN/CLOSE key Opens/closes the disc tray of the Yamaha CD player. Refer to the owner’s manual of your CD player for details. Note Some Yamaha CD players do not support the CD key and/or OPEN/CLOSE key of this remote control. The VOLUME keys do not affect when you select MAIN DIRECT as the input source.
Controls and functions ■ Installing batteries in the remote control 1 Remove the battery compartment cover. 2 Insert the two batteries (AAA, R03, UM-4) according to the polarity markings (+ and -) on the inside of the battery compartment. 1 2 3 Reinstall the battery compartment cover.
Connections In this section, you will make connections between A-S3000, speakers, and source components.
Connections Turntable Speakers A (R channel) Ground + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) TRIGGER IN PHASE NORMAL INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER + - Speakers B (R channel) Tuner CD player with RCA jacks CD player with XLR jacks Caution • Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/or the speakers.
Preamplifier, AV receiver, etc. CD recorder, tape deck, etc. External amplifier or active subwoofer Speakers A (L channel) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER – Network player with XLR jacks + Speakers B (L channel) BD player, etc. Caution Fig.
Connections ■ Connecting the speakers ■ Connecting the banana plug (Except for Europe models) 1 Remove approximately 10 mm of insulation from the end of each speaker cable and twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits. First, tighten the knob and then insert the banana plug into the end of the corresponding terminal. 10 mm Banana plug 2 Unscrew the knob and then insert the bare wire into the hole. Hole for banana plug: 5.5 mm dia.
■ Bi-wire connection ■ Connecting the power cable The bi-wire connection separates the woofer from the combined midrange and tweeter section. A bi-wire compatible speaker has four binding post terminals. These two sets of terminals allow the speaker to be split into two independent sections. This split connects the mid and high frequency drivers to one set of terminals and the low frequency driver to the other pair.
Connections ■ Connecting to the BAL 1/BAL 2 jacks Connect your CD player or network player with the XLR balanced output jacks. Set the ATTENUATOR selector and PHASE selector located below the BAL 1 or BAL 2 jacks according to the component to be connected. ATTENUATOR selector: Select the allowable input level for the XLR balanced input jacks. If sound from the connected component is distorted, set the ATTENUATOR selector to ATT. (-6 dB).
■ Operating this unit from another room If you connect an infrared receiver and transmitter to the REMOTE IN/OUT jacks of this unit, you can operate the unit and/or external component using the supplied remote control located in another room. Infrared receiver REMOTE IN OUT When you have another Yamaha component supporting remote connection, as this unit does, an infrared transmitter is not necessary.
Connections ■ Connecting a component supporting the trigger function such as a Yamaha AV receiver The operations of this unit can be controlled in synchronization with the operations of the connected component, such as a Yamaha AV receiver (power ON/ STANDBY or MAIN DIRECT input selection).
Specifications In this section, you will find technical specifications for A-S3000.
Specifications POWER SECTION CONTROL SECTION • Rated Output Power (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD) .................. 100 W + 100 W (4 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.07% THD) .................. 150 W + 150 W • Input Sensitivity/Input Impedance CD, etc. ............................................................ 200 mVrms/47 kΩ PHONO MM .................................................... 2.5 mVrms/47 kΩ PHONO MC ....................................................... 100 µVrms/50 Ω MAIN IN ...................
■ Block diagram BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER COLD (-) HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Specifications ■ Tone control characteristics 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Total harmonic distortion 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Total harmonic distortion (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Troubleshooting Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause Remedy See page The power cable is not connected to the AC IN inlet on the rear panel or not plugged in the AC wall outlet. Connect the power cable firmly.
Problem Cause Remedy See page The sound from the component connected to the BAL 1/BAL 2 jacks is degraded. The sound level is higher than the maximum input level for the XLR balanced input jacks. If the output level of the connected component is double, set the ATTENUATOR selector located below the input jacks to ATT. (-6 dB). Bass is not spatial when BAL 1/BAL 2 (balanced input) is selected. The polarity is incorrect. Select the correct polarity with the PHASE selector.
Faire vivre la tradition du son Un piano vient au monde grâce à la synergie parfaite entre une expertise technique avancée et des talents artistiques. Un tel piano peut créer un son qui reflète vraiment les sentiments de l’interprète. L’étape finale de la production d’un piano est appelée « harmonisation ». C’est à ce moment-là que l’on donne son âme à l’instrument.
L’excellence dans l’accomplissement audio Premier Système Hi-Fi introduit en 1920 Nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi (tourne-disques, tuners FM/AM, amplificateurs intégrés, préamplis, amplificateurs de puissance et enceintes) en 1955 – 1965. Commercialisation de la série d’enceintes Natural Sound en 1967 Enceinte de contrôle NS-20 Amplificateur intégré CA-1000 Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 est devenu la norme pour les amplificateurs intégrés.
◆ La conception des circuits entièrement à symétrie flottante permet d’atteindre tout le potentiel de l’amplification analogique Un tout nouvel amplificateur de puissance à symétrie flottante qui atteint une parfaite symétrie et permet une transmission totalement symétrique (amplification) depuis la prise d’entrée jusque devant la prise d’enceinte.
Commandes et fonctions Ce chapitre décrit les commandes et fonctions de l’A-S3000.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant (pages 6 à 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE 3 + 0 100 INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 CD LINE 1 A+B BI-WIRING +12 10 dB BASS STANDBY/ON 20 LINE 2 – 1 2 3 4 5 6 1 Commutateur STANDBY/ON/OFF Met l’appareil sous tension ou hors tension.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE PHONO MC 6 Sélecteur METER Commute l’affichage du compteur sur OFF, PEAK ou VU. OFF : Éteint le compteur et l’éclairage. PEAK : Bascule le compteur sur un PEAK-mètre. Le PEAKmètre indique le niveau de sortie audio le plus élevé du moment. VU : Bascule le compteur sur un VU-mètre (VU signifiant unité de volume). Le VU-mètre indique une valeur de sortie audio effective semblable aux sens humains.
Commandes et fonctions ■ Panneau avant (pages 6 à 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF +12 A TREBLE 3 0 INPUT BAL 2 BAL 1 LINE 1 A+B BI-WIRING TUNER LINE 2 – + – + L A A Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. y Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge directionnel.
E Témoin AUDIO MUTE S’allume lorsque le silencieux est activé avec le commutateur AUDIO MUTE. F Commande VOLUME Contrôle le niveau sonore. Elle est sans effet vis-à-vis du niveau de sortie des prises LINE 2 REC. VOLUME Remarque 3 0 3 + La commande VOLUME n’agit pas lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée. Réglez le niveau sonore avec la commande de volume de l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
A Bornes SPEAKERS L/R CH 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND B SYSTEM CONNECTOR Utilisez ce connecteur pour brancher un dispositif de test de produits pour l’entretien. C Prises REMOTE IN/OUT Utilisez ces prises afin de raccorder un composant externe pour le boîtier de télécommande. Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 21.
Commandes et fonctions ■ Boîtier de télécommande 1 Émetteur de signal infrarouge Émet des signaux de commande infrarouges. 1 AMP OPEN/CLOSE CD 2 1 2 5 6 3 Touches de sélection d’entrée Sélectionne la source d’entrée à lire. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont transmis aux prises LINE 2 REC. y BAL 1 3 2 LINE PHONO MAIN DIRECT CD TUNER Lorsque LINE 2 est sélectionné comme source d’entrée, les signaux audio ne sont pas transmis aux prises LINE 2 REC.
5 Touche p CD Met le lecteur de CD Yamaha sous tension ou le bascule en mode STANDBY. 8 Touches VOLUME +/– Commandent le niveau sonore. Remarque 6 Touche OPEN/CLOSE Ouvre/Ferme le tiroir du lecteur de CD Yamaha. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD pour le détail. Remarque Certains lecteurs de CD Yamaha ne prennent pas en charge la touche CD et/ou la touche OPEN/CLOSE de ce boîtier de télécommande.
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande 1 Retirez le couvercle du logement des piles. 2 Insérez les deux piles (AAA, R03, UM-4) en suivant les repères de polarité (+ et -) à l’intérieur du logement des piles. 1 2 3 Replacez le couvercle du logement des piles.
Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder l’A-S3000, les enceintes et les composants source.
Raccordements Tourne-disque Enceintes A (voie R) Masse + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) TRIGGER IN PHASE NORMAL INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
Préamplificateur, récepteur AV, etc. Graveur de CD, platine à cassette, etc. Amplificateur externe ou caisson de graves actif Enceintes A (voie L) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
Raccordements ■ Raccordement des enceintes ■ Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèle pour l’Europe) 1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble pour éviter les courts-circuits. Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la prise correspondante. 10 mm Fiche banane 2 Dévissez la borne, puis insérez la partie sans gaine du fil dans l’orifice.
