DIGITAL MIXING CONSOLE Manual de Instrucciones PHONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 10 11 12 13 14 15 16 ST IN PHONES MONITOR OUT PAD SOLO/ +10 –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN SETUP SCENE MEMORY DIO –20
FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
i Importante Antes de utilizar la 03D, lea lo siguiente Advertencias • No coloque la 03D en un lugar sometido a calor excesivo ni a la luz solar directa. Esto podría suponer el riesgo de incendios. • No coloque la 03D en un lugar sometido a humedad excesiva ni al polvo. Esto podría suponer el riesgo de incendios o de descargas eléctricas. • Conecte el cable de alimentación solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en este Manual de instrucciones o marcado en la unidad principal.
ii • Cuando no vaya a utilizar la 03D durante mucho tiempo (durante unas vacaciones, por ejemplo), desconecte el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Si dejase la 03D enchufada, podría producirse el riesgo de incendios. • Para limpiar la 03D no utilice bencina, diluidor de pintura, ni paños tratados químicamente. Para limpiar la 03D utilice solamente un paño limpio. • La 03D es una pieza de equipo pesada. Para levantarla, sujétela siempre por debajo, no por los paneles laterales.
Índice iii Índice 1 ¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iv Índice Desactivación de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reposición de los controles de ganancia de ecualización . . . . . . . . . . . Biblioteca de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocación de programas de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de títulos de programas de ecualización . . . . . . .
Índice Transmisiones auxiliares e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorización de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisión de señales de canales a las transmisiones auxiliares . . . . Transmisiones auxiliares pre-regulador/post-regulador . . . . . . . . . . . Ajuste de los niveles maestros de las transmisiones auxiliares . . . . . . .
vi Índice Edición de títulos de programas de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Parámetros de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Diagrama en bloques de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 14 Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de un procesador dinámico . . . . .
Índice vii Edición de títulos de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Borrado de memorias de mezclas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 17 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Botones definibles por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del oscilador incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preferencias de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii Índice Especificaciones de la tarjeta de interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Especificaciones de entrada/salida de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Dimensiones de la O3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 23 Apéndice C: MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Tabla de memorias de escenas a Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Tabla de parámetros a Control Change . . . . . . . . . . . . .
¡Bienvenido a la 03D! 1 ¡Bienvenido a la 03D! 1 En este capítulo... ¡Bienvenido a la 03D! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción de este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D! ¡Bienvenido a la 03D! Muchas gracias por la adquisición de la consola de mezcla digital 03D Yamaha. Basada en la consola de grabación digital, que tanto éxito tuvo, 02R, la nueva 03D Yamaha ha sido diseñada teniendo en cuenta la producción de música y los estudios de proyectos, aunque sus funciones únicas y flexibles, supondrá también un atractivo para refuerzo de puestos de audio y sonido, y para instaladores.
Características de la 03D 3 Características de la 03D Especificaciones de sonido • Convertidores A/D con sobremuestreo de 64 veces de 20 bitios lineales • Convertidores D/A con sobremuestreo de 8 veces de 20 bitios lineales (ST OUT, MONITOR OUT) • Gama dinámica típica de 105 dB (ST IN o ST OUT) • Respuesta en frecuencia de 20 Hz–20 kHz (+1, –3 dB) • Proceso audiodigital interno de 32 bitios • Proceso de ecualización digital de 44 bitios Características de la 03D • 26 entradas (incluyendo 8 entradas digit
4 Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D! • Función de mezcla automática incorporada para mezclar automáticamente con referencia a códigos de tiempo MIDI • Visualizador de cristal líquido grande de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo fluorescente • Ratón en serie compatible con ordenador personal opcional para poder navegar y editar rápidamente • Cuatro botones definibles por el usuario para lograr el acceso rápido a los comandos utilizados con más frecuencia • Control remoto MIDI de Programmable Mixer 01,
Descripción de las funciones clave 5 de audio en el campo digital tanto para grabación como para mezcla. La mezcla estéreo final podrá transferirse a un grabador digital de dos pistas utilizando la salida AES/EBU o la digital coaxial de la 03D. Los procesadores incorporados de efectos digitales y dinámicos significan que las señales permanecen en el campo digital, eliminando la conversión innecesaria AD/DA.
6 Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D! página 116. Los reguladores de nivel de un para de canales configurados cono un par estéreo se moverán simultáneamente. Para más información, consulte Pares estéreo de la página 119. Los reguladores de nivel ST OUT y ST IN controlan siempre los niveles de los canales de salida estéreo y de entrada estéreo, respectivamente. El regulador de nivel EFFECT RETURN controla los niveles de retorno de los dos procesadores de efectos incorporados.
Descripción de las funciones clave 7 Los equipos de proceso de señal externos existentes podrán conectarse a la 03D a través de conexiones de inserción analógica de los canales de entrada 1 y 2. YGDAI y entrada/salida digital La 03D se caracteriza por una sola ranura YGDAI, que proporciona ocho entradas digitales y ocho salidas digitales asignables. La 03D acepta las mismas tarjetas YGDAI de tamaño sencillo que la consola de grabación digital 02R.
8 Capítulo 1—¡Bienvenido a la 03D! de mezcla anteriores. para trabajo de teatro, las memorias de escenas le permitirán realizar cambios precisos y repetidos de sonido entre escenas. Mezcla automática La función de mezcla automática de la 03D proporciona la automatización de la mezcla dinámica con referencia a una fuente de códigos de tiempo externa. El código de tiempo externo puede ser MTC (código de tiempo MIDI) o reloj MIDI.
Descripción de la 03D 9 Descripción de la 03D 2 En este capítulo... Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Diagrama en bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Capítulo 2—Descripción de la 03D Panel superior PHONES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 10 11 12 13 14 15 16 ST IN PHONES MONITOR OUT PAD SOLO/ +10 –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN SETUP SCENE MEMORY DIO
11 Panel superior Sección de control analógico 1 3 PHONES 1 2 3 4 5 6 7 8 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB 26dB –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 –16 –60 +10 GAIN –34 9 10 11 12 13 14 15 16 ST IN MONITOR OUT PHONES PAD SOLO/ +10 –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN –20 +10 GAIN 2 –2
12 Capítulo 2—Descripción de la 03D Visualizador y medidores estéreo SCENE MEMORY USER DEFINE FUNCTION SEL CH L STEREO R CLIP –3 –6 –9 –12 –15 –18 –24 –30 –36 –42 –48 1 FADER STATUS FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN 2 3 A Visualizador El visualizador grande de 320 x 240 puntos con iluminación de fondo fluorescente proporciona una indicación clara de los ajustes de mezcla y del estado de operación.
Panel superior 13 Control de canales (CHANNEL CONTROL) CHANNEL CONTROL DELAY/Ø EQ LOW VIEW DYNAMICS PAN/ROUTING LO-MID HI-MID HIGH EQ FLAT EQ LIBRARY Los botones de la función de control de canales (CHANNEL CONTROL) le permitirán el acceso a las páginas de canales siguientes. El nombre de la función seleccionada aparecerá en el visualizador. Botón Páginas DELAY/∅ CH Delay, Dly 1–16, Dly 17–24, Output Dly, Phase DYNAMICS Dyn.
14 Capítulo 2—Descripción de la 03D Memoria de escenas (SCENE MEMORY) SCENE MEMORY UNDO/ REDO STORE RECALL Estos botones se utilizan para seleccionar, almacenar, e invocar memorias de escenas, y deshacer y rehacer invocaciones de memorias de escenas. Para más información, consulte Memorias de escenas de la página 169. Modo remoto MIDI (MIDI REMOTE) MIDI REMOTE El botón [MIDI REMOTE] activa el modo MIDI Remote (modo remoto MIDI).
Panel superior 15 Rueda de parámetros (PARAMETER), y teclas del cursor (CURSOR) y de introducción (ENTER) PARAMETER ENTER CURSOR Estos controles se utilizan para navegar por las páginas de visualización y para editar parámetros. Para más información, consulte Utilización de la interfaz de usuario de la página 23.
16 Capítulo 2—Descripción de la 03D consulte Visualizador de la página 24. La función de cada botón [SEL] dependerá del estrato de mezcla seleccionada. Para más información, consulte Botones de selección (SEL) de la página 31. Con la mezcla automática, los botones [SEL] se utilizarán para seleccionar canales para grabación. Para más información, consulte Mezcla automática de la página 183.
17 Panel posterior Panel posterior Panel posterior—Mitad superior La mitad superior del panel posterior se compone de entradas y salidas analógicas.
18 Capítulo 2—Descripción de la 03D D Canales de entrada de inserción 1 y 2 (INSERT) Estas tomas telefónicas TRS se utilizan para conectar procesadores de señal para utilizarse exclusivamente con los canales de entrada 1 y 2. Típicamente, con este tipo de conexión se utilizan compresores, limitadores, y compuertas de ruido. Las conexiones son: manguito–masa, anillo–retorno, y punta–transmisión.
Panel posterior 19 I Salidas auxiliares (AUX OUT) Éstas son tomas telefónicas de 1/4 pulgadas equilibradas con un nivel nominal de salida de +4 dB. Permiten la conexión de clavijas telefónicas equilibradas o desequilibradas. Dan salida a las señales de transmisión auxiliar, y pueden utilizarse para alimentar procesadores de efectos exteriores, amplificadores de reinyección, etc.
20 Capítulo 2—Descripción de la 03D Panel posterior—Mitad inferior La mitad inferior del panel posterior se compone de entradas/salidas digitales y de control. TO EDITOR TO HOST WORD CLOCK DIGITAL STEREO OUT IN OUT DIGITAL STEREO IN AES/EBU AES/EBU COAXIAL POWER ON/ 75Ω ON OFF OFF 1 3 2 2 1 3 MOUSE THRU MIDI OUT IN YGDAI SLOT 8CH INPUTS(CH17-24)/8CH OUTPUTS A Interruptor de alimentación (POWER) Este interruptor se utiliza para conectar y desconectar la alimentación de la 03D.
Panel posterior 21 G Ratón (MOUSE) Aquí podrá conectar un ratón en serie compatible con una computadora personal para poder navegar rápidamente y para editar parámetros. H Entrada, salida, y paso MIDI (MIDI IN, OUT, THRU) Éstos son conectores estándar MIDI IN, OUT, y THRU. Se utilizan para conectar la 03D a otros equipos MIDI para control y sincronización. I Ranura YGDAI Aquí podrá instalar una tarjeta YGDAI opcional, que permitirá el acceso a las ocho entradas y salidas de la 03D.
03D—Manual de Instrucciones R L 9-16 3-8 DIGITAL STEREO IN AES/EBU COAXIAL ST IN INPUT 3-8 INSERT 1, 2 IN 1, 2 GAIN 26dB AD AD AD from EFF2 DC CUT DC CUT DC CUT DC CUT DC CUT SINE 100Hz SINE 1kHz SINE 10kHz PINK NOISE BURST NOISE INTERNAL EFFECT 2 INTERNAL EFFECT 1 DeEmphasis AD AD INPUT (YGDAI) from EFF1 SELECT HA GAIN HA CH INPUT 17-24 This section is available only when an optional YGDAI card is inserted.
Utilización de la interfaz de usuario 23 Utilización de la interfaz de usuario 3 En este capítulo... Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elementos de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botones del cursor (CURSOR) . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 Capítulo 3—Utilización de la interfaz de usuario Interfaz de usuario La interfaz de usuario de la 03D es sencilla y fácil de utilizar. Aparte de los controles GAIN, los interruptores [PAD], los botones de memorias de escenas, y algunos pocos botones más, existen pocos controles dedicados. Los reguladores de nivel, los botones [ON], y los botones [SEL] son controles multifuncionales cuya operación depende de los ajustes de estrato de mezcla y de modo de reguladores de nivel.
