BLACK DIC 2181s* UCAB Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo © 2008 All rights reserved. YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
HiFi Began with Yamaha Yamaha’s involvement with and passion for music goes back more than a century, to when we built our first reed organ in 1887. Now we are the world’s leading producer of pianos and other musical instruments, and are involved with music in many other ways as well. We manufacture professional recording equipment, we design concert halls and we assist artists at concerts with set up and sound tuning. This knowledge and experience benefits our production of audio components in many ways.
Excellence in Audio Achievement 1922: We introduced a high-quality handwound phonograph. Since 1955, we have released many HiFi components, including turntables, tuners, integrated amplifiers, control amplifiers, power amplifiers and speakers. NS-20 Monitor Speaker NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M B-1 C-2 PX-1 NS-10M CA-1000 Integrated Amplifier Featuring A-Class operation, the CA-1000 set the standard for integrated amplifiers.
◆ Floating balanced circuit design The perfectly symmetrical, fully new floating balanced power amplifier maximizes the performance of the analog amplifier. ◆ Parallel volume and tone control ◆ Four independent high capacity power supplies ◆ Horizontally symmetrical structure ◆ Phono amplifier with fully discrete structure ◆ Newly developed heavyweight feet to suppress vibrations ■ Supplied accessories Please check that you have received all of the following parts.
Controls and functions In this chapter, you will learn the controls and functions of A-S1000.
Controls and functions ■ Front panel (left side) BASS - POWER PHONES ON + SPEAKERS OFF A B A+B BI-WIRING OFF 1 2 3 4 1 POWER Press upward or downward to turn on or off this unit. 2 Remote control sensor Receives signals from the remote control. y y The POWER indicator above lights up when this unit is turned on. The remote control transmits a directional infrared beam.
INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD LINE 1 TUNER LINE 2 PHONO MAIN DIRECT - + L R AUDIO MUTE 3 PHONES jack Outputs audio for private listening with headphones. Note When headphones are plugged in: – Both speaker sets connected to the SPEAKERS L/R CH A and B terminals are turned off. – No signals are output at the PRE OUT jacks, while signals are output at the REC jacks. – You cannot select MAIN DIRECT as the input source.
Controls and functions ■ Front panel (right side) BASS - POWER PHONES ON + SPEAKERS OFF A B A+B BI-WIRING OFF 5 5 BASS Increases or decreases the low frequency response. The center position produces a flat response. Control range: –9 dB to +9 dB 6 TREBLE Increases or decreases the high frequency response. The center position produces a flat response.
INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD TUNER LINE 1 PHONO LINE 2 MAIN DIRECT - + L R AUDIO MUTE 6 7 8 9 0 8 INPUT selector Selects the input source you want to listen to. The audio signals of the selected input source are also output at the REC jacks. 9 AUDIO MUTE Press downward to reduce the current volume level by approximately 20 dB. Press again to restore the audio output to the previous volume level.
Controls and functions ■ Rear panel 1 2 3 SPEAKERS R CH A LINE2 INPUT CD R TUNER LINE 1 PB REC L L R B PHONO MM MC GND 9 See page 14 for connection information. 1 SPEAKERS L/R CH terminals 5 PRE OUT jacks 2 INPUT jacks y 3 LINE2 jacks 4 MAIN IN jacks Note Adjust the volume level using the volume control on the preamplifier connected to the MAIN IN jacks when you select MAIN DIRECT as the input source.
4 5 1 6 7 VOLTAGE SELECTOR SPEAKERS L CH A 230240V MAIN IN PRE OUT AC IN B 6 AC IN Use this inlet to plug in the supplied power cable. 7 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard.
Controls and functions ■ Remote control 4 Amplifier control buttons 1 INPUT / Selects the input source you want to listen to. A/B/C/D/E Notes • When MAIN DIRECT is selected as the input source, no signals are output at the PRE OUT and REC jacks. • If headphones are plugged into the PHONES jack while MAIN DIRECT is selected as the input source, no audio is output at the PHONES jack. 2 PRESET VOL +/– Controls the volume level.
Connections In this section, you will make connections between A-S1000, speakers, and source components.
Connections Speakers A (R channel) CD player Tuner + - SPEAKERS R CH A LINE2 INPUT CD R TUNER LINE 1 PB REC MAIN IN PRE OUT L L R B PHONO MM MC GND + Ground Speakers B (R channel) Turntable DVD player, etc. Caution • If you use two sets (A and B), the impedance of each speaker must be 8 Ω or higher. When only using one set of speakers (A or B), use speakers with an impedance of 4 Ω or higher.