■ Connexion bifilaire ■ Raccordement du câble d’alimentation La connexion bifilaire a pour effet de séparer le grave du médium et de l’aigu. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Les circuits d’attaque du médium et de l’aigu sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque du grave est relié à l’autre jeu.
Raccordements ■ Raccordement aux prises BAL 1/BAL 2 Raccordez votre lecteur de CD ou votre lecteur réseau aux prises de sortie symétriques XLR. Réglez le sélecteur ATTENUATOR et le sélecteur PHASE se trouvant sous les prises BAL 1 ou BAL 2 en fonction du composant à raccorder. Sélecteur ATTENUATOR : Sélectionnez le niveau d’entrée admissible pour les prises d’entrée symétriques XLR. Si le son du composant relié est déformé, réglez le sélecteur ATTENUATOR sur ATT. (-6 dB).
■ Fonctionnement de cet appareil dans une autre pièce ■ Connexion à distance entre les composants Yamaha Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil et/ou le composant externe à l’aide du boîtier de télécommande fourni situé dans une autre pièce. Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en charge la connexion à distance, comme c’est le cas pour cet appareil, un émetteur infrarouge est inutile.
Raccordements ■ Raccordement d’un composant prenant en charge la fonction de déclenchement tel que le récepteur AV Yamaha Les opérations de cet appareil peuvent être commandées en synchronisation avec les opérations du composant raccordé, comme un récepteur AV Yamaha (alimentation sur ON/STANDBY ou sélection de l’entrée MAIN DIRECT).
Caractéristiques techniques Dans cette section, vous trouverez les caractéristiques techniques de l’A-S3000.
Caractéristiques techniques SECTION D’ALIMENTATION • Puissance de sortie nominale (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07 %) .................. 100 W + 100 W (4 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,07 %) .................. 150 W + 150 W • Puissance dynamique (IHF) (8 Ω) .................................................................... (6 Ω) .................................................................... (4 Ω) .................................................................... (2 Ω) ...................................
■ Schéma fonctionnel BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER COLD (-) HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Caractéristiques techniques ■ Caractéristiques du contrôle du son 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Distorsion harmonique totale 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Distorsion harmonique totale (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Anomalies L’appareil ne se met pas sous tension.
Anomalies Causes possibles Actions correctives Le son du composant branché aux prises BAL 1/BAL 2 est de moins bonne qualité. Le niveau sonore est plus élevé que le niveau d’entrée maximal des prises d’entrée symétriques XLR. Si le niveau de sortie du composant raccordé est double, réglez le sélecteur ATTENUATOR situé audessous des prises d’entrée à ATT. (-6 dB). Les basses ne sont pas spatiales lorsque BAL 1/BAL 2 (entrée symétrique) est sélectionné. La polarité est incorrecte.
Eine lebendige Klangtradition Ein Piano wird durch die perfekte Synergie von fortschrittlichen technischen Kenntnissen und Kunst geschaffen. Solch ein Piano kann Klänge erzeugen, welche die Gefühle des Spielenden genau wiederspiegeln. Der letzte Schritt bei der Herstellung eines Pianos wird als „Voicing“ bezeichnet. Zu diesem Zeitpunkt bekommt das Instrument seine Seele.
Vortrefflichkeit im Audiobereich Erste HiFi-Anlage 1920 vorgestellt Wir stellten zahlreiche HiFi-Komponenten (Plattenspieler, UKW/ MW-Tuner, Vollverstärker, Vorverstärker, Endstufenverstärker und Lautsprecher) in den Jahren 1955 - 1965 vor. „Natural Sound“-Lautsprecherbaureihe, vorgestellt im Jahre 1967 NS-20 Monitor-Lautsprecher CA-1000 Vollverstärker Mit A-Klasse-Bedienung setzt der CA-1000 den Standard für Vollverstärker.
◆ Das „schwimmend symmetrische“ („full floating“, also ohne Bezug zur Masse angeschlossene) Schaltkreisdesign verwirklicht das volle Potential der analogen Verstärkung Ein völlig neu konstruierter schwimmend symmetrischer Endstufenverstärker erzielt vollständige Symmetrie und erlaubt voll ausgeglichene Übertragung (Verstärkung) von der Eingangsbuchse bis fast an die Lautsprecherbuchse.
Bedienungselemente und ihre Funktionen In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des A-S3000 beschrieben.
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ Vorderseite (Seiten 6 bis 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE 0 3 + 100 INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 CD LINE 1 A+B BI-WIRING +12 10 dB BASS STANDBY/ON 20 LINE 2 – 1 2 3 4 5 6 1 STANDBY/ON/OFF-Schalter Mit diesem Schalter wird das Gerät ein- oder ausgeschaltet.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE PHONO MC 6 METER-Wahlschalter Schaltet die Anzeige des Instruments auf OFF, PEAK oder VU um. OFF: Schaltet das Instrument und die Beleuchtung aus. PEAK: Schaltet das Instrument zu einem SpitzenpegelInstrument um. Das Spitzenpegel-Instrument zeigt den momentan höchsten Audioausgabepegel an. VU: Schaltet das Instrument zu einem VU (Volume Unit)Pegel-Instrument um.
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ Vorderseite (Seiten 6 bis 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF A B TREBLE 3 0 INPUT BAL 2 OFF PEAK VU BAL 1 LINE 1 TUNER LINE 2 – + – + L A A Fernbedienungssensor Empfängt die Signale von der Fernbedienung. y Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus.
E AUDIO MUTE-Anzeige Leuchtet, wenn die Stummschalt-Funktion mit dem Schalter AUDIO MUTE aktiviert wurde. F VOLUME-Regler Steuert den Lautstärkepegel. Die Einstellung wirkt sich nicht auf den Ausgabepegel der Buchsen LINE 2 REC aus. VOLUME 3 0 3 + Hinweis 100 Der VOLUME-Regler hat keine Wirkung, wenn Sie MAIN DIRECT als Eingangsquelle auswählen. Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler am an die MAIN IN-Buchsen angeschlossenen externen Verstärker ein.
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ Rückseite 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
A SPEAKERS L/R CH-Klemmen 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER A F 9 PRE OUT-Buchsen y • Die PRE OUT-Buchsen geben die gleichen Kanalsignale wie die SPEAKERS L/R CH-Klemmen aus.
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ Fernbedienung 1 Infrarot-Signalgeber Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. 1 AMP OPEN/CLOSE CD 2 1 2 5 6 3 Eingangswahltasten Über diese Tasten wählen Sie die Eingangsquelle, die wiedergegeben werden soll. Die Audiosignale der gewählten Eingangsquelle werden an den LINE 2 REC-Buchsen ausgegeben. y BAL 1 3 2 LINE PHONO MAIN DIRECT CD TUNER Wenn LINE 2 als Eingangsquelle gewählt ist, werden die Audiosignale nicht an den Buchsen LINE 2 REC ausgegeben.
5 p CD-Taste Schaltet den Yamaha CD-Player EIN oder schaltet ihn in den STANDBY-Modus um. 8 VOLUME +/– Tasten Steuert den Lautstärkepegel. Hinweis 6 OPEN/CLOSE-Taste Öffnet/Schließt die Disclade des Yamaha CD-Players. Für Einzelheiten beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres CD-Players. Hinweis Einige Yamaha CD-Player unterstützen die CD-Taste und/ oder die OPEN/CLOSE-Taste auf der Fernbedienung nicht. 7 Yamaha CD-Player-Steuertasten Steuern verschiedene Funktionen des Yamaha CDPlayers.
Bedienungselemente und ihre Funktionen ■ Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung 1 Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. 2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (AAA, R03, UM-4) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und -) ein. 1 2 3 Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.
Anschlüsse In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen A-S3000, Lautsprechern und Quellkomponenten her.
Anschlüsse Plattenspieler Lautsprecher A (R-Kanal) Erde + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) TRIGGER IN PHASE NORMAL INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER + - Lautsprecher B (R-Kanal) Tuner CD-Player mit RCA-Buchsen CD-Player mit XLR-Buchsen Vorsicht • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren.
Vorverstärker, AV-Receiver usw. CD-Recorder, Kassettendeck usw. Externer Verstärker oder aktiver Subwoofer Lautsprecher A (L-Kanal) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER – Netzwerk-Player mit XLR-Buchsen + Lautsprecher B (L-Kanal) BD-Player usw.