25 Visualizador Función seleccionada—Este área del visualizador mostrará el nombre de la función seleccionada utilizando los botones de ajuste, de control de canales, y de modo de reguladores de nivel.
26 Capítulo 3—Utilización de la interfaz de usuario los parámetros, los reguladores de nivel, y los controles giratorios se representan gráficamente, motivo por el que usted podrá ver las posiciones reales de los controles de panoramización y de los reguladores de nivel. Para más información, consulte Elementos de visualización de la página 28. A continuación se muestra una página de ejemplo. El título de cada página aparecerá en le lengüeta superior de cada página.
Visualizador 27 Estrato de mezcla 1–16 EFFECT 1 FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN EFFECT 2 Estrato de mezcla 17–24/MASTER FADER METER FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN FADER 1–8 9–12 13–16 ST IN EFFECT RTN AUX 1 AUX 2 AUX 3
28 Capítulo 3—Utilización de la interfaz de usuario Elementos de visualización En esta sección se explican los diversos elementos de visualización que aparecen en las páginas visualizadas. Interruptores Los interruptores aparecerán como cuadros con un reborde sombreado (es decir, un reborde más grueso en las partes derecha e inferior del cuadro). Los interruptores sencillos de activación/desactivación aparecerán resaltados cuando los ponga en ON. En este ejemplo, los interruptores [1] y [ST] están en ON.
Botones del cursor (CURSOR) 29 Cuadros de parámetros Los parámetros que aparecen en cuadros de parámetros (es decir, cuadros con líneas discontinuas) podrán ajustarse utilizando la rueda PARAMETER o un ratón. Utilice los botones del cursor para seleccionar el cuadro de parámetro y la rueda PARAMETER para ajustarlo. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro de parámetro, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre dicho ratón.
30 Capítulo 3—Utilización de la interfaz de usuario Ratón Usted podrá conectar un ratón opcional a la 03D para navegar por la visualización y ajustar rápidamente parámetros. Los parámetros sencillos de tipo activación/desactivación podrán ajustarse haciendo clic con el ratón, y los controles giratorios podrán arrastrarse.
Estrato de mezcla 31 Estrato de mezcla Los botones [SEL], [ON], y los reguladores de nivel son controles multifuncionales. Su operación exacta dependerá del estrato de mezcla seleccionado. En las tablas siguientes se indica la operación de los reguladores de nivel. Como se indica en estas tablas, los botones ST IN, EFFECT RETURN, y ST OUT [SEL], [ON] , y los reguladores de nivel no se verán afectados por el ajuste del estrato de mezcla.
32 Capítulo 3—Utilización de la interfaz de usuario Reguladores de nivel Estrato de mezcla: 1–16 Modo de regulador de nivel Regulador de nivel 1–8 Regulador Regulador de nivel de nivel de (Medidor) CH 1–8 9–12 13–16 Regulador de nivel de CH 9–12 Regulador de nivel de CH 13–16 ST IN EFF RTN Regulador Regulador de nivel de de nivel de EFF RTN 1/2 ST IN Aux 1 Transmisión Transmisión de CH 1–8 de CH 9–12 AUX 1 AUX 1 Transmisión Transmisión Transmisión de de de ST IN EFF RTN CH 13–16 AUX 1 1/2 AUX
Estrato de mezcla 33 Estrato de mezcla: 17–24/MASTER Modo de regulador de nivel Regulador de nivel 1–8 9–12 13–16 ST IN EFF RTN ST OUT Regulador Regulador de nivel de nivel de (Medidor) CH 17–24 Aux 1 Transmisión de CH 17–24 AUX 1 Aux 2 Transmisión de CH 17–24 AUX 2 Aux 3 Aux 4 Transmisión Regulador Regulador de de nivel de nivel CH 17–24 principal de principal de AUX 3 bus 1–4 Aux 1–4 Transmisión de CH 17–24 AUX 4 Effect 1 Transmisión de CH 17–24 Eff 1 Effect 2 Transmisión de CH 17–24 Ef
34 Capítulo 3—Utilización de la interfaz de usuario Cuadro de diálogo de edición de títulos El cuadro de diálogo de edición de títulos (Title Edit) se utiliza para asignar títulos a las escenas de mezcla, programas de ecualización, programas dinámicos, programas de efectos, programas de canales, y mezclas automáticas. Este cuadro aparecerá cuando almacene o cambie el título de una memoria de escena o de un programa. Los títulos podrán tener hasta 12 caracteres de longitud.
Canales de entrada 35 Canales de entrada 4 En este capítulo... Descripción general de los canales de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación fantasma (canales de entrada 1–8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Atenuador fijo (canales de entrada 1–8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ganancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Medición . . . . . . . . . . . . .
36 Capítulo 4—Canales de entrada Descripción general de los canales de entrada En la página 17 se ofrece la descripción completa de los conectores del panel posterior. Canales de entrada 1 y 2 Los canales de entrada 1 y 2 se caracterizan por conectores de tipo XLR-3-31 equilibrados y tomas telefónicas equiliXLR INPUT (equilibrado) bradas, ambos con una gama nominal de entrada de –60 dB a +10 dB. A los conectores XLR se les suministra individualToma telefónica INPUT mente alimentación fantasma de +48 V.
Alimentación fantasma (canales de entrada 1–8) 37 Alimentación fantasma (canales de entrada 1–8) Los canales de entrada 1 a 8 se caracterizan por alimentación fantasma conmutable de +48 V para poder utilizar micrófonos de tipo electrostático. La alimentación fantasma se suministra a los conectores de tipo XLR-3-31 (+48V) equilibrados, y puede conmutarse individualmente para cada canal. La alimentación fantasma deberá conectarse solamente cuando se haya conectado un micrófono de tipo electrostático.
38 Capítulo 4—Canales de entrada Inserción (canales de entrada 1 y 2) OUT IN INSERT Los canales de entrada 1 y 2 se caracterizan por puntos de inserción con pre-conversión A/D y post-ganancia a través de tomas telefónicas TRS. Estas tomas de inserción le permitirán conectar sus procesadores de señal externos favoritos para utilización exclusiva con los canales de entrada 1 y 2. Con este tipo de conexión se utilizan normalmente compresores, limitadores, y compuertas de ruido.
Fase 39 Fase La función de fase invierte la fase de una señal de entrada 180 grados. La fase podrá ajustarse para los canales de entrada 1 a 24, y los canales izquierdo y derecho de un canal de entrada estéreo. La inversión de fase podrá utilizarse para compensar cables equilibrados incorrectamente conectados y micrófonos. Cuando un tambor posea micrófonos en la parte superior y en la inferior, podrá invertirse la fase del canal conectado al micrófono inferior. 1.
40 Capítulo 4—Canales de entrada Retardo de canal La función de retardo podrá utilizarse para compensar la ubicación de los micrófonos, o simplemente como efecto de retardo. Existen tres tipos de retardo: retardo (DELAY), palmada (SLAP) y eco (ECHO). El retardo podrá aplicarse a los canales de entrada 1 a 24 y al canal de entrada estéreo.
Retardo de canal Parámetro MIX LEVEL FB. GAIN Tipo SLAP ECHO ECHO 41 Margen Descripción –100 a +100 Determina el nivel de la señal retardada. 0 es ausencia de retardo. +50 es una mezcla de 50:100 de señales retardadas y sin retardo. +100 es una mezcla de 100:100. Los valores negativos son iguales, excepto que la señal retardada está invertida. –99 a +99 Determina la cantidad de señal retardada que se retroalimenta al retardo. 0 es ausencia de retroalimentación.
42 Capítulo 4—Canales de entrada La página siguiente muestra los ajustes de retardo para los canales de entrada 17 a 24 y el canal de entrada estéreo. Estas páginas muestran el tipo de retardo y el tiempo de retardo ajustado para cada canal. Estos ajustes no podrán cambiarse en estas páginas. Sin embargo, los retardos podrán activar y desactivarse. 2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar los canales y el botón [ENTER] para activar y desactivar los retardos.
Regulador de nivel 43 Regulador de nivel 6 0 5 10 20 40 60 00 Los niveles de los canales de entrada y del canal de entrada estéreo se controlan utilizando los reguladores de nivel. La función de cada regulador de nivel dependerá del modo de regulador de nivel seleccionado y del estrato de mezcla. Para más información, consulte Reguladores de nivel de la página 32. El regulador de nivel del canal de entrada estéreo está afectado por los modos de regulador de nivel, pero no por el estrato de mezcla. 1.
44 Capítulo 4—Canales de entrada Salidas directas A través de las salidas digitales YGDAI podrán salir directamente hasta ocho señales post-regulador de nivel de los canales de entrada 1 a 16. Los ajustes de salida directa se realizan en la página Pan/Route. Cuando un canal esté ajustado para la operación de salida directa, YGDAI OUTPUT ASSIGN para tal canal se ajustará automáticamente en la página D.out Setup. Estos ajustes también podrán realizarse manualmente.
Pares estéreo de canales de entrada 45 Pares estéreo de canales de entrada Los canales de entrada impares y pares de 1 a 24 podrán emparejarse para la operación estéreo. Esto facilitará el trabajo con señales de entrada estéreo porque usted solamente necesitará ajustar un canal de entrada para controlar los canales izquierdo y derecho de la señal estéreo. Solamente podrán emparejarse canales de entrada impares y pares adyacentes (es decir, 1/2, 3/4, 5/6, no 2/3 ni 4/5).
46 Capítulo 4—Canales de entrada Diagrama en bloques de los canales de entrada +48V BUS PHANTOM Meter Meter Meter AD HA PAD DC CUT DELAY 4Band PEQ Dynamics PAN ON ATT 1, 2 AUX 1 GAIN 26dB EFF ST SOLO Meter Meter CH Fader IN AUX 1234 1234 12 LR LR 1, 2 AUX 2 AUX 3 INSERT AUX 4 EFF 1 +48V EFF 2 PHANTOM 3-8 AUX/EFF PRE/POST INPUT 3-8 PAD 26dB 9-16 HA AD DC CUT Same as 1, 2 AD DC CUT Same as 1, 2 GAIN HA GAIN This section is available only when an optional YGDAI car
Ecualización (EQ) 47 Ecualización (EQ) 5 En este capítulo... Ecualización de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desactivación de la ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reposición de los controles de ganancia de ecualización . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 Capítulo 5—Ecualización (EQ) Ecualización de la 03D La ecualización de la 03D es completamente parámetrica de cuatro bandas, con parámetros de ganancia variable, frecuencia, Q, y activación/desactivación (ON/OFF). La ecualización estará disponible en todos los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, la salida etéreo, las salidas de bus, las transmisiones auxiliares, y los retornos de efectos incorporados.
Ajuste de la ecualización 49 Ajuste de la ecualización 1. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal. Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31. 2. Utilice el botón [EQ LOW], [LO-MID], [HI-MID], o [HIGH] para localizar la página EQ mostrada a continuación. 3. Utilice los botones [EQ LOW], [LO-MID], [HI-MID], y [HIGH] para seleccionar los parámetros de ecualización, y la rueda PARAMETER para ajustarlos.