Preamplifier, AV receiver, etc. External amplifier or active subwoofer Pre-out Speakers A (L channel) - + SPEAKERS L CH A LINE2 INPUT D TUNER LINE 1 PB REC MAIN IN PRE OUT L L R AC IN B NO MM MC GND – Output + Input Speakers B (L channel) CD recorder, tape deck, etc. Caution Fig. 1 Fig.
Connections Caution If you use two sets (A and B), the impedance of each speaker must be 8 Ω or higher. When only using one set of speakers (A or B), use speakers with an impedance of 4 Ω or higher. ■ Connecting the speakers 1 ■ Connecting the speakers using the banana plug (Except for Europe models) First, tighten the knob and then insert the banana plug into the end of the corresponding terminal. Remove approximately 10 mm (0.
■ Bi-wire connection The bi-wire connection separates the woofer from the combined midrange and tweeter section. A bi-wire compatible speaker has four binding post terminals. These two sets of terminals allow the speaker to be split into two independent sections. With these connections, the mid and high frequency drivers are connected to one set of terminals and the low frequency driver to another set of terminals.
Connections ■ A-S1000 input/output table INPUT selector CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 MAIN DIRECT Note SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB MAIN IN No signal is output while the SPEAKERS selector is switched to the OFF position.
Specifications In this section, you will find technical specifications for A-S1000.
Specifications POWER SECTION CONTROL SECTION • Minimum RMS Output Power (8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) ...................... 90 W + 90 W (6 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) .................. 105 W + 105 W (4 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.02% THD) .................. 140 W + 140 W • Input Sensitivity/Input Impedance CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 kΩ MM ......................................................................... 2.5 mV/47 kΩ MC .............
■ Block diagram EQ AMP MC HEAD AMP MM/MC INPUT SELECTOR BUFFER AMP for LINE AMP1 for LINE AMP2 SUB TRANSFORMER TONE CONTROL DEVICES FLAT BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE CONVERTER (for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE) HOT COLD MAIN TRANSFORMER FLOATING BALANCE POWER AMPLIFIER HEADPHONE AMP SPEAKER DRIVER HOT (POSITIVE PHASE) SIDE for COLD R CH for HOT R CH for COLD L CH for HOT L CH INDEPENDENT FLOATING POWER SUPPLY SPEAKER DRIVER COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE VOLUME & TONE CONTROL ATT. 1 ATT.
Specifications ■ Tone control characteristics +15 +12.5 +10 Response (dB) +7.5 +5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10 20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k 50k 100k Frequency (Hz) ■ Total harmonic distortion 1 0.5 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 0.02 20kHz 0.01 20Hz 0.005 1kHz 0.002 0.001 0.0005 0.0002 0.
■ Total harmonic distortion (PHONO) 10 5 THD + N Ratio (%) 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05 20Hz 1kHz 20kHz 0.02 0.01 0.005 0.002 0.001 0.0005 0.0002 0.
Troubleshooting Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Problem Cause Remedy See page The power cable is not connected to the AC IN inlet on the rear panel or not plugged in the AC wall outlet. Connect the power cable firmly.
Problem Cause Remedy The turntable is connected to the jacks other than the PHONO jacks. Connect the turntable to the PHONO jacks. Incorrect setting for the PHONO switch on the rear panel. Switch the PHONO switch to the MM or MC position according to the type of magnetic cartridge of the turntable. The sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player connected to this unit. The power of this unit is turned off. Turn on the power of this unit.
La Hi-Fi doit ses débuts à Yamaha La passion de Yamaha pour la musique remonte à plus d’un siècle, plus exactement à 1887, l’année où nous avons conçu notre première orgue à anche. Actuellement, nous sommes le principal producteur de pianos et d’instruments de musique au monde, et nous sommes impliqués de multiples façons dans le domaine musical.
L’excellence dans l’accomplissement audio 922: Nous avons commercialisé un phonographe à manivelle de haute qualité. Depuis 1955, nous avons introduit de nombreux composants Hi-Fi, en particulier des tourne-disques, tuners, amplificateurs intégrés, préamplis, amplificateurs de puissance et enceintes. Enceinte de contrôle NS-20 NS-20 CA-1000 NS-690 NS-1000M Amplificateur intégré CA-1000 Faisant partie des appareils de Classe A, le CA-1000 devient un standard en matière d’amplificateurs intégrés.