Anschlüsse ■ Anschließen der Lautsprecher ■ Anschließen des Bananensteckers (Ausgenommen Modelle für Europa) 1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von jedem Ende des Lautsprecherkabels, und verdrillen Sie die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Zuerst ziehen Sie den Knopf fest, und danach stecken Sie den Bananenstecker am Kabelende in die entsprechende Klemme.
■ Doppelt verdrahteter Anschluss Der doppelt verdrahtete Anschluss trennt den Tieftöner vom kombinierten Mittel/Hochtöner-Bereich. Ein mit doppelter Verdrahtung (Bi-Wiring) kompatibler Lautsprecher ist mit vier Anschlussklemmen versehen. Diese zwei Klemmensätze ermöglichen die Aufteilung in zwei unabhängige Bereiche. Durch die Aufteilung werden die Mittel- und Hochtonfrequenzweichen und die Bassfrequenzweichen jeweils mit einem Klemmenpaar verbunden.
Anschlüsse ■ Anschluss an die BAL 1/BAL 2-Buchsen Schließen Sie Ihren CD-Player oder Netzwerk-Player an die symmetrischen XLR-Ausgangsbuchsen an. Stellen Sie die Wahlschalter ATTENUATOR und PHASE unterhalb der Buchsen BAL 1 oder BAL 2 entsprechend der anzuschließenden Komponente ein. ATTENUATOR-Wahlschalter: Wählen Sie den zulässigen Eingangspegel für die symmetrischen XLR-Eingangsbuchsen. Wenn der Klang der angeschlossenen Komponente verzerrt ist, setzen Sie den Wahlschalter ATTENUATOR auf ATT. (-6 dB).
■ Bedienung des Geräts aus einem anderen Raum ■ Fernbedienungsverbindung zwischen Yamaha-Komponenten Wenn Sie einen Infrarotempfänger und -sender an die REMOTE IN/OUT-Buchsen des Geräts anschließen, können Sie das Gerät und/oder eine externe Komponente über die mitgelieferte Fernbedienung bedienen, wenn sich diese in einem anderen Raum befindet.
Anschlüsse ■ Anschließen einer Komponente, die die Trigger-Funktion unterstützt, wie einem Yamaha AV-Receiver Die Bedienung dieses Geräts kann synchron mit der Bedienung einer angeschlossenen Komponente, wie einem Yamaha AV-Receiver, gesteuert werden (Strom ON/STANDBY oder MAIN DIRECT-Eingangswahl).
Technische Daten In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für den A-S3000.
Technische Daten VERSTÄRKERTEIL REGELUNGSTEIL • Nennausgangsleistung (8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,07% Klirr) ................. 100 W + 100 W (4 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,07% Klirr) ................. 150 W + 150 W • Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz CD usw. ........................................................... 200 mVrms/47 kΩ PHONO MM .................................................... 2,5 mVrms/47 kΩ PHONO MC ....................................................... 100 µVrms/50 Ω MAIN IN .......
■ Blockdiagramm BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER COLD (-) HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Technische Daten ■ Klangregler-Charakteristiken 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Gesamtklirrfaktor 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Gesamtklirrfaktor (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Störungsbeseitigung Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
Problem Ursache Abhilfe Der Ton der Komponente, die an die Buchsen BAL 1/ BAL 2 angeschlossen ist, ist schlecht. Der Klangpegel ist höher als der maximale Eingangspegel für die symmetrischen XLR-Eingangsbuchsen. Wenn der Ausgangspegel der angeschlossenen Komponente verdoppelt ist, stellen Sie den Wahlschalter ATTENUATOR unterhalb der Eingangsbuchsen auf ATT. (-6 dB). Der Bassklang ist nicht raumfüllend, wenn BAL 1/BAL 2 (symmetrischer Eingang) ausgewählt ist. Die Polarität ist nicht korrekt.
En levande tradition inom ljud Ett piano kommer in i denna värld genom den perfekta synergin mellan avancerad teknisk skicklighet och artisteri. Ett sådant piano kan skapa ljud som verkligen återspeglar musikerns känslor. Det slutliga steget i pianotillverkningen kallas ”voicing”. Det är här som instrumentet får sin själ.
Framstående bedrifter inom audio Första Hifi-systemet presenterades 1920 Vi presenterade ett flertal Hifi-komponenter (skivspelare, FM/AM-tuners, integrerade förstärkare, förförstärkare, effektförstärkare och högtalare) under åren 1955–1965. Natural Sound-högtalarserien presenterades 1967 NS-20 Monitorhögtalare CA-1000 Integrerad förstärkare Med sin Klass-A-drift sätter CA-1000 standarden för integrerade förstärkare.
◆ Helt isolerad och balanserad kretsdesign når den fulla potentialen i analog förstärkning En fullständigt ny isolerad och balanserad effektförstärkare uppnår fullkomlig symmetri och medger helt balanserad överföring (förstärkning) från ingången till just före högtalarutgången. ◆ Balanserad signalöverföring i samtliga steg Den integrerade förstärkaren erbjuder balanserad överföring i samtliga steg, kombinerar hög uteffekt med god ljudstruktur och enastående prestanda för signal/brus.
Reglage och funktioner I detta avsnitt ges information om A-S3000 förstärkarens reglage och funktioner.
Reglage och funktioner ■ Frontpanel (sidorna 6 till 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE LINE 1 LINE 2 2 3 4 5 6 1 STANDBY/ON/OFF-omkopplare Slår på eller stänger av den här enheten. STANDBY/ON (övre läge): I det här läget kan du välja att placera enheten i STANDBY-läge eller slå på strömmen till den med p AMP-knappen på fjärrkontrollen.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE PHONO MC 6 METER-väljaren Växlar visningen för mätaren till OFF, PEAK eller VU. OFF: Stänger av mätaren och belysningen. PEAK: Växlar mätaren till en toppnivåmätare. Toppnivåmätaren visar den tillfälliga högsta ljudnivån. VU: Växlar mätaren till en VU (volymenhet) nivåmätare. VU-nivåmätaren visar ett effektivt ljudutmatningsvärde som påminner om de mänskliga sinnena.
Reglage och funktioner ■ Frontpanel (sidorna 6 till 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF A B TREBLE 3 0 INPUT BAL 2 OFF PEAK VU BAL 1 LINE 1 TUNER LINE 2 – + – + L A A Fjärrkontrollsensor Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen. y Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
E AUDIO MUTE-indikator Lyser när dämpningsfunktionen aktiveras med AUDIO MUTE-omkopplaren. F VOLUME-kontroll Detta reglage används för att styra volymnivån. Detta påverkar inte utnivån från LINE 2 REC-uttagen. VOLUME Anmärkning 3 0 3 + VOLUME-kontrollen har ingen inverkan när du väljer MAIN DIRECT som ingångskälla. Justera volymnivån med volymreglaget på den externa förstärkare som är ansluten till MAIN IN-uttagen.
Reglage och funktioner ■ Bakpanelen 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER A Se sidan 16 för anslutningsinformation.
A SPEAKERS L/R CH-terminaler 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND B SYSTEM CONNECTOR Använd den här kontakten för att ansluta en produktprovningsenhet vid service. C REMOTE IN/OUT-uttag Använd dessa uttag för anslutning av en extern komponent för fjärrkontroll. Mer information om anslutning finns på sidan 21 .
Reglage och funktioner ■ Fjärrkontroll 1 1 Sändare för infraröda signaler Infraröda styrsignaler matas ut här. 2 2 p AMP-knappen Slår på enheten eller växlar den till STANDBY-läge. Mer information om STANDBY-läget finns i avsnittet ”Frontpanel” (sidan 6). AMP OPEN/CLOSE 1 CD 2 5 6 BAL 1 3 2 LINE PHONO MAIN DIRECT CD TUNER När LINE 2 har valts som ingångskälla skickas ljudsignalerna inte ut via LINE 2 REC-uttagen.
5 p CD-knappen Slår på Yamaha CD-spelaren eller växlar den till STANDBY-läge. 8 VOLUME+/–-knappar Styr volymnivån. Anmärkning 6 OPEN/CLOSE-knapp Öppnar/stänger skivfacket på Yamaha-CD-spelaren. Vi hänvisar till bruksanvisningen till CD-spelaren angående detaljer. Anmärkning Vissa Yamaha-CD-spelare kan inte styras med CD-knappen och/eller OPEN/CLOSE-knappen på den här fjärrkontrollen. VOLUME-knapparna har ingen funktion när du väljer MAIN DIRECT som ingångskälla.
Reglage och funktioner ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1 Ta bort batterifackets lucka. 2 Sätt i de två batterierna (AAA, R03, UM-4) i rätt riktning (+ och -) angiven på insidan av batterifacket. 1 2 3 Sätt tillbaka batterifackets lock.
Anslutningar I detta avsnitt ges anvisningar för anslutningar mellan A-S3000-högtalare och källkomponenter.