50 Capítulo 5—Ecualización (EQ) Reposición de los controles de ganancia de ecualización Para reponer los controles de ganancia de ecualización para el canal seleccionado, presione juntos los botones EQ [HI- MID] y [HIGH]. Los controles de frecuencia y Q no se repondrán. Biblioteca de ecualización Los ajustes de ecualización podrán almacenarse como programas en la biblioteca de ecualización. La biblioteca de ecualización contiene 40 programas preajustados (1–40) y 40 programas de usuario (41–80).
Almacenamiento de programas de ecualización 51 Almacenamiento de programas de ecualización Los programas de ecualización se almacenan en la página EQ Library. Usted podrá almacenar ajustes de ecualización en los programas de usuario 41 a 80. Los programas preajustados 1 a 40 son de lectura solamente. 1. Presione simultáneamente los botones [EQ LOW] y [LO-MID] para localizar la página mostrada a continuación. 2.
52 Capítulo 5—Ecualización (EQ) Invocación de programas de ecualización Los programas de ecualización se invocan desde la página EQ Library. Usted podrá invocar cualquiera de los 40 programas preajustados y los 40 programas de usuario. 1. Presione simultáneamente los botones [EQ LOW] y [LO-MID] para localizar la página mostrada a continuación. 2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar el canal cuyo programa de ecualización desee invocar. 3.
Edición de títulos de programas de ecualización 53 Edición de títulos de programas de ecualización Los títulos de los programas de ecualización podrán enditarse en cualquier momento. Usted no tendrá que invocar un programa para editar su título. Solamente podrán editarse los programas de ecualización que posean título. La edición de títulos se realiza en la página EQ Library mostrada a continuación. 1.
54 Capítulo 5—Ecualización (EQ) Programas de ecualización preajustados Núm. Parámetros Título 01 Bass Drum 1 02 Bass Drum 2 03 Snare Drum 1 04 Snare Drum 2 05 Tom-tom 1 06 Cymbal 07 High Hat 08 Percussion 09 E.Bass 1 10 E.Bass 2 03D—Manual de Instrucciones LOW L-MID H-MID HIGH PEAKING PEAKING PEAKING H.
Programas de ecualización preajustados Núm. Parámetros Título 11 Syn.Bass 1 12 Syn.Bass 2 13 Piano 1 14 Piano 2 15 E.G.Clean 16 E.G.Crunch 1 17 E.G.Crunch 2 18 E.G.Dist. 1 19 E.G.Dist. 2 20 A.G.Stroke 1 LOW L-MID H-MID HIGH PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF G +3,5 dB +8,5 dB 0,0 dB 0,0 dB F 83 Hz 944 Hz 4,00 kHz 12,6 kHz Q 0,1 8 4,5 — PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF G +2,5 dB 0,0 dB +1,5 dB 0,0 dB F 125 Hz 177 Hz 1,12 kHz 12,6 kHz Q 1,6 8 2,2 — L.
56 Núm. Capítulo 5—Ecualización (EQ) Parámetros Título 21 A.G.Stroke 2 22 A.G.Arpeg. 1 23 A.G.Arpeg. 2 24 Brass Sec. 25 Male Vocal 1 26 Male Vocal 2 27 Female Vo. 1 28 Female Vo. 2 29 Chorus&Harmo 30 Total EQ 1 03D—Manual de Instrucciones LOW L-MID H-MID HIGH L.SHELF PEAKING PEAKING H.SHELF G –3,5 dB –2,0 dB 0,0 dB +2,0 dB F 297 Hz 749 Hz 2,00 kHz 3,56 kHz Q — 9 4,5 — L.
Programas de ecualización preajustados Núm. 31 Total EQ 2 32 Total EQ 3 33 Bass Drum 3 34 Snare Drum 3 35 Tom-tom 2 36 Piano 3 37 Piano Low 38 Piano High 39 Fine-EQ Cass 40 Narrator Parámetros Título LOW L-MID H-MID HIGH PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF G +4,0 dB +1,5 dB +2,0 dB +6,0 dB F 94 Hz 749 Hz 1,78 kHz 17,9 kHz Q 7 2,8 5,6 — L.SHELF PEAKING PEAKING H.
Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica 59 Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica 6 En este capítulo... Selección de un modo de panoramización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramización perimétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 Capítulo 6—Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica Selección de un modo de panoramización Además de la panoramización estéreo, la 03D se caracteriza por tres modos de panoramización perimétrica. Los modos de panoramización se ajustan en la página Surround. 1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar la página Surround mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar un modo de panoramización. 3.
Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo 61 Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efectos podrán enrutarse a los buses 1 a 4 y al bus estéreo. Las señales de los canales de entrada podrán panoramizarse. Las señales del canal de entrada estéreo y de retorno de efectos podrán equilibrar y panoramizarse. Esta panoramización podrá utilizarse para ajustar la anchura de las señales estéreo.
62 Capítulo 6—Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica El canal de entrada estéreo y los retornos de efectos poseen dos controles de panoramización: uno para la señal del canal izquierdo y el otro para la del derecho. Estos controles de panoramización podrán utilizarse para ajustar la anchura de las señales estéreo. Con el control del canal izquierdo ajustado a L16 y el del derecho ajustado a R16, la anchura de la señal estéreo será del 100%.
Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento 63 Los interruptores de enrutamiento estarán enlazados en uno cuando estén configurados como pares estéreo, como se muestra aquí. Para más información, consulte Configuración de pares estéreo de la página 119. Pares estéreo, panoramización, y enrutamiento Cuando los canales estén configurados como un par estéreo utilizando la función Pair (Pares estéreo de la página 119), la operación de control cambiará.
64 Capítulo 6—Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica Panoramización perimétrica Además de la panoramización estéreo normal, la 03D se caracteriza por tres modos de panoramización perimétrica: 2+2, 3+1, y 3+2+1. En conjunción con la salida estéreo y las salidas de bus, los controles de panoramización perimétrica le permitirán panoramizar señales de canales en un espacio bidimensional.
Panoramización perimétrica 65 Modo perimétrico 2+2 El modo de panoramización perimétrica 2+2 utiliza cuando canales: delantero izquierdo, delantero derecho, trasero izquierdo, y trasero derecho. Los altavoces delanteros se alimentan de la salida estéreo de la 03D, mientras que los altavoces traseros se alimentan de las salidas de bus 3 y 4. En la ilustración siguiente se muestra un sistema de sonido perimétrico 2+2 utilizando la 03D.
66 Capítulo 6—Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica En el modo 3+1, el enrutamiento de canales y la panoramización son de esta forma. El control de panoramización y los interruptores de enrutamiento 1 y 2 todavía podrán utilizarse para asignar la señal de canal a las salidas de bus 1 y 2. El interruptor SURR se utiliza para asignar el canal a las salidas de sonido perimétrico.
Utilización de la panoramización perimétrica 67 Utilización de la panoramización perimétrica Cuando seleccione el modo de panoramización perimétrica (consulte Selección de un modo de panoramización de la página 60), podrá tener acceso a las páginas Surr. 1–16 y Surr. 17–24 mostradas a continuación. 1. Utilice el botón [PAN/ROUTING] para localizar las páginas Surr. 1–16 y Surr. 17–24 mostradas a continuación.
68 Capítulo 6—Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica Aparecerá la ventanilla de trayectoria de panoramización perimétrica siguiente. Medidores de nivel Trayectorias Canal seleccionado Anchura, Profundidad, Desplazamiento Modo perimétrico/salto CSR (Relación centro-lateral) Velocidad de la rueda PARAMETER 3. Utilice los botones del cursor para seleccionar una trayectoria, y después presione el botón [ENTER] para activarla.
Utilización de la panoramización perimétrica 69 Trayectorias de panoramización perimétrica Existen las trayectorias de panoramización perimétrica siguientes. Izquierda a derecha—El sonido se moverá de la izquierda a la derecha. En las ilustraciones siguientes se muestran algunas trayectorias típicas de izquierda a derecha. Delante a atrás—El sonido se moverá de delante hacia atrás. En las ilustraciones siguientes se muestran algunas trayectorias típicas de delante a atrás.
70 Capítulo 6—Panoramización, enrutamiento, y panoramización perimétrica Izquierda a derecha en semicírculo—El sonido se moverá de la izquierda a la derecha en una trayectoria de semicírculo. Utilice los parámetros de anchura y profundidad para ajustar el tamaño y la forma del semicírculo. La forma podrá ajustarse desde un semicírculo a un óvalo estrecho. Utilice los parámetros de desplazamiento para desplazar la trayectoria hacia la izquierda, la derecha, la parte frontal, o la trasera.
Utilización de la panoramización perimétrica 71 Enlace estéreo Para los canales de entrada configurados como un par estéreo podrá seleccionar un patrón y una trayectoria, y mover simultáneamente ambas señales. 1. Configure dos canales de entrada como un par estéreo. Para más información, consulte Pares estéreo de la página 119. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor ST LINK, y después presione el botón [ENTER] para activar la función de enlace estéreo. 3.
Solo, monitores, y medidores 73 Solo, monitores, y medidores 7 En este capítulo... Monitorización y solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74 Capítulo 7—Solo, monitores, y medidores Monitorización y solo Las funciones flexibles de monitorización y solo de la 03D han sido diseñadas para utilizarse en una amplia gama de aplicaciones. Las señales pre-regulador de nivel y postregulador de nivel procedentes de todas las entradas y salidas podrán monitorizarse a través de auriculares. También existen los modos SOLO IN PLACE y MIXDOWN SOLO, que trabajan en conjunción con la salida estéreo.
75 Salidas de monitorización tor monoaural/estéreo. La página Solo Setup solamente se utiliza para ajustar las funciones de solo. Usted no necesitará seleccionarla para utilizar las funciones de solo. Para más información, consulte Ajuste de solo de la página 77. Consulte Seguridad de solo de la página 80. Salidas de monitorización Las señales de monitorización y solo salen a través de las conexiones de salida de monitorización y de auriculares.
76 Capítulo 7—Solo, monitores, y medidores Monitorización En la página Moni.Setup podrá seleccionar la salida estéreo, las transmisiones auxiliares, los buses de salida, o la entrada estéreo en cascada como fuente de monitorización. Estas señales se monitorizan a través de la salida de monitorización y los auriculares. Las funciones de esta página no afectarán el botón [SOLO] ni la salida estéreo. 1. Utilice el botón [SOLO SETUP] para localizar la página Moni.Setup mostrada a continuación. 2.
Ajuste de solo 77 Ajuste de solo La página Solo Setup se utiliza para ajustar las funciones de solo utilizadas para monitorizar los canales de entrada de monitorización. Existen tres modos de solo: RECORDING SOLO, MIXDOWN SOLO, y SOLO IN PLACE. Estos modos se utilizan en conjunción con los botones [SOLO] y [ON], que se usan para seleccionar canales. La página Solo Setup solamente se utiliza para las funciones de solo. Usted no necesitará seleccionarla para utilizar las funciones de solo. 1.
78 Capítulo 7—Solo, monitores, y medidores Cuando haya conectado en cascada varias 03D utilizando tarjetas de conexión en cascada YGDAI CD8-CS, el ajuste de estado solamente podrá realizarse en la maestra de la cascada (ajuste IN), no en la esclava de la cascada (ajuste OUT). LISTEN—Estos interruptores ajustan la fuente de señal de monitorización a pre-regulador de nivel (PFL) o post- regulador de nivel (AFL).
Utilización de solo 79 Utilización de solo 1. Cerciórese de que el interruptor MONITOR OUT SOLO/2TR IN esté en SOLO. 2. Ponga el control MONITOR OUT LEVEL en la mitad de su recorrido. Si está utilizando auriculares, ponga el control PHONES LEVEL en la mitad de su recorrido. 3. Ajuste la función de solo en la página Solo Setup. Para más información, consulte Ajuste de solo de la página 77. 4. Presione el botón [SOLO]. Los indicadores de los botones [SOLO] y [ON] parpadearán.
