日本語 ピッコロ / フルート 取扱説明書 Piccolo/Flute Owner’s Manual Pikkoloflöte/Querflöte Bedienungsanleitung Piccolo/Flûte Mode d’emploi Flautín/Flauta Manual de instrucciones Piccolo/Flauta Manual de instruções 短笛 / 长笛 使用手册 Пикколо/Флейта Руководство пользователя 피콜로 / 플루트 사용설명서 English Deutsch Français Español Português 中文 Русский 한국어 JA EN DE FR ES PT ZH RU KO
このたびは、ヤマハピッコロ / フルートをお買い上げいただき、まことにありがとうございます。 楽器を正しく組み立て、性能をフルに発揮させるため、また永く良い状態で楽器をお使いいた だくために、この取扱説明書をよくお読みください。 Agora você é o proprietário de um instrumento musical de alta qualidade. Obrigado por escolher a marca Yamaha. Aconselhamos que leia cuidadosamente todo o manual do proprietário para ver as instruções de montagem adequada do instrumento, bem como manter em ótimas condições de uso pelo máximo de tempo possível. You are now the owner of a high quality musical instrument.
短笛 / 长笛 使用手册 注意 使用前请阅读 以下注意事项涉及到乐器的正确及安全使用 , 防止乐器损坏并保护您及他人 的安全。请注意遵循。 如果儿童使用乐器 , 监护人应向孩子清楚解释注意事项并确保他们理解并遵守。手册 82 阅读后应保存妥当以供将来参考。 ■ 图标 : 该图标表示应注意事项。 注意 : 该图标表示禁止事项。 违反该标志所示事项可能导致损坏或受伤。 请勿在他人面前投掷或挥舞乐器。 切勿让儿童误食油、抛光剂等。 吹 口 或 零 件 可 能 脱 落 后 伤 及 他 人。 小心拿放乐器。 油、抛光剂等应远离儿童 , 保养时不 让儿童在场。 在维护 , 组装及保养时 , 当心不要 碰触针簧 为了改善按键的触键感 , 高级品针簧 被磨尖 , 可能伤人。 将小零件保存在婴儿接触不到的 地方。 否则可能误吞。 注意不要损伤乐器。 放置不当可导致乐器摔伤 , 注意放 置地点及放置方式。 注意气候条件 , 如温度、湿度 等。 乐器应远离热源 , 如加热器等。乐 器不宜在特殊温度或湿度环境使 用或储藏。否则会损坏按键平衡、 联接或衬垫 , 导致性能问题。 金属光面铜管乐器的光面颜色会
各部位名称 ■ 短笛 ■ 长笛 头部管 头部管 头部管 顶帽 83 主管 主管 顶帽 顶帽 主管 唇垫 吹口 吹口 足部管 足部管 吹口 键子 键子 键子
■ 中音长笛 ■ 低音长笛 顶帽 主管 头部管 U 字管 84 唇垫 主管 头部管 吹口 唇垫 U 字管 吹口 手把 足部管 唇垫 吹口 足部管 顶帽 顶帽 头部管 键子 键子
演奏前的准备 ■ 木制管体的注意事项 ■ 有关接口的注意事项 由于一部分长笛和短笛的管体由天然木制成 ( 黑檀 ), 急剧变化的温度或湿 在组装乐器前,请清除所有部件接口部分的灰尘和污垢。 度会使木管体开裂或各部件难以接合 , 所以请注意使用乐器的地方和方式。 • 头部管(清除头部管外部和管体内部的灰尘和污垢。) 85 ● 在冬天 , 要等整件乐器适应了室温以后再使用。 ● 新乐器开始使用时 , 请不要长时间演奏。最初的 2 周内一天最好在 20 〜 30 分钟左右。 ● 使用时和使用后都有必要清除水分和污垢。 安装乐器之前 , 请注意以下事项。 • 安装和拿握乐器时 , 不要在键子上施加过多压力。 • 在安装前 , 清除乐器接口处的污垢与灰尘。 • 若乐器各部分不易连接时 , 在连接软木处涂上一层薄薄的软木膏后再试接一次 ( 此方法只适用于短笛和低音长笛 )。 • 尾部管(清除管体外部和尾部管内部的灰尘和污垢。)
■ 使用环形键帽 ■ 不使用乐器时 短笛 / 长笛 / 中音长笛 请将乐器放置在平稳的桌面上 , 键子 朝上。 有环形键帽的乐器 , 要注意不要使键 帽松动。这些键帽可以随个人喜好摘 除或替换来改变乐器的音调。 键帽 86 低音长笛 1. 将手把较粗的一端向演奏者方向调 90 度。 含有硫磺的药膏或面霜 ( 青春痘药膏等 ), 若粘到银制或镀银 乐器可能导致其变色 ( 变成黑色或棕色 )。为了防止此类事 件发生 , 请务必在演奏前将手与脸洗净。 2.