Anslutningar Skivspelare Högtalare A (R-kanal) Jord + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) TRIGGER IN PHASE NORMAL INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER + - Högtalare B (R-kanal) Tuner CD-spelare med RCA-uttag CD-spelare med XLR-uttag Observera • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på denna enhet. Det kan skada denna enhet och/eller högtalarna.
Förförstärkare, AV-receiver etc. CD-inspelare, kassettdäck etc. Extern förstärkare eller aktiv subwoofer Högtalare A (L-kanal) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER – Nätverksspelare med XLR-uttag + Högtalare B (L-kanal) BD-spelare etc. Observera Fig.
Anslutningar ■ Anslutning av högtalare ■ Anslutning av en banankontakt (Gäller ej modell till Europa) 1 Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning. Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten i änden på respektive högtalarutgång. 10 mm Banankontakt Hål för banankontakt: 5,5 mm i diameter. 2 Skruva loss knoppen och för in den avskalade tråden i hålet.
■ Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring) En anslutning med dubbla kablar separerar woofersektionen från den kombinerade mellanregisteroch tweetersektionen. En högtalare kompatibel med anslutning av dubbla kablar har fyra kontakter med polskruvar. Dessa två par kontakter gör det möjligt att dela upp högtalaren i två självständiga sektioner. Med denna uppdelning är mellanregister- och högfrekvenselementen anslutna till det ena paret kontakter och lågfrekvenselementet till det andra paret.
Anslutningar ■ Anslutning till BAL 1/BAL 2-uttagen Anslut din CD-spelare eller nätverksspelare med de balanserade XLR-utgångarna. Ställ in ATTENUATOR-omkopplaren och PHASEomkopplaren under BAL 1 eller BAL 2 -uttagen utifrån den komponent som ska anslutas. ATTENUATOR-omkopplare: Välj den tillåtna insignalnivån för de balanserade XLRingångarna. Om ljudet från den anslutna komponenten är förvrängt ställer du in ATTENUATOR-omkopplaren på ATT. (-6 dB).
■ Använda enheten från ett annat rum Om du ansluter en infraröd mottagare och sändare till REMOTE IN/OUT-uttagen på enheten kan du styra den och/eller externa komponenter med den medföljande fjärrkontrollen från ett annat rum.
Anslutningar ■ Ansluter en komponent som stöder aktiveringsfunktionen, t.ex. en Yamaha AV-receiver Enhetens funktioner kan styras synkroniserade med funktionerna för den anslutna komponenten, t.ex. en Yamaha AV-receiver (ström ON/STANDBY eller MAIN DIRECT-ingångsval).
Tekniska data I detta avsnitt finns tekniska data för A-S3000.
Tekniska data FÖRSTÄRKARDELEN • Märkuteffekt (8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,07% THD) ................. 100 W + 100 W (4 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,07% THD) ................. 150 W + 150 W • Dynamisk uteffekt (IHF) (8 Ω) ...................................................................... 120 W + 120 W (6 Ω) ...................................................................... 150 W + 150 W (4 Ω) ...................................................................... 200 W + 200 W (2 Ω) ........................
■ Blockdiagram BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER COLD (-) HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Tekniska data ■ Tonkontrollskarakteristik 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Övertonsdistorsion 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Övertonsdistorsion (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Felsökning Gå igenom tabellen nedan, om denna enhet inte fungerar som den ska. Om problemet du upplever inte anges nedan eller om instruktionerna nedan inte hjälper, stäng av enheten, dra ut nätkabeln och kontakta sedan närmaste auktoriserade Yamaha-återförsäljare eller servicecenter. Orsak Förstärkaren kan inte slås på. Nätkabeln är inte ansluten till AC INuttaget på baksidan eller inte ansluten till något eluttag. Anslut nätkabeln ordentligt. Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.
Problem Orsak Se sidan Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om problemet fortsätter kan det hända att det finns defekter på kablarna. 16 Ingen anslutning mellan skrivspelaren och GND-terminalen. Anslut skrivspelaren till GND-terminalen på den här enheten. 16 Ljudet från den komponent som är ansluten till BAL 1/ BAL 2-uttagen låter illa. Ljudnivån är högre än den maximala innivån för de balanserade XLRingångarna.
Una lunga tradizione nel suono Un pianoforte che nasce dalla perfetta sinergia di capacità tecniche avanzate e arte è in grado di creare suoni che riflettono realmente i sentimenti di chi lo usa. L’ultima fase del processo produttivo che porta alla nascita di un pianoforte è definita “voicing”, ed è a quel punto che lo strumento acquisisce una propria anima.
Eccellenza nella qualità audio Primo sistema HiFi introdotto nel 1920 Abbiamo presentato numerosi componenti HiFi (giradischi, sintonizzatori FM/AM, amplificatori integrati, preamplificatori, amplificatori di potenza e diffusori) nel 1955 - 1965. La Natural Sound Speaker Series, introdotta nel 1967 Diffusore monitor NS-20 Amplificatore integrato CA-1000 Possedendo caratteristiche di Classe A, il CA-1000 stabilì uno standard per gli amplificatori integrati.
◆ Il design di circuito floating e bilanciato raggiunge il pieno potenziale dei circuiti analogici Un amplificatore di potenza con circuiteria floating e bilanciata totalmente nuovo che raggiunge una simmetria completa e permette una trasmissione (amplificazione) perfettamente bilanciata dalla presa di ingresso a subito prima della presa del diffusore.
Comandi e loro funzione In questo capitolo si presentano i vari comandi dell’A-S3000 e la loro funzione.
Comandi e loro funzione ■ Pannello anteriore (pagine da 6 a 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE 0 3 + 100 INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 CD LINE 1 A+B BI-WIRING +12 10 dB BASS STANDBY/ON 20 LINE 2 – 1 2 3 4 5 6 1 Interruttore STANDBY/ON/OFF Premere per accendere o spegnere l’unità.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE PHONO MC 6 Selettore METER Consente di impostare la visualizzazione del VU meter su OFF, PEAK o VU. OFF: Consente di disattivare il meter e l’illuminazione. PEAK: Consente di impostare il meter sul livello di picco. Il meter impostato sul livello di picco indica il livello di uscita audio più alto al momento. VU: Consente di impostare il meter su VU (Volume Unit).
Comandi e loro funzione ■ Pannello anteriore (pagine da 6 a 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF A B +12 10 3 1 10 50 0 TREBLE INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 LINE 1 A+B BI-WIRING TUNER LINE 2 – + – + L A A Sensore del telecomando Riceve i segnali del telecomando. y Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
E Indicatore AUDIO MUTE Si illumina mentre la funzione di silenziamento è attivata con l’interruttore AUDIO MUTE. F Controllo VOLUME Controlla il livello del volume. Questo non influenza il livello di uscita dalle prese LINE 2 REC. VOLUME Nota 3 0 3 + Il controllo VOLUME non ha effetto se si sceglie MAIN DIRECT come sorgente di segnale in ingresso. Regolare il volume usando il controllo del volume dell’amplificatore esterno collegato alle prese MAIN IN.
Comandi e loro funzione ■ Pannello posteriore 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL ATTENUATOR INV. BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
A Terminali SPEAKERS L/R CH 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER A F 9 Prese PRE OUT B SYSTEM CONNECTOR Utilizzare questo connettore per collegare un dispositivo di controllo del prodotto per assistenza. C Prese REMOTE IN/OUT Utilizzare queste prese per connettere un componente esterno per il telecomando.
Comandi e loro funzione ■ Telecomando 1 Trasmettitore a raggi infrarossi Emette segnali di controllo ad infrarossi. 1 AMP OPEN/CLOSE CD 2 1 2 5 6 3 Tasti di selezione ingresso Consentono di selezionare la sorgente di segnale in ingresso da riprodurre. I segnali audio della sorgente di segnale in ingresso scelta vengono emessi dalle prese LINE 2 REC.
5 Tasto p CD Consente di impostare il lettore CD Yamaha su ON oppure di impostarlo in modalità STANDBY. 8 Tasti VOLUME +/– Controllano il livello del volume. Nota 6 Tasto OPEN/CLOSE Consente di aprire/chiudere il piatto portadisco del lettore CD Yamaha. Vedere il manuale dell’utente del lettore CD per ulteriori dettagli. Nota Alcuni lettori CD Yamaha non supportano il tasto CD e/o il tasto OPEN/CLOSE di questo telecomando.
Comandi e loro funzione ■ Installazione delle batterie nel telecomando 1 Rimuovere il coperchio del vano batterie. 2 Inserire due batterie (AAA, R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di polarità (+ e -) all’interno del vano batterie. 1 2 3 Riapplicare il coperchio del vano batterie.