80 Capítulo 7—Solo, monitores, y medidores Seguridad de solo La función de seguridad de solo se utiliza para proteger canales contra el silenciamiento cuando se utilice el modo MIXDOWN SOLO o SOLO IN PLACE. Un canal con seguridad no se silenciará cuando se pongan otros canales en el modo de solo. Los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, los retornos de efectos, y la entrada en cascada estéreo podrán ajustarse como canales con seguridad.
not changed DIGITAL STEREO IN INTERNAL EFFECT 1,2 ST IN CH INPUT 1-16 17-24 SOLO IN PLACE INTERNAL EFFECT 1,2 ST IN CH INPUT 1-16 17-24 MIXDOWN SOLO INTERNAL EFFECT 1,2 not changed ST IN CH INPUT 1-16 17-24 RECORDING SOLO not changed not changed ON ON ON ON not changed not changed not changed not changed PAN PAN LISTEN ON LISTEN ON BUS AUX EFF ST SOLO 1234 1234 12 LR LR ON ON ON not changed not changed not changed PAN LISTEN ON Control de otros botones CH ON (CH1–16, ST
82 Capítulo 7—Solo, monitores, y medidores Medición Los medidores de nivel para los 24 canales de entrada, el canal de entrada estéreo, las transmisiones auxiliares, las salidas de bus, los retornos de efectos, las salidas YGDAI, y el bus de solo se encuentran en tres páginas Meter.Los puntos de fuente de señal para los medidores de entrada y salida podrán ajustarse en la página Pre/Post.
Medición 83 En la página de visualización siguiente, el modo de medidores está ajustado a reducción de ganancia y la compuerta de ruido conectada al canal 5 se indica cerrada. 3. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor PEAK HOLD, y después presione el botón [ENTER] para activar la función de retención de pico. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor PEAK HOLD.
84 Capítulo 7—Solo, monitores, y medidores La página de medidores YGDAI siguiente contiene los medidores de nivel para las ocho salidas YGDAI y el bus de solo. Los cuadros situados debajo de los medidores de salida YGDAI muestran que las señales están asignadas a la salidas YGDAI. Para más información, consulte Asignación de señales a las salidas YGDAI de la página 239.
Diagrama en bloques del monitor 85 Cuando seleccione el estrato de mezcla 1–16, los indicadores de pico y de señal para los canales de entrada 1 a 16, el canal de entrada estéreo, y los retornos de efectos aparecerán como se muestra a continuación. Cuando seleccione el estrato de mezcla 17–24/MASTER, aparecerán los indicadores de pico y de señal para los canales de 17 a 24, las transmisiones auxiliares, y las salidas de bus.
Salida estéreo 87 Salida estéreo 8 En este capítulo... Salida estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas estéreo analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida digital estéreo (DIGITAL STEREO OUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida estéreo e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88 Capítulo 8—Salida estéreo Salida estéreo La señal de salida estéreo puede salir a través de conectores de tipo XLR analógicos, conectores REC OUT analógicos, salidas digitales YGDAI, o salidas digitales AES/EBU y COAXIAL. La salida estéreo se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas y un procesador dinámico.
Enrutamiento de señales a la salida estéreo 89 Enrutamiento de señales a la salida estéreo Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de los retornos de efectos podrán enrutarse a la salida estéreo. Para más información, consulte Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo de la página 61. Ajuste del nivel de salida estéreo El nivel de salida estéreo podrá controlarse utilizando el regulador de nivel ST OUT.
90 Capítulo 8—Salida estéreo Procesador dinámico de salida estéreo La salida estéreo se caracteriza por un procesador estéreo dinámico. Para más información, consulte Procesadores dinámicos de la página 149. Retardo de salida estéreo Los canales izquierdo y derecho de la señal de salida estéreo analógica podrán retardarse individualmente. Esto podrá utilizarse para compensar los retardos de los sistemas de refuerzo de sonido con múltiples altavoces. 1.
Retardo de salida estéreo 91 Comprobación de los ajustes de retardo de la salida estéreo Los ajustes de retardo de la salida estéreo podrán verse en la página siguiente. 1. Utilice el botón [DELAY/∅] para localizar esta página. Esta página muestra el tiempo de retardo ajustado para los canales izquierdo y derecho de la salida estéreo. El tiempo de retardo no podrá cambiarse en esta página. Sin embargo, los retardos podrán activar y desactivarse. 2.
92 Capítulo 8—Salida estéreo Diagrama en bloques de salida estéreo BUS AUX EFF ST SOLO 1234 1234 12 LR LR DITHER Meter Meter 4Band PEQ Dynamics DA L ST OUT BALANCE ON STEREO OUT 4Band PEQ DELAY COAXIAL DIGITAL STEREO OUT AES/EBU Dynamics DELAY DA R L SOURCE SELECT REC OUT R from BUS OUT 1, 2 03D—Manual de Instrucciones
Transmisiones auxiliares 93 Transmisiones auxiliares 9 En este capítulo... Transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Salidas de transmisiones auxiliares analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Transmisiones auxiliares e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Monitorización de las transmisiones auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94 Capítulo 9—Transmisiones auxiliares Transmisiones auxiliares La 03D se caracteriza por cuatro transmisiones auxiliares. Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efectos podrán aplicarse a las cuatro transmisiones auxiliares. Las transmisiones auxiliares podrán utilizarse individualmente o en pares estéreo. Las señales de las transmisiones auxiliares salen a través de tomas telefónicas analógicas. También pueden salir a través de las salidas digitales YGDAI.
Transmisión de señales de canales a las transmisiones auxiliares 95 Transmisión de señales de canales a las transmisiones auxiliares Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efectos pueden enviarse a las transmisiones estéreo. 1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla 17–24/MASTER. Para más información, consulte Estrato de mezcla de la página 31.
96 Capítulo 9—Transmisiones auxiliares Transmisiones auxiliares pre-regulador/post-regulador Las transmisiones auxiliares de los canales de entrada individuales, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efectos podrán configurarse como transmisiones pre-regulador de nivel o post-regulador de nivel. Estos ajustes se realizan en las páginas Aux Pre/Post. Cada transmisión auxiliar posee su propia página Pre/Post. 1.
Ajuste de los niveles maestros de las transmisiones auxiliares 97 Ajuste de los niveles maestros de las transmisiones auxiliares Los niveles maestros de las transmisiones auxiliares se controlan utilizando los reguladores de nivel 9 a 12. La función de estos reguladores de nivel dependerá del estrato de mezcla seleccionado. Para más información, consulte Reguladores de nivel de la página 32. 6 0 5 10 20 40 60 00 1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla 17–24/MASTER.
98 Capítulo 9—Transmisiones auxiliares Procesadores dinámicos de las transmisiones auxiliares Cada transmisión auxiliar se caracteriza por un procesador dinámico. Para más información, consulte Procesadores dinámicos de la página 149. Pares estéreo de transmisiones auxiliares Las transmisiones auxiliares 1/2 y 3/4 podrán configurarse como pares estéreo. Los pares estéreo de transmisiones auxiliares se configuran en la página Pair. Para más información, consulte Pares estéreo de la página 119.
Pares estéreo de transmisiones auxiliares 99 3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los controles de panoramización y la rueda PARAMETER para ajustarlos. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor sobre un control de panoramización, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste. Los canales de entrada 1 a 24 utilizan un solo control de panoramización para panoramizar las señales entre los buses auxiliares emparejados.
100 Capítulo 9—Transmisiones auxiliares Diagrama en bloques de las transmisiones auxiliares BUS AUX EFF ST SOLO 1234 1234 12 LR LR Meter Meter Meter 4Band PEQ Meter Meter Dynamics DA AUX 1 OUT DA AUX 2 OUT DA AUX 3 OUT DA AUX 4 OUT ON SOLO Meter Meter Meter 4Band PEQ Meter Meter Dynamics ON SOLO Meter Meter Meter 4Band PEQ Meter Meter Dynamics ON SOLO Meter Meter 4Band PEQ Meter Meter Meter Dynamics ON SOLO 03D—Manual de Instrucciones
Salidas de bus 101 Salidas de bus 10 En este capítulo... Salidas de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas de bus analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas de bus e interfaz YGDAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de grabación y salidas de bus 1 y 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102 Capítulo 10—Salidas de bus Salidas de bus La 03D se caracteriza por cuatro salidas de bus. Las señales de los canales de entrada, del canal de entrada estéreo, y de retorno de efectos podrán enrutarse a los cuatro buses. Cada salida de bus se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas y un procesador dinámico. Las salidas de bus podrán utilizarse individualmente o en pares estéreo. Las señales de bus salen a través de tomas telefónicas analógicas.
Ajuste de los niveles maestros de las salidas de bus 103 Ajuste de los niveles maestros de las salidas de bus Los niveles maestros de las salidas de bus se controlan utilizando los reguladores de nivel 13 a 16. La función de estos reguladores de nivel dependerá del estrato de mezcla seleccionado. Para más información, consulte Reguladores de nivel de la página 28. 6 0 5 10 20 40 60 00 1. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar el estrato de mezcla 17–24/MASTER.
104 Capítulo 10—Salidas de bus Retardo de las salidas de bus Las señales de salida de bus analógicas podrán retardarse individualmente. Esto podrá utilizarse para compensar los retardos de los sistemas de refuerzo de sonido con múltiples altavoces. 1. Utilice el botón [DELAY/∅] para localizar la página CH Delay. 2. Utilice el botón [MIXING LAYER] para seleccionar 17–24/MASTER. 3. Utilice los botones [SEL] para seleccionar una salida de bus. Aparecerá la página CH Delay siguiente. 4.
Enrutamiento de las señales de bus al bus estéreo 105 Esta página muestra el tiempo de retardo ajustado para cada salida de bus. El tiempo de retardo no podrá cambiarse en esta página. Sin embargo, los retardos podrán activar y desactivarse. 2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar las salidas de bus y el botón [ENTER] para activar y desactivar los retardos. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores.
106 Capítulo 10—Salidas de bus Pares estéreo de salidas de bus Las salidas de bus 1/2 y 3/4 podrán configurarse como pares estéreo. Los pares estéreo de salidas de bus se configuran en la página Pair. Para más información, consulte Pares estéreo de la página 119.
Biblioteca de canales y comprobación 107 Biblioteca de canales y comprobación 11 En este capítulo... Biblioteca de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invocación de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Edición de títulos de programas de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
108 Capítulo 11—Biblioteca de canales y comprobación Biblioteca de canales Los ajustes de los canales podrán almacenarse como programas en la biblioteca de canales. La biblioteca de canales contiene dos programas preajustados (00 y 01) y 49 programas de usuario (02–50). Los programas de usuario le permitirán almacenar los ajustes de canales frecuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identificación.
Almacenamiento de programas de canales 109 Almacenamiento de programas de canales Los programas de canales se almacenan en la página Channel Library. Usted podrá almacenar los ajustes de canales en los programas de usuario 02 a 50. Los programas 00 y 01 son de lectura solamente. 1. Utilice el botón [VIEW] para localizar la página Library mostrada a continuación. 2. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas de canales.
110 Capítulo 11—Biblioteca de canales y comprobación Invocación de programas de canales Los programas de canales se invocan de la página Channel Library. 1. Utilice el botón [VIEW] para localizar la página Library mostrada a continuación. 2. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas de canales. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el cuadro de parámetros, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste.