◆ Conception des circuits à symétrie flottante Cet amplificateur de puissance basé sur un tout nouveau circuit de type à symétrie flottante optimise les performances de l’amplificateur analogique.
Commandes et fonctions Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du A-S1000.
Commandes et fonctions ■ Face avant (côté gauche) BASS - POWER PHONES ON + SPEAKERS OFF A B A+B BI-WIRING OFF 1 2 3 4 1 POWER Appuyez vers le haut ou le bas pour mettre cet appareil sous ou hors tension. 2 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. y Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD LINE 1 TUNER LINE 2 PHONO MAIN DIRECT - + L R AUDIO MUTE 3 Prise PHONES Fournit les signaux audio destinés à l’écoute au casque. Remarque Lorsqu’un casque est branché: – Les deux paires d’enceintes raccordées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B sont désactivées. – Aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT, lorsque des signaux sont transmis aux prises REC. – Vous ne pouvez pas sélectionner MAIN DIRECT comme source d’entrée.
Commandes et fonctions ■ Face avant (côté droit) BASS - POWER PHONES ON + SPEAKERS OFF A B A+B BI-WIRING OFF 5 5 BASS Augmente ou diminue la réponse dans les basses fréquences. La position centrale correspond à une réponse plate. Plage de réglage: –9 dB à +9 dB 6 TREBLE Augmente ou diminue la réponse dans les hautes fréquences. La position centrale correspond à une réponse plate.
INPUT TREBLE BALANCE VOLUME CD TUNER LINE 1 PHONO LINE 2 MAIN DIRECT - + L R AUDIO MUTE 6 7 8 9 0 8 Sélecteur INPUT Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont aussi transmis aux prises REC. 9 AUDIO MUTE Appuyez vers le bas pour réduire le niveau sonore d’environ 20 dB. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière 1 2 3 SPEAKERS R CH A LINE2 INPUT CD R TUNER LINE 1 PB REC L L R B PHONO MM MC GND 9 Voir page 14 en ce qui concerne les raccordements. 1 Bornes SPEAKERS L/R CH 5 Prises PRE OUT 2 Prises INPUT y 3 Prises LINE2 4 Prises MAIN IN Remarque Réglez le niveau sonore avec la commande de volume du préamplificateur raccordé aux prises MAIN IN lorsque vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée.
4 5 1 SPEAKERS L CH 6 7 VOLTAGE SELECTOR A 230240V MAIN IN PRE OUT B 8 AC IN 6 AC IN Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation secteur fourni. 8 Pied Si l’appareil n’est pas stable, vous pouvez ajuster la hauteur d’un pied en le tournant.
Commandes et fonctions ■ Boîtier de télécommande 4 Touches de commande de l’amplificateur 1 INPUT / Sélectionnent la source d’entrée qui doit être écoutée. A/B/C/D/E Remarques • Lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun signal n’est transmis aux prises PRE OUT et REC. • Si le casque est branché sur la prise PHONES lorsque MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, aucun son n’est transmis à la prise PHONES. 2 PRESET VOL +/– Contrôle le niveau sonore.
Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder le A-S1000, les enceintes et les appareils source.
Raccordements Enceintes A (voie D) Lecteur de CD Syntoniseur + - SPEAKERS R CH A LINE2 INPUT CD R TUNER LINE 1 PB REC MAIN IN PRE OUT L L R B PHONO MM MC GND + Masse Enceintes B (voie D) Tourne-disque Lecteur de DVD, etc. Avertissement • Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω.
Préamplificateur, Récepteur AV, etc. Amplificateur externe ou caisson de graves actif Sortie préampli Enceintes A (voie G) - + SPEAKERS L CH A LINE2 INPUT D TUNER LINE 1 PB REC MAIN IN PRE OUT L L R AC IN B NO MM MC GND – Sortie + Entrée Enceintes B (voie G) Enregistreur de CD, platine à cassette, etc. Avertissement Fig. 1 Fig.
Raccordements Avertissement Si vous utilisez deux jeux d’enceintes (A et B), l’impédance de chaque enceinte doit être au moins égale à 8 Ω. Si vous n’utilisez qu’une paire d’enceintes (A ou B), utilisez des enceintes d’une impédance d’au moins 4 Ω. ■ Raccordements des enceintes 1 ■ Raccordement des enceintes avec une fiche banane (Sauf modèle pour l’Europe) Serrez d’abord le bouton et insérez la fiche banane dans la prise correspondante.