Collegamenti In questa sezione vedremo i collegamenti fra l’A-S3000, i diffusori e i vari componenti del sistema.
Collegamenti Giradischi Diffusori A (canale R) Terra + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) TRIGGER IN PHASE NORMAL INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER + - Diffusori B (canale R) Sintonizzatore Lettore CD con prese RCA Lettore CD con prese XLR Attenzione • Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre parti in metallo di quest’unità.
Preamplificatore, ricevitore AV ecc. Masterizzatore CD, registratore a cassette ecc. Amplificatore esterno o subwoofer attivo Diffusori A (canale L) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
Collegamenti ■ Collegamento dei diffusori ■ Collegamento dello spinotto unipolare (Salvo il modello per l’Europa) 1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare in un fascio i fili esposti del cavo in modo da evitare corto circuiti. Per prima cosa, stringere la manopola ed inserire lo spinotto unipolare nel terminale corrispondente.
■ Collegamento bi-wire I collegamenti bi-wire separano il woofer dalla sezione dei midrange e tweeter combinati. Un diffusore bi-wire compatibile possiede quattro terminali distinti. Queste due serie di terminali permettono al diffusore di venire diviso in due parti indipendenti. I driver di alta e media frequenza quindi vengono collegati ad una serie di terminali, il driver di bassa frequenza ad un altra.
Collegamenti ■ Collegamento alle prese BAL 1/BAL 2 Collegare il proprio lettore CD o network player alle prese di uscita XLR bilanciate. Impostare il selettore ATTENUATOR e il selettore PHASE posizionati sotto le prese BAL 1 o BAL 2 in base al componente da collegare. Selettore ATTENUATOR: Permette di selezionare il livello di ingresso consentito per le prese di ingresso XLR bilanciate. Se l’audio proveniente dal componente collegato risulta distorto, impostare il selettore ATTENUATOR su ATT. (-6 dB).
■ Come comandare quest’unità da un’altra stanza ■ Connessione remota tra componenti Yamaha Se si collega un trasmettitore e ricevitore a infrarossi alle prese REMOTE IN/OUT di quest’unità, è possibile comandare quest’unità e/o il componente esterno utilizzando il telecomando in dotazione in un’altra stanza. Se si dispone di un altro componente Yamaha che supporta la connessione remota come quest’unità, non è necessario un trasmettitore a infrarossi.
Collegamenti ■ Collegamento di un componente che supporta la funzione trigger, per esempio un ricevitore AV Yamaha Quest’unità può essere controllata in sincronia con il componente collegato, per esempio un ricevitore AV Yamaha (con impostazioni su ON/STANDBY o MAIN DIRECT).
Dati tecnici Questa sezione contiene le caratteristiche tecniche dell’A-S3000.
Dati tecnici SEZIONE ALIMENTAZIONE SEZIONE CONTROLLO • Potenza di uscita nominale (8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,07% di DAC) .......... 100 W + 100 W (4 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,07% di DAC) .......... 150 W + 150 W • Sensibilità/impedenza d’ingresso CD ecc. ............................................................ 200 mVrms/47 kΩ PHONO MM .................................................... 2,5 mVrms/47 kΩ PHONO MC ....................................................... 100 µVrms/50 Ω MAIN IN ...........
■ Diagramma a blocchi BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC COLD (-) FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Dati tecnici ■ Caratteristiche di controllo dei toni 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Distorsione armonica complessiva (DAC) 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Distorsione armonica complessiva (DAC) (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Diagnostica Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere quest'unità, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Problema Causa Rimedio Vedere pagina Il cavo di alimentazione non è collegato alla presa AC IN del pannello posteriore o ad una presa di corrente alternata.
Problema Causa Rimedio Vedere pagina Collegamenti dei cavi scorretti. Inserire bene gli spinotti audio. Se il problema persiste, i cavi sono probabilmente difettosi. 16 Il terminale GND non è collegato al giradischi. Collegare il giradischi al terminale GND di quest’unità. 16 L’audio emesso dal componente collegato alle prese BAL 1/BAL 2 è scadente. Il livello dell’audio è superiore al livello massimo in ingresso per le prese di ingresso XLR bilanciate.
Historia viva en el mundo del sonido El nacimiento de un piano es el resultado de una perfecta sinergia entre los conocimientos técnicos más avanzados y la diestra mano del artesano. Solo un piano creado así puede reproducir fielmente la intención de quien lo toca. La última fase de producción de un piano recibe el nombre de “armonización” (voicing). Y es aquí donde se le infunde el alma.
Excelencia en audio Primer sistema HiFi presentado en 1920 En 1955 – 1965 hemos presentado numerosos componentes HiFi (giradiscos, sintonizadores de FM/AM, amplificadores integrados, preamplificadores, amplificadores de potencia, y altavoces). Serie de Altavoces Natural Sound presentada en 1967 Altavoz monitor NS-20 Amplificador integrado CA-1000 Con un funcionamiento clase A, el CA-1000 se convirtió en la referencia de los amplificadores integrados.
◆ Diseño de circuito completamente flotante y equilibrado que permite aprovechar todo el potencial de la amplificación analógica Un amplificador de potencia flotante y equilibrado completamente nuevo que logra la simetría completa y permite la transmisión (amplificación) completamente equilibrada desde el jack de entrada hasta justo antes del jack del altavoz.
Controles y funciones En este capítulo podrá familiarizarse con los controles y funciones del A-S3000.
Controles y funciones ■ Panel delantero (páginas 6 a 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE 0 3 + 100 INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 CD LINE 1 A+B BI-WIRING +12 10 dB BASS STANDBY/ON 20 LINE 2 – 1 2 3 4 5 6 1 Interruptor STANDBY/ON/OFF Enciende o apaga esta unidad.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE PHONO MC 6 Selector METER Permite seleccionar las opciones OFF, PEAK o VU del indicador. OFF: Apaga el indicador y la iluminación. PEAK: Activa el indicador de nivel máximo. El indicador de nivel máximo muestra un nivel de salida de audio puntualmente muy alto. VU: Activa el indicador de nivel VU (unidad de volumen). El indicador de nivel VU muestra un nivel de salida de audio efectivo similar a la percepción humana.
Controles y funciones ■ Panel delantero (páginas 6 a 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF +12 A B 10 3 1 10 50 0 TREBLE INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 LINE 1 A+B BI-WIRING TUNER LINE 2 – + – + L A A Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. y El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional.
E Indicador AUDIO MUTE Se ilumina al activar la función de silencio con el interruptor AUDIO MUTE. F Control VOLUME Controla el nivel del sonido. No afecta al nivel de salida por los jacks LINE 2 REC. VOLUME Nota 3 0 3 + El control VOLUME no tienen ningún efecto al seleccionar MAIN DIRECT como fuente de entrada. Ajuste el nivel de volumen con el control de volumen del amplificador externo conectado a los jacks MAIN IN.
Controles y funciones ■ Panel trasero 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER A B Consulte la página 16 para obtener información sobre las conexiones.
A Terminales SPEAKERS L/R CH 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN B SYSTEM CONNECTOR Utilice este conector para conectar un dispositivo para probar el producto al realizar operaciones de mantenimiento. C Jacks REMOTE IN/OUT Utilice estos jacks para conectar un componente externo utilizado como mando a distancia. Para obtener más información sobre la conexión, consulte la página 21. PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD A OR B:4 MIN.
Controles y funciones ■ Mando a distancia 1 1 Transmisor de señal infrarroja Envía señales infrarrojas de control a esta unidad. 2 2 Tecla p AMP Enciende esta unidad o activa el modo STANDBY. Para obtener más información sobre el modo STANDBY, consulte “Panel delantero” (página 6). AMP OPEN/CLOSE 1 CD 2 5 6 BAL 1 3 2 LINE PHONO MAIN DIRECT CD TUNER Al seleccionar LINE 2 como fuente de entrada, no se emiten señales de audio por los jacks LINE 2 REC.
5 Tecla p CD Enciende el reproductor de CD Yamaha o activa el modo STANDBY. 8 Teclas VOLUME +/– Controlan el nivel de volumen. Nota 6 Tecla OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del disco del reproductor de CD Yamaha. Con respecto a los detalles, consulte el manual del usuario del reproductor de CD. Nota Algunos reproductores de CD Yamaha no son compatibles con la tecla CD y/o la tecla OPEN/CLOSE de este mando a distancia.
Controles y funciones ■ Instalación de las pilas en el mando a distancia 1 Retire la tapa del compartimento de las pilas. 2 Introduzca las dos pilas (AAA, R03, UM-4) teniendo en cuenta las marcas de polaridad (+ y -) del interior del compartimento de las pilas. 1 2 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Conexiones En esta sección hará las conexiones entre el A-S3000, los altavoces y los componentes fuente.