Edición de títulos de programas de canales 111 par estéreo), los controles de panoramización izquierdo y derecho del canal estéreo se ajustarán igual que el control de panoramización del canal de entrada monoaural. Cuando invoque un programa de canales estéreo en un canal monoaural de número impar, tal canal se ajustará a la misma panoramización del canal izquierdo que la del programa. En el caso de un canal de número par, la panoramización se ajustará a la misma que la del canal derecho del programa. 3.
112 Capítulo 11—Biblioteca de canales y comprobación Comprobación de canales La página CH View muestra varios ajustes y valores de parámetros de los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, el canal de retorno de efectos, la transmisión auxiliar, la salida de bus, o la salida estéreo que haya seleccionado, permitiéndole comprobar de una ojeada los ajustes de mezcla de un canal. También podrá ajustar los parámetros. 1. Utilice el botón [VIEW] para localizar la página CH View mostrada más abajo. 2.
Comprobación de canales 113 Comprobación de canales de entrada con transmisiones auxiliares 1 y 2 configuradas como par estéreo Comprobación de canales con el modo de panoramización perimétrica 2+2 seleccionado Página de comprobación del canal de entrada estéreo Página de comprobación del canal de retorno de efectos 03D—Manual de Instrucciones
114 Capítulo 11—Biblioteca de canales y comprobación Página de comprobación de transmisiones auxiliares Página de comprobación de salidas de bus Página de comprobación de salida estéreo 03D—Manual de Instrucciones
Grupos y pares 115 Grupos y pares 12 En este capítulo... Grupos de reguladores de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Grupos de silenciamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Pares estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 Capítulo 12—Grupos y pares Grupos de reguladores de nivel Los reguladores de nivel podrán agruparse para el control de múltiples reguladores utilizando solamente uno. Los reguladores de nivel para los canales de entrada 1 a 24 y la entrada estéreo podrán utilizarse en grupos de reguladores de nivel. Existen cuatro grupos de reguladores de nivel A, B, C, y D. Los grupos de reguladores de nivel se configuran en la página Group. Confección de un grupo de reguladores de nivel 1.
Grupos de silenciamiento 117 2. Presione el botón [ENTER]. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor ENABLE. 3. Para habilitar un grupo de reguladores de nivel, vuelva a presionar el botón [ENTER]. Grupo de reguladores de nivel habilitado Grupo de reguladores de nivel inhabilitado Grupos de silenciamiento Los canales podrán agruparse para el control de silenciamiento múltiple utilizando un solo botón [ON]. Esto facilitará el silenciamiento simultáneo de varios canales.
118 Capítulo 12—Grupos y pares Inhabilitación de un grupo de silenciamiento Los cuatro grupos de silenciamiento podrán inhabilitarse individualmente utilizando los interruptores ENABLE situados a la derecha de la página Group. Esto le permitirá ajustar canales individuales dentro de un grupo. 1. Utilice los botones del cursor [π] [†] para seleccionar el grupo de silenciamiento que desee inhabilitar: E, F, G, o H. 2. Presione el botón [ENTER].
Pares estéreo 119 Pares estéreo Los canales de entrada, las transmisiones auxiliares, y las salidas de bus podrán emparejarse para la operación estéreo. Los canales de entrada emparejados serán muy útiles para procesar señales de entrada estéreo. Las transmisiones auxiliares y las salidas de buses emparejadas proporcionan salidas estéreo adicionales. Configuración de pares estéreo 1. Utilice el botón [GROUP/PAIR] para localizar la página Pair mostrada a continuación. 2.
120 Capítulo 12—Grupos y pares Repone los canales de número impar y par a sus ajustes iniciales y activa la pareja de canales. Cancela la operación de par de canales. Cuando rompa un par estéreo, aparecerá el cuadro de diálogo siguiente. 4. Utilice los botones del cursor para seleccionar CANCEL u OK, y después presione el botón [ENTER]. Pares estéreo de canales de entrada Para más información, consulte Pares estéreo de canales de entrada de la página 45.
Efectos incorporados 121 Efectos incorporados 13 En este capítulo... Efectos incorporados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programas de efectos preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicación de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transmisiones de efectos pre-regulador de nivel/post- regulador de nivel . Retornos de efectos . . . . . . . . . .
122 Capítulo 13—Efectos incorporados Efectos incorporados La 03D se caracteriza por dos procesadores de efectos múltiples estéreo incorporados: efecto 1 y efecto 2. Estos efectos proporciona una amplia gama de efectos de calidad, incluyendo reverberación, retardo, coro, reborde, simulador de amplificación, y más. Existen 34 tipos diferentes de efectos disponibles. Para más información, consulte Parámetros de los efectos de la página 133.
Programas de efectos preajustados Núm. Título Tipo 123 Descripción 07 Ambience 1 REVERB HALL Reverberación de tipo ambiente que simula un espacio pequeño como un estudio de ensayo 08 Ambience 2 DELAY->ER. Efecto más brillante con más reflexiones que Ambience 1 09 Rev Vocal 1 REVERB HALL Reverberación larga adecuada para música de tipo balada 10 Rev Vocal 2 REVERB STAGE Reverberación muy útil para voces, coros, etc. 11 Rev.
124 Capítulo 13—Efectos incorporados Modulación Núm.
Programas de efectos preajustados 125 Distorsión Núm. Título Tipo Descripción 54 Guit. Fixer AMP SIMULATE Este efecto hace que todo suene igual que una guitarra distorsionada 55 Drive Guitar AMP SIMULATE Variación de simulación de amplificación que asume que se está introduciendo una guitarra eléctrica a través de línea directa 56 Distortion AMP SIMULATE Plantilla de distorsión en la que asume que se está introduciendo una guitarra eléctrica a través de una línea directa.
126 Capítulo 13—Efectos incorporados Aplicación de efectos 1. Presione el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para seleccionar un procesador de efectos. 2. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal. 3. Levante el regulador de nivel del canal hasta la posición 0. Al presionar EFFECT 1 o EFFECT 2 en el paso 1, los reguladores de nivel de canal trabajarán como reguladores de nivel de transmisión de efectos.
Transmisiones de efectos pre-regulador de nivel/post- regulador de nivel 127 Transmisiones de efectos pre-regulador de nivel/post- regulador de nivel Las transmisiones de efectos de los canales de entrada individuales y del canal de entrada estéreo podrán configurarse como transmisiones pre-regulador de nivel o post-regulador de nivel. 1. Utilice el botón [EFFECT 1] para localizar la página Pre/Post para Effect 1 o el botón [EFFECT 2] para localizar la página Pre/Post para Effect 2.
128 Capítulo 13—Efectos incorporados Aplicación de ecualización a los retornos de efectos Cada retorno de efectos se caracteriza por un ecualizador paramétrico de cuatro bandas. Para más información, consulte Ecualización (EQ) de la página 47. Procesadores dinámicos de retornos de efectos Cada retorno de efectos se caracteriza por un procesador dinámico estéreo. Para más información, consulte Procesadores dinámicos de la página 149.
Biblioteca de efectos 129 más información, consulte Panoramización, equilibrio, y enrutamiento estéreo de la página 61. Transmisiones auxiliares Las señales de retorno de efectos podrán enviarse a las transmisiones auxiliares 1 a 4. Las señales de retorno de efectos no podrán transmitirse a los buses Effects, ya que esto crearía un bucle. Para más información, consulte Transmisiones auxiliares de la página 93.
130 Capítulo 13—Efectos incorporados Almacenamiento de programas de efectos Los programas de efectos se almacenan en la página Effects Library. Usted podrá almacenar ajustes de efectos en los programas de usuario 65 a 96. Los programas preajustados 1 a 64 son de lectura solamente. 1. Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Library. Los ajustes de efectos se almacenarán desde el procesador de efectos actualmente seleccionado.
Invocación de programas de efectos 131 Invocación de programas de efectos Los programas de efectos se invocan desde la página Effects Library. Usted podrá invocar cualquiera de los 64 programas preajustados o de los 32 de usuario. Los programas de efectos que utilicen los tipos de efectos HQ. PITCH o FREEZE solamente podrán invocarse en Effect 2. 1. Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Library.
132 Capítulo 13—Efectos incorporados Edición de títulos de programas de efectos Los títulos de los programas de efectos podrán enditarse en cualquier momento. Usted no tendrá que invocar un programa para editar su título. Solamente podrán editarse los programas de efectos que posean título. La edición de títulos se realiza en la página Effect Library mostrada a continuación. 1. Utilice el botón [EFFECT 1] o [EFFECT 2] para localizar la página Library. 2.
Parámetros de los efectos 133 Parámetros de los efectos REVERB HALL, REVERB ROOM, REVERB STAGE, REVERB PLATE Parámetro Margen Descripción REV.TIME 0,3–99,0 s Longitud de la reverberación. INI.DLY 0,1–500,0 ms Tiempo de retardo hasta que se oigan las reflexiones cercanas de la reverberación. HI.RATIO 0,1–1,0 Longitud de la reverberación de alta frecuencia, expresada como proporción en relación con REV.TIME. LO.
134 Capítulo 13—Efectos incorporados EARLY REF., REVERSE GATE, GATE REVERB Parámetro TYPE Margen 1 Descripción Tipo de patrón de reflexión cercana (ER). ROOMSIZE 0,1–20,0 Indica el tamaño de la sala, es decir, el espacio de las reflexiones. LIVENESS 0–10 Indica cómo se extinguen las reflexiones. 0: muertas, 10: vivas INI.DLY 0,1–500,0 ms Tiempo de retardo hasta que se oigan las reflexiones cercanas. DIFF. 0–10 Dispersión a izquierda/derecha de las reflexiones.
Parámetros de los efectos 135 ECHO Parámetro Margen Descripción DLY L 0,1–1350,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo. FB.D L 0,1–1350,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación del canal izquierdo. FB.G L –99 a +99% Cantidad de retroalimentación del canal izquierdo. DLY R 0,1–1350,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho. FB.D R 0,1–1350,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación del canal derecho. FB.G R –99 a +99% Cantidad de retroalimentación del canal derecho. L->R FB.
136 Capítulo 13—Efectos incorporados FLANGE Parámetro Margen Descripción FREQ. 0,05–40,00 Hz Velocidad de modulación. DEPTH 0–100% Profundidad de modulación. FB.GAIN –99 a +99% Cantidad de retroalimentación. LSF F 21 Hz–1,0 kHz Frecuencia del filtro de aplanamiento bajo. LSF G –12 a +12 dB Ganancia del filtro de aplanamiento bajo. MOD.DLY 0,0–500,0 ms Tiempo de retardo desde el sonido directo hasta el sonido modulado. EQ F 99 Hz–8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico.
Parámetros de los efectos 137 AUTOPAN Parámetro Margen Descripción FREQ. 0,05–40,00 Hz Velocidad de modulación. DEPTH 0–100% Profundidad de modulación. DIR. 1 Selección de la dirección en la que se mueve el sonido. LSF F 21 Hz–1,0 kHz Frecuencia del filtro de aplanamiento bajo. LSF G –12 a +12 dB Ganancia del filtro de aplanamiento bajo. EQ F 99 Hz–8,0 kHz Frecuencia del ecualizador paramétrico. EQ G –12 a +12 dB Ganancia del ecualizador paramétrico.