■ Connexion bifilaire La connexion bifilaire a pour effet de séparer le grave du médium et de l’aigu. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de connexion. Ces deux jeux de bornes permettent de diviser l’enceinte en deux sections indépendantes. Lorsque ces connexions sont effectuées, les circuits d’attaque du médium et de l’aigu sont reliés à un jeu de bornes et le circuit d’attaque du grave est relié à l’autre jeu de bornes.
Raccordements ■ Tableau des entrées/sorties du A-S1000 Sélecteur INPUT MAIN DIRECT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 SPEAKERS CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB PHONES (Casque) CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB – PRE OUT CD PHONO TUNER LINE1 LINE2 PB – LINE2 REC CD PHONO TUNER LINE1 – – Prises de sortie Remarque Aucun signal n’est fourni lorsque le MAIN IN sélecteur SPEAKERS est en position OFF.
Caractéristiques techniques Dans cette section vous trouverez les caractéristiques techniques du A-S1000.
Caractéristiques techniques SECTION ALIMENTATION SECTION DE COMMANDE • Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ....................... 90 W + 90 W (6 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ................... 105 W + 105 W (4 Ω , 20 Hz à 20 kHz, DHT 0,02%) ................... 140 W + 140 W • Sensibilité et impédance d’entrée CD, etc. .................................................................. 150 mV/47 kΩ MM ...................................................................
■ Schéma fonctionnel EQ AMP MC HEAD AMP MM/MC INPUT SELECTOR BUFFER AMP for LINE AMP1 for LINE AMP2 SUB TRANSFORMER TONE CONTROL DEVICES FLAT BALANCE ⇐⇒ UNBALANCE CONVERTER (for POWER AMP / VOLTAGE AMP STAGE) HOT COLD MAIN TRANSFORMER FLOATING BALANCE POWER AMPLIFIER HEADPHONE AMP SPEAKER DRIVER HOT (POSITIVE PHASE) SIDE for COLD R CH for HOT R CH for COLD L CH for HOT L CH INDEPENDENT FLOATING POWER SUPPLY SPEAKER DRIVER COLD (NEGATIVE PHASE) SIDE VOLUME & TONE CONTROL ATT.
Caractéristiques techniques ■ Caractéristiques du contrôle du son +15 +12.5 +10 Response (dB) +7.5 +5 +2.5 0 –2.5 –5 –7.5 –10 –12.5 –15 10 20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k 50k 100k Frequency (Hz) ■ Distorsion harmonique totale 1 0.5 0.2 THD + N Ratio (%) 0.1 0.05 0.02 20kHz 0.01 20Hz 0.005 1kHz 0.002 0.001 0.0005 0.0002 0.
■ Distorsion harmonique totale (PHONO) 10 5 THD + N Ratio (%) 2 1 0.5 0.2 0.1 0.05 20Hz 1kHz 20kHz 0.02 0.01 0.005 0.002 0.001 0.0005 0.0002 0.
Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Anomalies Causes possibles Actions correctives Le niveau sonore est trop faible pendant l’écoute d’un microsillon. Le tourne-disque est raccordé à d’autres prises que les prises PHONO. Raccordez le tourne-disque aux prises PHONO. Mauvais réglage du commutateur PHONO sur le panneau arrière. Mettez le commutateur PHONO en position MM ou MC selon le type de cartouche magnétique du tournedisque.
BLACK DIC 2181s* UCAB Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo © 2008 All rights reserved. YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
UCAB Stereo Amplifier Amplificateur Stéréo SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Caution: Read this before operating your unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least 30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.
■ Handling the remote control • Change all of the batteries if you notice that the operation range of the remote control decreases. • Use AA, R6, UM-3 batteries. • Make sure that the polarities are correct. See the illustration inside the battery compartment. • Remove the batteries if the remote control is not used for an extended period of time. • Do not use old batteries together with new ones. • Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis) ■ Pour la clientèle au Royaume-Uni Si les prises secteur domestiques ne sont pas adaptées à la fiche fournie avec l’appareil, il faut couper la fiche et raccorder une fiche appropriée à 3 broches. Pour le détail, reportez-vous aux instructions suivantes. Remarque La fiche détachée du cordon d’alimentation secteur doit être détruite, car une fiche ayant des fils à nu est dangereuse si elle est introduite dans une prise secteur.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid.
■ Manipulation du boîtier de télécommande • Changez toutes les piles lorsque vous remarquez que la portée de la télécommande est plus courte. • Utilisez des piles AA, R6 ou UM-3. • Assurez-vous que les pôles sont correctement orientés. Voir l’illustration à l’intérieur du logement des piles. • Retirez les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
© 2008 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B.