Conexiones Giradiscos Altavoces A (Canal R) Tierra + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) TRIGGER IN PHASE NORMAL INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER + - Altavoces B (Canal R) Sintonizador Reproductor de CD con jacks RCA Reproductor de CD con jacks XLR Precaución • No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad.
Preamplificador, receptor AV, etc. Grabadora de CD, pletina de casete, etc. Amplificador externo o altavoz de subgraves activo Altavoces A (Canal L) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 GND 1 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
Conexiones ■ Conexión de altavoces ■ Conexión de la clavija tipo banana (Excepto los modelos para Europa) 1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos. Primero apriete la perilla y luego inserte la clavija tipo banana en el extremo del terminal correspondiente. 10 mm Clavija tipo banana Orificio para la clavija tipo banana: 5,5 mm diá.
■ Conexión bicable ■ Conexión del cable de alimentación La conexión bicable separa el altavoz de subgraves de la sección combinada de altavoz de gama central y altavoz de agudos. Un altavoz compatible con bicable tiene cuatro terminales tipo borne. Estos dos juegos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con esta división se conectan las bocinas de frecuencia media y alta a un juego de terminales y la bobina de baja frecuencia al otro par.
Conexione ■ Conexión a los jacks BAL 1/BAL 2 Conecte su reproductor de CD o su reproductor de red con los jacks de salida equilibrada XLR. Configure el selector ATTENUATOR y el selector PHASE situados debajo de los jacks BAL 1 o BAL 2 según el componente conectado. Selector ATTENUATOR: Seleccione el nivel de entrada permitido para los jacks de entrada equilibrada XLR. Si el sonido del componente conectado sale distorsionado, sitúe el selector ATTENUATOR en la posición ATT. (-6 dB).
■ Control de esta unidad desde otra habitación ■ Conexión remota entre componentes Yamaha Si conecta un receptor y un transmisor de señales infrarrojas a los jacks REMOTE IN/OUT de esta unidad, podrá controlar la unidad y/o un componente externo con el mando a distancia suministrado desde otra habitación. Si tiene otro componente Yamaha compatible con la conexión remota, como esta unidad, no es necesario el transmisor de señales infrarrojas.
Conexiones ■ Conexión de un componente compatible con la función de activación, como un receptor AV Yamaha Las operaciones de esta unidad pueden controlarse de forma sincronizada con las operaciones del componente conectado, como un receptor AV Yamaha (alimentación ON/STANDBY o selección de la entrada MAIN DIRECT).
Especificaciones En esta sección encontrará las especificaciones técnicas del A-S3000.
Especificaciones SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN SECCIÓN DE CONTROL • Potencia de salida nominal (8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ................... 100 W + 100 W (4 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,07% THD) ................... 150 W + 150 W • Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada CD, etc. ............................................................ 200 mVrms/47 kΩ PHONO MM ................................................... 2,5 mVrms/47 kW PHONO MC .......................................................
■ Diagrama en bloques BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER COLD (-) HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Especificaciones ■ Características de control de tono 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Distorsión armónica total 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Distorsión armónica total (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Solución de problemas Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que tiene no está en la lista que aparece a continuación o las instrucciones siguientes no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Vea la página Problema Causa Remedio Faltan tonos graves y no hay sonido ambiental. Los cables + y – están conectados al revés al amplificador o a los altavoces. Conecte los cables de los altavoces a los terminales + y – correctos. Se oye un sonido de zumbido. Las conexiones de los cables están mal hechas. Conecte firmemente las clavijas del cable de audio. Si sigue habiendo problemas, los cables están en mal estado. 16 No hay conexión del giradiscos al terminal GND.
Een levende traditie in geluid Een piano komt tot leven in deze wereld dankzij de perfecte synergie tussen geavanceerde technische vaardigheden en vakmanschap. Een dergelijke piano kan geluid produceren die de gevoelens van de pianist werkelijk weerspiegelen. De eindfase in pianoproductie heet "intonatie". Het is op dat moment dat de ziel in het instrument wordt ingeblazen.
Uitblinkers in audio Eerste HiFi-systeem geïntroduceerd in 1920 In de periode 1955 - 1965 brachten wij een groot aantal HiFi-componenten op de markt (draaitafels, FM/AM-tuners, geïntegreerde versterkers, voorversterkers, eindversterkers en luidsprekers). Natural Sound Speaker-serie geïntroduceerd in 1967 NS-20 Monitor-luidspreker CA-1000 Geïntegreerde versterker Met een eerste klas bediening vormde de CA-1000 de standaard waaraan andere geïntegreerde versterkers werden afgemeten.
◆ Het zogenaamde "full floating" gebalanceerde ontwerp maakt het mogelijk te profiteren van het volledige potentieel van analoge versterking Een volledig nieuwe "floating" en gebalanceerde eindversterker bereikt volledige symmetrie en staat een volledig gebalanceerde transmissie (versterking) toe, van de ingangsaansluiting tot juist voor de luidsprekeraansluiting.
Bedieningsorganen en functies In dit hoofdstuk leert u de bedieningsorganen van uw A-S3000 beter kennen.
Bedieningsorganen en functies ■ Voorpaneel (bladzijden 6 tot 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE 0 INPUT BAL 2 OFF PEAK VU BAL 1 LINE 1 LINE 2 – 1 2 3 4 CD TUNER 5 6 1 STANDBY/ON/OFF-schakelaar Hiermee zet u dit toestel aan of uit. STANDBY/ON (bovenste stand): In deze stand kunt u STANDBY of AAN selecteren aan de hand van de p AMP-toets op de afstandsbediening.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE PHONO MC 6 METER-keuzeschakelaar Schakelt de weergave van de meter over naar OFF, PEAK of VU. OFF: Hiermee schakelt u de meter en de verlichting uit. PEAK: Hiermee schakelt u de meter om naar een peakniveaumeter. De peakniveaumeter geeft een tijdelijk hoogste geluidsweergaveniveau weer. VU: Hiermee schakelt u de meter om naar een VU (Volume Unit)-niveaumeter.
Bedieningsorganen en functies ■ Voorpaneel (bladzijden 6 tot 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF A B +12 10 3 1 10 50 0 TREBLE INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 LINE 1 A+B BI-WIRING TUNER LINE 2 – + – + L A A Sensor voor de afstandsbediening Deze ontvangt de signalen van de afstandsbediening. y De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit.
E AUDIO MUTE-indicator Brandt wanneer de dempfunctie wordt ingeschakeld via de AUDIO MUTE-schakelaar. F VOLUME-regeling Hiermee regelt u het volume. Dit heeft geen invloed op het uitgangsniveau van de LINE 2 RECaansluitingen. VOLUME 3 0 3 + Opmerking 100 De VOLUME-regeling heeft geen effect wanneer u MAIN DIRECT selecteert als signaalbron. Stel in dat geval het volume in met de volumeregeling van de externe versterker die is verbonden met de MAIN IN-aansluitingen.
Bedieningsorganen en functies ■ Achterpaneel 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
A SPEAKERS L/R CH-aansluitingen 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER A F 9 PRE OUT-aansluitingen y • De PRE OUT-aansluitingen produceren dezelfde signalen als de SPEAKERS L/R CH-aansluitingen.
Bedieningsorganen en functies ■ Afstandsbediening 1 Infraroodzender Deze produceert de infrarode bedieningssignalen. 1 AMP OPEN/CLOSE CD 2 1 2 5 6 3 Signaalbron selectietoetsen Hiermee selecteert u de weer te geven signaalbron. De audiosignalen van de geselecteerde signaalbron worden gereproduceerd via de LINE 2 RECaansluitingen. y BAL 1 3 2 LINE PHONO MAIN DIRECT CD TUNER Als LINE 2 geselecteerd is als signaalbron, worden de audiosignalen niet gereproduceerd via de LINE 2 RECaansluitingen.
5 p CD-toets Hiermee zet u de Yamaha-CD-speler op AAN of schakelt u het naar de STANDBY-functie. 8 VOLUME +/– Toetsen Hiermee regelt u het volume. Opmerking 6 OPEN/CLOSE-toets Hiermee opent/sluit u de disclade van de Yamaha-CDspeler. Raadpleeg de handleiding van uw CD-speler voor details. Opmerking Sommige Yamaha-CD-spelers ondersteunen de CD-toets en/ of de OPEN/CLOSE-toets van deze afstandsbediening niet.