138 Capítulo 13—Efectos incorporados DUAL PITCH Parámetro PITCH 1 Margen Descripción –24 a +24 Cantidad de cambio de tono 1 (semitonos). FINE 1 –50 a +50 cent Ajuste fino (pasos de 1/100 de semitono) de cambio de tono 1. PAN 1 L16–CENTER–R16 Panoramización para para cambio de tono 1. MODE 0–10 Precisión del cambio de tono. Los ajustes más altos producirán mayor precisión, pero tiempo de retardo más largo. DLY 1 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo para cambio de tono 1. FB.
Parámetros de los efectos 139 REV->CHORUS Parámetro REV.TIME Margen Descripción 0,3–99,0 s Longitud de la reverberación. INI.DLY 0,1–500,0 ms Tiempo de retardo hasta que se oigan las reflexiones cercanas de la reverberación. HI.RATIO 0,1–1,0 Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación, expresada como proporción en relación con REV.TIME. DIFF. 0–10 Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverberación. DENSITY 0–100% Densidad de la reverberación.
140 Capítulo 13—Efectos incorporados REV->FLANGE Parámetro REV.TIME Margen Descripción 0,3–99,0 s Longitud de la reverberación. INI.DLY 0,1–500,0 ms Tiempo de retardo hasta que se oigan las reflexiones cercanas de la reverberación. HI.RATIO 0,1–1,0 Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación, expresada como proporción en relación con REV.TIME. DIFF. 0–10 Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverberación. DENSITY 0–100% Densidad de la reverberación.
Parámetros de los efectos 141 REV->SYMPHO. Parámetro REV.TIME Margen Descripción 0,3–99,0 s Longitud de la reverberación. INI.DLY 0,1–500,0 ms Tiempo de retardo hasta que se oigan las reflexiones cercanas de la reverberación. HI.RATIO 0,1–1,0 Longitud de la parte de alta frecuencia de la reverberación, expresada como proporción en relación con REV.TIME. DIFF. 0–10 Dispersión a izquierda/derecha del sonido de reverberación. DENSITY 0–100% Densidad de la reverberación.
142 Capítulo 13—Efectos incorporados DELAY+ER. Parámetro Margen Descripción DLY L 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo. DLY R 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho. FB.DLY 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación. FB.GAIN –99 a +99% Cantidad de retroalimentación. HI.RATIO 0,1–1,0 Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expresada como proporción en relación con FB.GAIN. TYPE 1 Tipo de patrón de reflexión cercana (ER).
Parámetros de los efectos 143 DELAY+REV Parámetro Margen Descripción DLY L 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo del canal izquierdo. DLY R 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo del canal derecho. FB.DLY 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación. FB.GAIN –99 a +99% Cantidad de retroalimentación. HI.RATIO 0,1–1,0 Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expresada como proporción en relación con FB.GAIN. REV.TIME 0,3–99,0 s Longitud de reverberación. INI.
144 Capítulo 13—Efectos incorporados MONODELAY->REV Parámetro Margen Descripción DELAY 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo. FB.DLY 0,1–1000,0 ms Tiempo de retardo de retroalimentación. FB.GAIN –99 a +99% Cantidad de retroalimentación. HI.RATIO 0,1–1,0 Cantidad de alta frecuencia de la retroalimentación, expresada como proporción en relación con FB.GAIN. REV.TIME 0,3–99,0 s Longitud de reverberación. INI.
Parámetros de los efectos 145 DYNA.FILTER Parámetro Margen Descripción SENSE 0–100 Sensibilidad de entrada. TYPE LPF, HPF, BPF Selección del tipo del filtro. OFFSET 0–100 Desviación de la frecuencia de filtro. RESO. 0–20 Resonancia del filtro. DECAY 1 Tiempo de extinción del cambio en la frecuencia del filtro. DIR. Up, Down Selección de si la frecuencia se moverá hacia arriba (Up) o hacia abajo (Down) en respuesta a nivel de entrada alto. FREQ.
146 Capítulo 13—Efectos incorporados DYNA.PHASER Parámetro Margen Descripción SENSE 0–100 Sensibilidad de entrada. FB.GAIN –99 a +99% Cantidad de retroalimentación. OFFSET 0–100 Desviación del punto de desplazamiento de fase. HOLD 1 Tiempo de retención. DECAY 2 Tiempo de retardo. DIR Up, Down Selección de si el punto de desplazamiento de fase se moverá hacia arriba (Up) o hacia abajo (Down) en respuesta a nivel de entrada alto.
Parámetros de los efectos 147 FREEZE (Effect 2 solamente) Parámetro Margen Descripción Selección el modo de grabación. MANUAL: la grabación REC MODE MANUAL, INP TRG se inicia con el botón [ENTER]. INP TRG: la grabación se dispara mediante la señal de entrada. REC. DLY Especificación de la diferencia de tiempo entre el tiempo –1000 a +1000 ms de disparo y el comienzo real de la grabación. Afecta solamente a la grabación. TRG. LVL –∞, –60–0 dB Especificación del nivel del disparador de entrada.
148 Capítulo 13—Efectos incorporados Diagrama en bloques de los efectos BUS AUX EFF ST SOLO 1234 1234 12 LR LR Meter Meter Meter 4Band PEQ Dynamics INTERNAL EFFECT 1 Meter EFF RTN Fader ON BALANCE 4Band PEQ *PAN Dynamics AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 PRE/POST Meter Meter Meter 4Band PEQ Dynamics INTERNAL EFFECT 2 EFF RTN Fader ON BALANCE 4Band PEQ Dynamics Meter *PAN AUX 1 AUX 2 AUX 3 AUX 4 PRE/POST *PAN: INDIVIDUAL/GANG/INVERTED GANG 03D—Manual de Instrucciones
Procesadores dinámicos 149 Procesadores dinámicos 14 En este capítulo... Procesadores dinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de un procesador dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Biblioteca dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento de un programa dinámico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
150 Capítulo 14—Procesadores dinámicos Procesadores dinámicos Los procesadores dinámicos están disponibles en todos los canales de entrada, el canal de entrada estéreo, la salida estéreo, las salidas de bus, las transmisiones auxiliares, y los retornos de efectos incorporados. Con respecto a la ubicación exacta de cada procesador dinámico, consulte Diagrama en bloques de la página 22.
Procesadores dinámicos 151 Los procesadores dinámicos se editan en la página Dyn.Edit mostrada a continuación. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Dyn.Edit. KEY IN SOURCE—Estos interruptores se utilizan para ajustar KEY IN SOURCE, o fuente de disparo, para los procesadores dinámicos. Estas disponibles las opciones siguientes. KEY IN SOURCE Descripción SELF (POST EQ) El procesador dinámico se dispara mediante la señal que está procesando, y tal señal se aplica después del ecualizador.
152 Capítulo 14—Procesadores dinámicos Conexión de un procesador dinámico 1. Utilice los botones [SEL] y [MIXING LAYER] para seleccionar un canal. 2. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library e invoque un programa dinámico que utilice el tipo de procesador dinámico requerido. Para más información, consulte Invocación de programas dinámicos de la página 155. 3. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Dyn.Edit mostrada a continuación. 4.
Biblioteca dinámica 153 Biblioteca dinámica Los ajustes dinámicos podrán almacenarse en la biblioteca dinámica. La biblioteca dinámica contiene 40 programas preajustados (1–40) y 40 programas de usuario (41–80). Los programas de usuario le permitirán almacenar los ajustes de efectos frecuentemente utilizados, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identificación. La biblioteca dinámica también podrá utilizarse para transferir ajustes de un procesador dinámico a otro.
154 Capítulo 14—Procesadores dinámicos Almacenamiento de un programa dinámico Los programas dinámicos se almacenan en la página Dynamics Library. Usted podrá almacenar ajustes dinámicos en los programas de usuario 41 a 80. Los programas preajustados 1 a 40 son de lectura solamente. 1. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library. 2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar el canal cuyos ajustes del procesador dinámico desee almacenar como un programa. 3.
Invocación de programas dinámicos 155 Invocación de programas dinámicos Los programas dinámicos se invocan desde la página Dynamics Library. Usted podrá invocar cualquiera de los 40 programas preajustados o de los 40 de usuario. 1. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library. 2. Utilice los botones [SEL] para seleccionar el canal cuyo programa dinámico desee invocar. 3. Utilice al rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de programas dinámicos.
156 Capítulo 14—Procesadores dinámicos Edición de títulos de programas dinámicos Los títulos de los programas dinámicos podrán enditarse en cualquier momento. Usted no tendrá que invocar un programa para editar su título. Solamente podrán editarse los programas dinámicos que posean título. La edición de títulos se realiza en la página Dynamics Library mostrada a continuación. 1. Utilice el botón [DYNAMICS] para localizar la página Library. 2.
Tipos de procesadores 157 Tipos de procesadores Los procesadores dinámicos se utilizan normalmente para corregir o niveles de señales de control. Sin embargo, pueden utilizarse creativamente para dar forma ala envolvente de un sonido. En las secciones siguientes se explican los tipos de procesadores dinámicos, los parámetros, y sus aplicaciones generales. COMP El procesador dinámico de tipo COM es un compresor que proporciona control automático de Compression ratio = 2:1 nivel.
158 Capítulo 14—Procesadores dinámicos THRESHOLD— Este parámetro determina el nivel de señal de entrada requerido para disparar el compresor. Las señales de nivel inferior al de umbral pasarán a través del compresor sin verse afectadas. Las señales con nivel de umbral o superior se comprimirán la cantidad especificada utilizando el parámetro RATIO. La señal de disparo se aplica utilizando el parámetro KEY IN. RATIO— Este parámetro determina la cantidad de compresión.
Tipos de procesadores Parámetro 159 Margen THRESHOLD –54 dB a 0 dB (55 pasos) RANGE –70 dB a 0 dB (71 pasos) ATTACK 0–120 ms (pasos de 1 ms) HOLD 0,02 ms–1,96 s (sampling rate @ 48 kHz) 0,02 ms–2,13 s (sampling rate @ 44,1 kHz) 0,03 ms–2,94 s (sampling rate @ 32 kHz) DECAY 5 ms–42,3 s (sampling rate @ 48 kHz) 6 ms–46 s (sampling rate @ 44,1 kHz) 8 ms–63,4 s (sampling rate @ 32 kHz) THRESHOLD— Este parámetro determina el nivel con el que se cierra la compuerta, cortando la señal.
160 Capítulo 14—Procesadores dinámicos éstas podrán oírse claramente. Esto también puede utilizarse para resaltar instrumentos solistas en una mezcla.
Tipos de procesadores 161 de codo duro. La de la derecha muestra un expansor con una relación de expansión de 2:1 y un ajuste de codo suave de 5.
162 Capítulo 14—Procesadores dinámicos ajusta el tiempo a un valor demasiado largo, es posible que el expansor no tenga tiempo para recuperarse antes de que aparezca la siguiente señal de bajo nivel, y se expandirá incorrectamente. Los tiempos de liberación de 0,1–0,5 s son un buen lugar para comenzar. OUT GAIN—Este parámetro ajusta el nivel de la señal de salida del expansor. Puede utilizarse para compensar el cambio de nivel general causado por el proceso de expansión.
Tipos de procesadores 163 2 dB en el nivel de salida. Las relaciones del expansor están fijadas: 1,5:1 para el compansor suave, y 5:1 para el compansor duro. WIDTH—Este parámetro determina cuánto se aplica la expansión por debajo del nivel de umbral. El expansor esencialmente se desactivará cuando la anchura se haya ajustado a 90 dB. ATTACK—Este parámetro determina lo pronto que la señal se comprimirá y expandirá después de haberse disparado el compansor.