演奏前的准备 ■ 安装乐器 长笛 短笛 87 将头部管和主管接合在一起 , 注意不 要按到键子。 将头部管和主管接合在一起 , 注意不 要按到键子。 * 头部管和主管的连接以接合处的标记 为标准。 * 注意不要捏住头部管的唇垫 , 也不要 在主管和头部管的键子上施加压力。 * 若乐器各部分不易连接时 , 在乐器软 木处涂上一层薄薄的软木膏后再试接 一次。 头部管 主管 * 在接合之前 , 请用清洁纱布擦净接合 部分的污垢和杂质。 头部管 主管 标记 主管 标记 足部管
2. 接合主管和足部管时,捏住主管的最 长笛 ( 弯笛头 ) / 中音长笛 / 低音长笛 上端和足部管的最下端,请注意不要 在键子上施压。 U 字管 1.
调音 由于乐器的音调是随着温度的变化而变化的。在调音前需大口吹入空气 , 尽可能使管体变暖后再进行调音。 1. 检查反射板。 短笛 由于反射板位置偏离会影响乐器的音调 , 所以需定期检 查它的位置。 中音长笛 7.
当反射板偏离时 当反射板离顶帽过近时 逆时针方向旋转顶帽将其松开,然后 将顶帽按向头部管方向以使反射板向 右移动。定好反射板的位置之后,重 新拧紧顶帽。 90 * 若因反射板的偏离而造成软木垫圈损坏 或松动时 , 请换用新的软木垫圈 ( 约一 年一次 ) 顶帽 软木垫圈 当反射板偏离顶帽时 顺时针方向旋转顶帽将其拧紧, 将反射板移到左边。 顶帽 2.
日常保养 ■ 演奏后的保养 3. 顺着纱布卷的方向慢慢转动管体 , ● 管体的保养 清洁棒 1. 将清洁纱布的一角穿过清洁棒前 清除管体内的水分 , 同时清除接合 处的水分。 * 注意特别要清除木管乐器上的水 分 , 因为余留在木管乐器内的水分 可能导致管体开裂。 端的孔。 纱布 纱布 91 2.
● 垫子的保养 ● 表面的保养 用清洁布擦拭管体表面的手印或油 迹时 , 注意对键子切勿用力过猛。 1. 演奏后若垫子潮湿 , 请将吸水纸夹在 笛垫和音孔之间 , 将水分完全吸干。 * 擦拭键子时 , 注意不要伤及垫子。 吸水纸 92 清洁布 2.
■ 每 2 〜 3 个月一次的保养 ■ 乐器装盒方法 使用键油时注意 : 注油针前端喷口很危险 , 绝对不要直接用手触摸。同样 , 也不要将喷口对 准自己的脸 , 键油可能从中喷出并有溅入眼睛的危险。 93 1. 在键子的按动部位滴上少量的键油。 * 不要滴得过多。 * 若键子表面上沾上了油 , 请擦拭干净。 2.
常见故障及预防方法 音质不清或音程不准。 反射板位置可能偏离。 → 若您不能把反射板调整到适当位置 , 请与您的乐器供应商联系。 垫子和音孔不吻合或垫子可能损坏。 管体有凹痕或其它变形。 → 与乐器供应商联系。 94 键子不动或按动不灵活。 针簧可能脱钩。 → 经常留意针簧并把针簧装回原来位置。 对键子用力过猛导致键子弯曲。 → 与乐器供应商联系。 头部管或尾部管安装卸下有困难。 接口处可能有灰尘或污垢。 管体可能已经变形。 头部管与主管接合时间太长。 → 与乐器供应商联系。 按键时有杂音。 毛毡或软木可能变形。 对键子用力过猛导致键子弯曲。 → 与乐器供应商联系。 键子按动部分可能损坏。 → 在键子按动部位滴上几滴键油 , 如果这样做后情况仍然没有改善 , 请与您的 乐器供应商联系。 键子按动部位滴入过多键油。 → 从键子按动部位清除多余的键油 , 如果这样做后情况仍然没有改善 , 请与您 有可能螺丝松动。 的乐器供应商联系。 → 将螺丝重新拧紧。
《保护环境》 如果需要废弃设备时,请与本地相关机构联系,获取正确的废弃方法。 请勿将设备随意丢弃或作为生活垃圾处理。 95
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/Gráfico de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 : 押さえる /Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 /Закрыто/ 닫기 125 : 放す /Open/Offen/Ouvert/Abierto/Aberto/ 松开 /Открыто/ 열기
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/Gráfico de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 : 押さえる /Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 /Закрыто/ 닫기 126 : 放す /Open/Offen/Ouvert/Abierto/Aberto/ 松开 /Открыто/ 열기
フィンガリングチャート/Fingering Chart/Grifftabelle/Tableau des doigtés/Gráfico de digitado/Gráfico de digitação/ 指法表 /Аппликатура/운지법 : 押さえる /Close/Geschlossen/Fermé/Cerrado/Fechado/ 按下 /Закрыто/ 닫기 : 放す /Open/Offen/Ouvert/Abierto/Aberto/ 松开 /Открыто/ 열기 127 ★ アミかけはかえ指です。 ★ 5 小節目以降の E-C#(Db) はオクター ブ同じ運指です。 ★ アルトフルートの実音は、記載より 4 度下になります。 ★ バスフルートの実音は、記載より 1 オ クターブ下になります。 ★ ピッコロの実音は、記載より 1 オク ターブ上になります。 ★ Alternate fingerings are given with the shaded examples.
〒430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1 Manual Development Group © 2013 Yamaha Corporation Published 05/2019 发行 POCP-A0 VDE1610