Bedieningsorganen en functies ■ Inzetten van batterijen in de afstandsbediening 1 Verwijder de klep van het batterijvak. 2 Doe de twee batterijen (AAA, R03, UM-4) in het vak met de polen (+ en -) de goede kant op zoals aangegeven in het batterijvak. 1 2 3 Plaats de klep van het batterijvak terug.
Aansluitingen In dit gedeelte zult u de verbindingen maken tussen uw A-S3000, de luidsprekers en uw broncomponenten.
Aansluitingen Draaitafel Luidsprekers A (R-kanaal) Aarde + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) TRIGGER IN PHASE NORMAL INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER + - Luidsprekers B (R-kanaal) Tuner CD-speler met RCAaansluitingen CD-speler met XLRaansluitingen Let op • Laat de blote luidsprekerdraden elkaar niet raken en zorg ervoor dat ze geen contact maken met de metalen onderdelen van het toestel.
Voorversterker, AV-receiver enz. CD-recorder, cassettedeck enz. Externe versterker of actieve subwoofer Luidsprekers A (L-kanaal) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER – Netwerkspeler met XLR-aansluitingen + Luidsprekers B (L-kanaal) BD-speler enz.
Aansluitingen ■ Aansluiten van luidsprekers ■ Aansluiten van bananenstekkers (Behalve modellen voor Europa) 1 Strip ongeveer 10 mm van de isolatie van het uiteinde van elk van de luidsprekerkabels en draai de ontblootte draadjes netjes in elkaar om kortsluiting te voorkomen. Draai eerst de knop vast en steek vervolgens de bananenstekker in het uiteinde van de corresponderende aansluiting.
■ Aansluitingen met dubbele bedradingen (Bi) Door een dubbele bedrading toe te passen kunt u de subwoofer scheiden van het deel voor de middentonen en de tweeters. Een luidsprekerbox voor dubbele bedrading heeft vier aansluitingen. Deze twee sets van elk twee aansluitingen maken het mogelijk de box op te delen in twee onafhankelijke delen. Hierdoor wordt de reproductie van de midden- en hoge tonen via de ene set aansluitingen geleid en die van de lage tonen via het andere paar.
Aansluitingen ■ Verbindingen met de BAL 1/BAL 2aansluitingen Sluit uw CD-speler of netwerkspeler met de XLR gebalanceerde uitgangsaansluitingen aan. Stel de ATTENUATOR-keuzeschakelaar en de PHASEkeuzeschakelaar in die zich onderaan de BAL 1- of BAL 2-aansluitingen bevinden naargelang de component die u wilt aansluiten. XLR-stekkers: Let er bij het aansluiten op dat de pennen met elkaar overeenkomen en steek de "mannelijke" stekker van de gebalanceerde XLR-kabel goed naar binnen tot u een "klik" hoort.
■ Dit toestel vanuit een andere kamer bedienen ■ Afstandsverbinding tussen Yamahacomponenten Als u een infraroodontvanger en -zender op de REMOTE IN/OUT-aansluitingen van dit toestel aansluit, kunt u vanuit een andere kamer het toestel en/of een externe component bedienen met behulp van de meegeleverde afstandsbediening. Wanneer u over een andere Yamaha-component beschikt die afstandsverbinding ondersteunt, zoals bij dit toestel, dan is een infraroodzender niet nodig.
Aansluitingen ■ Een component aansluiten die de triggerfunctie ondersteunt, zoals een Yamaha-AV-receiver De bedieningen van dit toestel kunnen in synchronisatie met de bedieningen van de aangesloten component, zoals een Yamaha-AV-receiver worden bediend (voeding ON/ STANDBY of MAIN DIRECT-ingangssignaalkeuze).
Technische gegevens In dit gedeelte treft u de technische gegevens voor de A-S3000 aan.
Technische gegevens VERSTERKERGEDEELTE BEDIENINGSGEDEELTE • Nominaal uitgangsvermogen (8 Ω, 20 Hz t/m 20 kHz, 0,07% THV) ................. 100 W + 100 W (4 Ω, 20 Hz t/m 20 kHz, 0,07% THV) ................. 150 W + 150 W • Ingangsgevoeligheid/ingangsimpedantie CD, enz. ........................................................... 200 mVrms/47 kΩ PHONO MM .................................................... 2,5 mVrms/47 kΩ PHONO MC .......................................................
■ Schema BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER COLD (-) HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Technische gegevens ■ Karakteristieken toonregeling 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Totale harmonische vervorming 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Totale harmonische vervorming (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Oplossen van problemen Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal het netsnoer uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-dealer of servicecentrum. Probleem Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Het netsnoer zit niet goed in de AC INaansluiting op het achterpaneel of het netsnoer zit niet in het stopcontact.
Probleem Oorzaak Oplossing Zie bladzijde Bedrading niet op de juiste manier aangesloten. Sluit de audiostekkers stevig en op de juiste manier aan. Indien het probleem blijft voortbestaan, zijn de kabels vermoedelijk defect. 16 De draaitafel is niet verbonden met de GND-aansluiting. Verbind de draaitafel met de GND-aansluiting van dit toestel. 16 Het geluid van de component die aangesloten is op de BAL 1/BAL 2aansluitingen klinkt slecht.
Живые традиции звучания Создание фортепьяно стало возможным благодаря идеальному сочетанию таких факторов, как возросшее техническое и художественное мастерство. Такое фортепьяно позволяет обеспечить звучание, в полной мере отражающее чувства исполнителя. Последний этап при производстве фортепьяно называется “интонировка”. Именно благодаря этой процедуре инструмент обретает свою душу.
Превосходство в достижениях в сфере аудиокомпонентов Первая HiFi-система представлена в 1920 г. В 1955 – 1965 гг. мы вывели на рынок множество компонентов HiFi (проигрыватели, ЧМ-/АМ- тюнеры, встроенные усилители, предусилители, усилители мощности и колонки). Серия акустических систем естественного звучания представлена в 1967 г. Контрольная колонка NS-20 Интегрированный усилитель CA-1000 Усилитель CA-1000 с первоклассными характеристиками установил стандарт для интегрированных усилителей.
◆ Конструкция с полностью “плавающей” и сбалансированной схемой позволяет раскрыть весь потенциал аналогового усиления Совершенно новый усилитель мощности с “плавающей” и сбалансированной схемой позволяет достичь полной симметрии, и обеспечивает полностью сбалансированную передачу (усиление) от входного гнезда до гнезда колонки.
Системы управления и функции В данном разделе описываются системы управления и функции A-S3000.
Системы управления и функции ■ Фронтальная панель (стр. с 6 по 9) LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 RIGHT 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES -6 TRIM SPEAKERS 0 A +6 OFF B 3 1 10 50 TREBLE 0 3 + 100 INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 CD LINE 1 A+B BI-WIRING +12 10 dB BASS STANDBY/ON 20 TUNER LINE 2 OFF – 1 2 3 4 5 6 1 Переключатель STANDBY/ON/OFF Включение или выключение аппарата.
VOLUME 3 0 3 + 0 100 INPUT BAL 1 CD PHONO MM TUNER AUDIO MUTE 6 Селектор METER Переключение показаний индикатора в положение OFF, PEAK или VU. OFF: Выключение индикатора и подсветки. PEAK: Переключение индикатора в режим пикового уровня. В режиме пикового уровня индикатор показывает максимальное значение уровня выходного сигнала. VU: Переключение индикатора в режим уровня VU (единица уровня громкости).
Системы управления и функции ■ Фронтальная панель (стр. с 6 по 9) RIGHT LEFT – 60 40 30 0.01 0.1 20 10 3 1 10 50 3 + 0 – 60 40 100 30 0.01 0.1 dB PHONES TRIM -6 0 SPEAKERS +6 OFF +12 A B 10 3 1 10 50 0 TREBLE INPUT BALANCE BAL 2 METER OFF PEAK VU BAL 1 LINE 1 A+B BI-WIRING TUNER LINE 2 – + – + L A A Сенсор дистанционного управления Прием сигналов от пульта ДУ. y Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч.
E Индикатор AUDIO MUTE Горит, если функция приглушения звука включена с помощью переключателя AUDIO MUTE. F Регулятор VOLUME Управление уровнем громкости. Этот регулятор не влияет на уровень выходного сигнала на гнездах LINE 2 REC. VOLUME 3 0 Примечание 3 + Регулятор VOLUME не действует при выборе MAIN DIRECT в качестве источника входного сигнала. Отрегулируйте уровень громкости с помощью регулятора громкости на внешнем усилителе, подключенном к гнездам MAIN IN.