164 Capítulo 14—Procesadores dinámicos Programas dinámicos preajustados Núm.
Programas dinámicos preajustados Núm. 09 Título A.Dr.BD Tipo Compander (H) Parámetro Threshold (dB) –11 Ratio ( :1) 3,5 Attack (ms) 1 Outgain (dB) Width (dB) 10 A.Dr.SN Compressor A.Dr.SN Expander 192 –17 Ratio ( :1) 2,5 Attack (ms) 8 Outgain (dB) 13 A.Dr.SN Gate Compander (S) 12 –23 Ratio ( :1) 2 Attack (ms) 0 14 A.Dr.
166 Núm. 17 18 19 20 Capítulo 14—Procesadores dinámicos Título E.B.Slap Syn.
Programas dinámicos preajustados Núm. 25 Título Strings3 Tipo Compressor Parámetro Threshold (dB) –17 Ratio ( :1) 1,5 Attack (ms) 76 Outgain (dB) 2,5 Knee 26 BrassSection Compressor Syn.
168 Núm.
Memorias de escenas 169 Memorias de escenas 15 En este capítulo... Memorias de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué se almacena en las memorias de escenas? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué son memoria intermedia de edición y el indicador EDIT? . . . . . . . . . Memoria de escena 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Área de visualización de la memoria de escena . . .
170 Capítulo 15—Memorias de escenas Memorias de escenas Las memorias de escenas son ubicaciones de la memoria que se utilizan par almacenar escenas de mezcla. Una escena de mezcla se compone de todos los ajustes de mezcla de la 03D (es decir, ecualización, posiciones de los reguladores de nivel, etc.). Existen 50 memorias de escenas, y usted podrá asignarles títulos para facilitar su identificación.
171 Memoria de escena 00 no concuerdan con los de la escena de mezcla invocada en último lugar. En la ilustración siguiente se muestra el indicador EDIT. La memoria de escena 03 se acaba de invocar. Por lo tanto el contenido de la memoria intermedia de edición coincide con el de la memoria de escena. Se ha cambiado un parámetro desde que se invocó la memoria de escena 03.
172 Capítulo 15—Memorias de escenas Almacenamiento de escenas de mezcla Las escenas de mezcla podrán almacenarse utilizando los botones SCENE MEMORY o la página Scene Mem. A continuación se explican ambos métodos. Cuando almacene una escena de mezcla, todos los datos de la memoria de escena seleccionada se reescribirán. Por lo tanto, tenga cuidado de no reescribir una escena de mezcla importante.
Almacenamiento de escenas de mezcla 173 Utilizando la página Scene Mem. 1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Scene Mem. mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar el cuadro de desplazamiento en el que se encuentra la lista de las memorias de escenas. 3. Utilice la rueda PARAMETER para desplazarse por la lista de memorias de escenas.
174 Capítulo 15—Memorias de escenas Invocación de escenas de mezcla Las escenas de mezcla podrán invocarse utilizando los botones SCENE MEMORY, la página Scene Mem., los mensajes MIDI Program Change, o la mezcla automática. A continuación se explica cada uno de estos métodos. Nota: Cuando invoque escenas de mezcla, tenga cuidado porque los niveles de volumen pueden cambiar repentinamente al conectarse los canales y al moverse los reguladores de nivel.
Invocación de escenas de mezcla 175 4. Utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor RECALL, y después presione el botón [ENTER] (también puede presionar en su lugar el botón [RECALL]). La escena de mezcla se invocará, el número de la memoria de escena dejará de parpadear, y desaparecerá el indicador EDIT.
176 Capítulo 15—Memorias de escenas Anulación de invocaciones de escenas de mezcla Las invocaciones de escenas de mezcla podrán anularse utilizando el botón SCENE MEMORY [UNDO/REDO]. Cuando presione este botón, la 03D volverá a los ajustes de mezcla que estaban activos antes de haber invocado la última escena de mezcla. Esto será muy útil cuando haya invocado una escena de mezcla por error.
Protección de memorias de escenas contra escritura 177 Protección de memorias de escenas contra escritura Las escenas de mezcla podrán protegerse contra el borrado accidental protegiendo las memorias de escenas contra escritura. Las escenas de mezcla no podrán almacenarse en memorias de escenas protegidas contra escritura. Los datos de una memoria de escena recibidos como datos MIDI Bulk Dump se ignorarán cuando la memoria de escena correspondiente esté protegida contra escritura.
178 Capítulo 15—Memorias de escenas Para desactivar la protección contra escritura, seleccione el interruptor OFF correspondiente y presione el botón [ENTER]. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor OFF. Edición de títulos de las memorias de escenas Los títulos de las memorias de escenas podrán editarse en cualquier momento. Usted no tendrá que invocar una memoria de escena para editar su título.
Clasificación de las memorias de escenas 179 Clasificación de las memorias de escenas Las memorias de escenas podrán clasificarse utilizando la página Sort. 1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página Sort mostrada a continuación. 2. Utilice la rueda PARAMETER o el ratón para seleccionar una memoria de escena de la lista SOURCE. 3. Utilice los botones del cursor para mover éste hasta la lista DESTINATION. 4. Utilice la rueda PARAMETER o el ratón para seleccionar el punto de inserción. 5.
180 Capítulo 15—Memorias de escenas Ajuste de un tiempo de regulación La página Time Fade podrá utilizarse para especificar un tiempo de regulación común durante el que los reguladores de nivel se moverán a sus nuevas posiciones. Esto podrá usarse para crear regulaciones cruzadas entre escenas. El tiempo de regulación podrá aplicarse individualmente a reguladores de nivel. Después de haber ajustado los parámetros de Time Fade, deberán almacenarse en una memoria de escena antes de que puedan usarse.
Invocación segura de datos de escenas 181 Invocación segura de datos de escenas Cuando invoque una escena de mezcla, los ajustes de mezcla que no coincidan con los de la memoria intermedia de edición se actualizarán. En algunas situaciones, es posible que usted desee conservar los ajustes de mezcla de ciertos canales. Esto será posible utilizando la función de invocación segura en la página RCL. Safe. 1. Utilice el botón [SCENE MEMORY] para localizar la página RCL. Safe mostrada a continuación. 2.
Mezcla automática 183 Mezcla automática 16 En este capítulo... Mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creación de una nueva mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Habilitación de la mezcla automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la base de tiempos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
184 Capítulo 16—Mezcla automática Mezcla automática La función de mezcla automática de la 03D proporciona automatización de mezcla automática en relación con una fuente de código de tiempo externa. El código de tiempo externo podrá ser MTC o reloj MIDI. El tiempo de comienzo de la mezcla automática podrá desviarse en relación con el código de tiempo externo.
Mezcla automática 185 Páginas de mezcla automática La función de mezcla automática posee cinco páginas de visualización: Main, Memory, Fader Edit, Event Edit, y Extract. El acceso a estas páginas se realiza utilizando el botón [AUTOMIX]. Las operaciones comunes se realizan en la página Main mostrada a continuación, que incluye los controles de transporte. Mezcla automática actual La mezcla automática actual es la actualmente activa.
186 Capítulo 16—Mezcla automática El tamaño de cada memoria de mezcla automática podrá comprobarse en la página Memory. Cuando grabe una mezcla automática, o cuando utilice la función MIDI Bulk Dump, una parte de la memoria de mezcla automática se utilizará como memoria intermedia temporal.
Mezcla automática 187 REC—Al presionar este interruptor se activará el modo de grabación dispuesta, que se indicará con el interruptor REC parpadeando. Este modo podrá cancelarse volviendo a presionar el interruptor. Los botones [SEL] se utilizan para seleccionar los canales para grabación. La grabación de la mezcla automática se inicará cuando la 03D reciba un código de tiempo, o un mensaje Start o Continue MIDI. Cuando se inicia la grabación, el interruptor REC se resaltará.
188 Capítulo 16—Mezcla automática ”Fenómeno de medianoche” y desviación “Fenómeno de medianoche” se refiere a la discontinuidad que ocurre cuando un código de tiempo pasa a medianoche. Como una mezcla automática puede desviarse, esto no significa problema alguno en la 03D. Sin embargo, la 03D tiene que determinar si un valor de código de tiempo recibido se refiere a un punto anterior al comienzo de una mezcla automática o a un punto del medio.
Creación de una nueva mezcla automática 189 Creación de una nueva mezcla automática Las nuevas mezclas automáticas se crean en la página Memory. Cuando cree una nueva mezcla automática, el contenido de la mezcla automática actual se copiará en la memoria intermedia de anulación, suponiendo que la función de anulación esté activada. Para más información, consulte Anulación de operaciones de mezcla automática de la página 213. 1.
190 Capítulo 16—Mezcla automática 2. Presione el botón [ENTER] para cambiar entre activación y desactivación de la mezcla automática. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor AUTOMIX ENABLE. Mezcla automática desactivada Mezcla automática activada Cuando la mezcla automática esté habilitada, se iniciará automáticamente al recibirse los mensajes MIDI Start o Continue, o el MTC.
Ajuste de la base de tiempos 191 Ajuste de la base de tiempos La mezcla automática requiere una fuente de código de tiempo externa. La 03D no genera internamente el código de tiempo. La mezcla automática podrá utilizarse con MTC (MIDI Timecode) o MIDI Clock. Las señales de código de tiempo se introducen utilizando la conexión MIDI IN o TO HOST. Para más información, consulte Conectores MIDI y TO HOST de la página 248.
192 Capítulo 16—Mezcla automática Ajuste de una desviación de la mezcla automática Ajustando una desviación, los eventos de la mezcla automática podrán moverse en relación con el código de tiempo o el mensaje MIDI Start entrante. Los parámetros de la desviación dependerán de la base de tiempos seleccionada. Para más información, consulte Ajuste de la base de tiempos de la página 191. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a continuación. 2.
Canales a salvo 193 Canales a salvo Los canales ajustados como canales a salvo podrán excluirse de la reproducción de la mezcla automática. Esto le permitirá realizar ajustes en tiempo real en un canal mientras la mezcla automática esté reproduciéndose, por ejemplo, en un concierto en directo o en un teatro. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Fader Edit mostrada a continuación. 2.
194 Capítulo 16—Mezcla automática Selección de parámetros para grabación Usted podrá seleccionar parámetros para la grabación y la regrabación de la mezcla automática utilizando los interruptores OVERWRITE de la página Main. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores OVERWRITE, y el botón [ENTER] para ajustarlos. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en los interruptores OVERWRITE.
Grabación de una mezcla automática 195 Grabación de una mezcla automática En esta sección se explica cómo graba runa mezcla automática. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory Main mostrada a continuación. 2. Cree una nueva mezcla automática. Para más información, consulte Creación de una nueva mezcla automática de la página 189. 3. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a continuación. 4. Active la función de mezcla automática.
196 Capítulo 16—Mezcla automática Estrato de mezcla de la página 31. El indicador del botón [SEL] del canal seleccionado parpadeará. Cundo cambie el estrato de mezcla, todos los botones [SEL] se apagarán. Durante la grabación de la mezcla automática, los cambios de parámetros, tales como ecualización, panoramización, etc., se aplicarán al canal seleccionado en este paso.
Reproducción de una mezcla automática 197 Usted podrá volver a la mezcla automática anterior, descartando los datos recientemente grabados usando la función de anulación. Para más información, consulte Anulación de operaciones de mezcla automática de la página 213. La grabación de la mezcla automática podrá pararse utilizando el interruptor ABORT. Si aborta la grabación de la mezcla automática, los datos recientemente grabados se descartarán.