Системы управления и функции ■ Задняя панель 1 3 2 4 5 6 AUTO POWER STANDBY GND PHONO ON BAL 1 TUNER OFF BAL 2 LINE 1 CD NORMAL(EIA) SPEAKERS R CH ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL ATTENUATOR INV. BYPASS ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 3 - COLD SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT TRIGGER IN AC IN D E A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN.
A Терминалы SPEAKERS L/R CH 7 8 9 0 AUTO POWER STANDBY ON OFF LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) SPEAKERS L CH ASE INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER A F 9 Гнезда PRE OUT y • Через гнезда PRE OUT выводится сигнал такого же канала, как и через терминалы SPEAKERS L/R CH. • При подключении стереокабеля к гнездам PRE OUT для управления колонками с помощью внешнего усилителя нет необходимости в использовании терминалов SPEAKERS L/R CH.
Системы управления и функции ■ Пульт ДУ 1 Передатчик инфракрасного сигнала Вывод инфракрасных сигналов управления. 1 AMP OPEN/CLOSE CD 2 1 2 5 6 2 Кнопка p AMP Включает аппарат (ON) или переключает его в режим STANDBY. Для получения подробной информации о режиме STANDBY см. раздел “Фронтальная панель” (стр. 6). BAL 1 3 3 Кнопки выбора входного сигнала Выбор источника входного сигнала для воспроизведения. Аудиосигналы выбранного источника входного сигнала выводятся через гнезда LINE 2 REC.
5 Кнопка p CD Включает CD-проигрыватель Yamaha (ON) или переключает его в режим STANDBY. 6 Кнопка OPEN/CLOSE Открытие/закрытие лотка диска CDпроигрывателя Yamaha. Для получения подробной информации см. инструкцию по эксплуатации CDпроигрывателя. Примечание Некоторые CD-проигрыватели Yamaha не поддерживают кнопку CD и/или кнопку OPEN/CLOSE данного пульта ДУ. 7 Кнопки управления CD-проигрывателем Yamaha Управление различными функциями CDпроигрывателя Yamaha. Для получения подробной информации см.
Системы управления и функции ■ Установка батареек в пульт ДУ 1 Снимите крышку отделения для батареек. 2 Вставьте две батарейки (AAA, R03, UM-4) в соответствии с обозначениями полярности (+ и -) на внутренней стороне отделения для батареек. 1 2 3 Установите на место крышку отделения для батареек.
Соединения В данном разделе описаны соединения между A-S3000, колонками и компонентами-источниками.
Соединения Проигрыватель Колонки A (канал R) Заземление + - GND PHONO BAL 1 TUNER CD SPEAKERS R CH PHASE ATTENUATOR BYPASS SYSTEM CONNECTOR REMOTE IN OUT ATT. (-6dB) NORMAL TRIGGER IN INV. AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER + - Колонки B (канал R) Тюнер CD-проигрыватель с гнездами RCA CD-проигрыватель с гнездами XLR Предупреждение • Не допускайте соприкосновения оголенных проводов колонок друг с другом или с любой металлической частью данного аппарата.
Устройство записи дисков CD, и т.д. Предусилитель, AV-ресивер и т.д. Внешний усилитель или активный сабвуфер Колонки A (канал L) - + AUTO POWER STANDBY ON BAL 1 OFF BAL 2 LINE 2 LINE 1 REC PRE OUT MAIN IN PB NORMAL(EIA) ATOR ATT. (-6DB) PHASE NORMAL INV. ATTENUATOR BYPASS ATT. (-6dB) SPEAKERS L CH PHASE NORMAL INV. +HOT 2 1 GND 3 - COLD AC IN A OR B:4 MIN./SPEAKER A + B:8 MIN./SPEAKER – + Колонки B (канал L) Сетевой проигрыватель с BD-проигрыватель, и т.д.
Соединения ■ Подключение колонок 1 Удалите приблизительно 10 мм изоляционного слоя на концах каждого кабеля колонки и скрутите открытые провода кабеля для предотвращения короткого замыкания. 10 мм ■ Подключение бананового штекера (Кроме моделей для Европы) Сначала закрутите головку и затем вставьте банановый штекер в конец соответствующего терминала. Банановый штекер Отверстие под банановый штекер: диаметр 5,5 мм 2 Открутите головку и затем вставьте оголенный провод в отверстие.
■ Двухпроводное соединение Двухпроводное соединение позволяет отделить раздел низкочастотного динамика от комбинированного раздела среднечастотного и высокочастотного динамика. Колонка, совместимая с двухпроводным соединением, оборудована четырьмя соединительными терминалами. Данные два набора терминалов позволяют разделить колонку на два независимых раздела. При данном разделении среднеи высокочастотные динамики подключаются к одному набору терминалов и низкочастотный динамик к другой паре.
Соединения ■ Подключение к гнездам BAL 1/BAL 2 Подключите CD-проигрыватель или сетевой проигрыватель со сбалансированными выходными гнездами XLR. Установите селектор ATTENUATOR и селектор PHASE, расположенные под гнездами BAL 1 или BAL 2, в соответствии с подключаемым компонентом. Селектор ATTENUATOR Выберите допустимый входной уровень для сбалансированных входных гнезд XLR. При искажении звука от подключенного компонента установите селектор ATTENUATOR в положение ATT. (-6 dB).
■ Управление аппаратом из другой комнаты ■ Дистанционное соединение между компонентами Yamaha При подключении инфракрасного приемника и передатчика к гнездам REMOTE IN/OUT данного аппарата можно управлять аппаратом и/или внешним компонентом с помощью прилагаемого пульта ДУ, находясь в другой комнате. При наличии другого компонента Yamaha, который поддерживает функцию дистанционного соединения, как и данный аппарат, нет необходимости в инфракрасном передатчике.
Соединения ■ Подключение компонента, поддерживающего триггерную функцию, например AV-ресивер Yamaha Примечание Операциями данного аппарата можно управлять синхронно с операциями подключенного компонента, например AV-ресивера Yamaha (питание ON/ STANDBY или выбор источника MAIN DIRECT). Соедините гнезда PRE OUT и гнезда TRIGGER OUT AV-ресивера Yamaha с данным аппаратом, как показано ниже.
Технические характеристики В данном разделе приведены технические характеристики для A-S3000.
Технические характеристики МОЩНОСТЬ • Номинальная выходная мощность (8 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,07% ОНИ) .................. 100 Вт + 100 Вт (4 Ω , 20 Гц – 20 кГц, 0,07% ОНИ) ................... 150 W + 150 W CD и т.д. к SPEAKERS (20 Гц – 20 кГц, 50 Вт/8 Ω) ......................................... 0,025% • Динамическая мощность (IHF) (8 Ω) ...................................................................... 120 W + 120 W (6 Ω) ......................................................................
■ Блок-схема BAL 1 BAL 2 HOT (+) COLD (-) HOT (+) COLD (-) Phase change (normal / inv.) UNBALANCE CONVERTER COLD (-) HOT (+) BALANCE BALANCE GAIN SEL INPUT SELECTOR MM EQ AMP MC HEAD AMP MM//MC FOR MC AMP VOLUME ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.UINT3 ATT.UINT1 ATT.UINT2 ATT.
Технические характеристики ■ Характеристики регулировки тембра 14 12 10 8 6 Response (dB) 4 2 0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14 10 20 30 50 100 200 300 500 1k 2k 3k 5k 10k 20k 30k Frequency (Hz) ■ Общее нелинейное искажение 1.000 0.500 0.200 THD + N Ratio (%) 0.100 0.050 20kHz 0.020 20Hz 0.010 0.005 1kHz 0.002 0.
■ Общее нелинейное искажение (PHONO) 10 5 3 2 1 THD + N Ratio (%) 0.5 0.3 0.2 0.1 0.05 20Hz 0.03 0.02 1kHz 20kHz 0.01 0.005 0.003 0.002 0.001 0.0005 0.0003 0.0002 0.
Возможные неисправности и способы их устранения Если данный аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. В случае если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите данную систему, отсоедините кабель питания и обратитесь к ближайшему официальному дилеру или в сервисный центр Yamaha. Неисправность Данный аппарат не включается. Причина Кабель питания не подключен к входу AC IN на задней панели или к розетке переменного тока.
Неисправность Слышен гудящий звук. Ухудшение звучания компонента, подключенного к гнездам BAL 1/BAL 2. Звучание низких частот не является объемным при выбранном гнезде BAL 1/BAL 2 (сбалансированный вход). Ухудшение звучания при прослушивании через наушники, подключенные к CDпроигрывателю, подключенному к данному аппарату. Низкий уровень громкости при воспроизведении записи. Пульт ДУ не работает надлежащим образом. Причина Способ устранения Кабели подключены неправильно.
G Integrated Amplifier Amplificateur Intégré OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ © 2013 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZG15730