198 Capítulo 16—Mezcla automática Regrabación de eventos Usted podrá regrabar eventos de la mezcla automática. Los interruptores de reescritura le permitirán elegir qué eventos desea regrabar. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores OVERWRITE, y el botón [ENTER] para ajustarlos. Para más información, consulte Selección de parámetros para grabación de la página 194. 3.
Puntos de parche de la mezcla automática 199 grabación ya se haya parado, no trabajará. Si la memoria está baja y la memoria intermedia de anulación está inhabilitada, usted no podrá abortar la reproducción ni la grabación. En este caso, el interruptor ABORT aparecerá en gris. Puntos de parche de la mezcla automática Usted podrá grabar estilo parche para regrabar eventos de una mezcla automática. Los interruptores de reescritura le permitirán elegir qué eventos desea regrabar. 1.
200 Capítulo 16—Mezcla automática PLAY. Sin embargo, en ambos casos usted tendrá que utilizar los botones [SEL] para seleccionar canales para grabar la mezcla automática. Usted podrá volver a la mezcla automática anterior, descartando los datos recientemente grabados usando la función de anulación. Para más información, consulte Anulación de operaciones de mezcla automática de la página 213. La grabación de la mezcla automática podrá pararse utilizando el interruptor ABORT.
Edición de movimientos de reguladores de nivel “sobre la marcha 201 Para más información, consulte Modos de edición de retorno de reguladores de nivel y de recorte de la página 202. Los reguladores de nivel poseen una definición de 128 pasos. La relación entre los pasos de los reguladores de nivel y los niveles de señal no es lineal. Los pasos de los reguladores de nivel hacia arriba ajustan los niveles con precisión.
202 Capítulo 16—Mezcla automática Página de edición de reguladores de nivel La página Fader Edit muestra las posiciones de los reguladores de nivel relativas a los datos de los reguladores de nivel previamente grabados. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Fader Edit mostrada a continuación. Al lado del regulador de nivel que esté editando aparecerá una flecha, indicando en qué sentido habrá que mover el regulador de nivel para volver a la posición previamente grabada.
Edición de movimientos de reguladores de nivel “sobre la marcha 203 Cuando finalice la edición del regulador de nivel, los cambios de nivel tendrán este aspecto. El nivel se reduce y permanece igual hasta que ocurra el siguiente cambio de nivel en los datos previamente grabados.
204 Capítulo 16—Mezcla automática Edición de eventos fuera de línea Los eventos de la mezcla automática actual podrán editarse fuera de línea utilizando la página Event Edit (el acceso a esta página no podrá realizarse durante la reproducción ni la grabación de la mezcla automática). 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Event Edit mostrada a continuación.
Edición de eventos fuera de línea 205 Los efectos de regulación cruzada se producirán cuando se utilice la función de retorno en línea, o cuando se use la función de recorte en la página Extract para la edición de reguladores de canales. Las regulaciones cruzadas proporcionan aumentos y reducciones graduales uniformes. 4. Utilice los botones del cursor para seleccionar las flechas de desplazamiento situadas al lado de la lista de eventos, y la rueda PARAMETER para desplazarse a través de los eventos.
206 Capítulo 16—Mezcla automática Ejemplo de lista de eventos de base de tiempos MTC Tiempo Evento Canal Descripción --:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 1 Invocación segura de escena del canal 1 ajustada a OFF (normalmente en la lista) --:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 2 Invocación segura de escena del canal 2 ajustada a OFF (normalmente en la lista) : : : : MasST Invocación segura de escena de salida estéreo ajustada a ON (normalmente en la lista) --:--:--.-- RCL SAFE ON --:--:--.-- SAFE ENA.
Edición de eventos fuera de línea 207 Ejemplo de lista de eventos de base de tiempos MIDI Clock Tiempo Evento Canal Descripción --:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 1 Invocación segura de escena del canal 1 ajustada a OFF (normalmente en la lista) --:--:--.-- RCL SAFE OFF Ch 2 Invocación segura de escena del canal 2 ajustada a OFF (normalmente en la lista) : : --:--:--.-- RCL SAFE --:--:--.-- SCENE RCL ----.--.-- SIG.INI 0017.--.-- ----.--.-- SIG.
208 Capítulo 16—Mezcla automática Tabla de valores de eventos de frecuencia de ecualización Valor Frecuencia Valor Frecuencia Valor Frecuencia Valor Frecuencia 0 21 Hz 30 118 Hz 60 667 Hz 90 3,77 kHz 1 22 Hz 31 125 Hz 61 707 Hz 91 4,00 kHz 2 23 Hz 32 132 Hz 62 749 Hz 92 4,23 kHz 3 24 Hz 33 140 Hz 63 794 Hz 93 4,49 kHz 4 25 Hz 34 149 Hz 64 841 Hz 94 4,75 kHz 5 26 Hz 35 157 Hz 65 891 Hz 95 5,04 kHz 6 27 Hz 36 167 Hz 66 944 Hz 96 5,33 kHz 7 31
Edición de eventos fuera de línea 209 Tabla de valores de eventos de ganancia de ecualización Valor Ganancia Valor Ganancia Valor Ganancia Valor Ganancia 0 –18,0 dB 19 –8,5 dB 38 +1,0 dB 57 +10,5 dB 1 –17,5 dB 20 –8,0 dB 39 +1,5 dB 58 +11,0 dB 2 –17,0 dB 21 –7,5 dB 40 +2,0 dB 59 +11,5 dB 3 –16,5 dB 22 –7,0 dB 41 +2,5 dB 60 +12,0 dB 4 –16,0 dB 23 –6,5 dB 42 +3,0 dB 61 +12,5 dB 5 –15,5 dB 24 –6,0 dB 43 +3,5 dB 62 +13,0 dB 6 –15,0 dB 25 –5,5 dB 44
210 Capítulo 16—Mezcla automática Tabla de valores de eventos de Q de ecualización Valor Q Valor Q Valor Q Valor Q 0 10,0 12 2,5 24 0,63 36 0,16 1 9,0 13 2,2 25 0,55 37 0,14 2 8,0 14 2,0 26 0,50 38 0,12 3 7,0 15 1,8 27 0,45 39 0,11 4 6,3 16 1,6 28 0,40 40 0,10 5 5,6 17 1,4 29 0,35 41 Low Shelving 6 5,0 18 1,2 30 0,32 42 High Shelving 7 4,5 19 1,1 31 0,28 43 LPF 8 4,0 20 1,0 32 0,25 44 HPF 9 3,5 21 0,90 33 0,22 10 3,2 2
Extracción de eventos 211 3. Utilice los botones del cursor para seleccionar los valores de tiempo de IN TIME, OUT TIME, y MOVE TO, y la rueda PARAMETER para ajustarlos. Si está utilizando un ratón, coloque el cursor del mismo sobre el valor de tiempo, mantenga presionado el botón izquierdo del ratón, y después arrastre éste. Los eventos entre los tiempos IN y OUT se extraen, mueven, o recortan. El tiempo MOVE TO se utiliza para especificar el destino cuando se mueven eventos.
212 Capítulo 16—Mezcla automática 5. Si está utilizando la función de recorte, ajuste el nivel de recorte en los parámetros de aumento y reducción gradual. TRIM LEVEL—Este parámetro se utiliza para ajustar el valor de recorte de niveles. Los niveles podrán recortarse de –24,0 dB a +24,0 dB en pasos de 0,5 dB. FADE TIME (IN)—Este parámetro determina cuánto se tardará en alcanzar el nivel de recorte especificado después de IN TIME. Podrá ajustarse a OFF o de 0,0 a 3,0 segundos en pasos de 0,2 segundos.
Anulación de operaciones de mezcla automática 213 Anulación de operaciones de mezcla automática La función de anulación de la mezcla automática le permitirá volver a la mezcla automática anterior después de haber realizado cambios que no desee conservar. La ejecución de la función de anulación intercambiará el contenido de la memoria de anulación y el de la mezcla automática actual.
214 Capítulo 16—Mezcla automática • Se cree una nueva mezcla automática (consulte Creación de una nueva mezcla automática de la página 189) • Invoque una mezcla automática (consulte Invocación de mezclas automáticas de la página 217) • Edite movimientos de reguladores de nivel “sobre la marcha” (consulte Edición de movimientos de reguladores de nivel “sobre la marcha de la página 200) • Extraiga eventos de la mezcla automática (consulte Extracción de eventos de la página 210) La ventanilla UNDO BUF.
Borrado de la memoria intermedia de anulación 215 Borrado de la memoria intermedia de anulación El contenido de la memoria intermedia de anulación podrá borrarse en cualquier momento. Esto podrá utilizarse para liberar memoria a fin de poder grabar más, o simplemente para borrar los datos de la memoria intermedia de anulación que ya no se necesiten. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Main mostrada a continuación. 2.
216 Capítulo 16—Mezcla automática Almacenamiento de mezclas automáticas Las mezclas automáticas se almacenan en la página Memory. Usted podrá almacenar hasta cuatro mezclas automáticas. Las mezclas automáticas y la mezcla automática actual podrán copiarse como medida de protección en un dispositivo MIDI externo, como un archivador de datos MIDI, utilizando la función MIDI Bulk Dump. Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la página 258. 1.
Invocación de mezclas automáticas 217 Invocación de mezclas automáticas Las mezclas automáticas se invocan en la página Memory. Usted podrá invocar cualquiera de las cuatro mezclas automáticas. Cuando invoque una mezcla automática, el contenido de la mezcla automática actual será reemplazado por el de la mezcla automática invocada. Antes de invocar una mezcla automática, es posible que desee almacenar el contenido de la mezcla automática actual.
218 Capítulo 16—Mezcla automática Intercambio de la mezcla automática actual Cuando invoque una mezcla automática, y la función de anulación esté activada, la mezcla automática actual previa se copiará en la memoria intermedia de anulación. Si no hay suficiente memoria disponible para invocar una mezcla automática y copiar la mezcla automática actual en la memoria intermedia de anulación, simplemente se intercambiarán la memoria de la mezcla automática actual y la de la mezcla automática invocada.
Edición de títulos de mezclas automáticas 219 Edición de títulos de mezclas automáticas Los títulos de las mezclas automáticas podrán editarse en cualquier momento. Usted no tendrá que invocar una mezcla automática para editar su título. Solamente podrán editarse los títulos de las mezclas automáticas que contengan datos. La edición de títulos se realiza en la página Memory mostrada a continuación. 1. Utilice el botón [AUTOMIX] para localizar la página Memory mostrada a continuación. 2.
220 Capítulo 16—Mezcla automática Borrado de memorias de mezclas automáticas El contenido de las cuatro mezclas automáticas podrá borrarse individualmente. Esto podrá utilizarse para liberar memoria a fin de poder grabar más, o simplemente para borrar mezclas automáticas que ya no se requieran. También podrá utilizarse para mezclas automáticas que se hayan copiado como protección utilizando la función MIDI Bulk Dump. Para más información, consulte Bulk Dump (vaciado masivo) de la página 258.
Otras funciones 221 Otras funciones 17 En este capítulo... Botones definibles por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del oscilador incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preferencias de la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicialización de la 03D .
222 Capítulo 17—Otras funciones Botones definibles por el usuario Los botones USER DEFINE son botones definibles por el usuario que pueden configurarse para transmitir comandos específicos MIDI o MMC (MIDI Machine Control) cuando se presionen. También podrá utilizarse para invocar las escenas de mezcla, o los programas de efectos utilizadas con más frecuencia, y para ajustar la mezcla del canal seleccionado o controlar la función de mezcla automática.
Botones definibles por el usuario 223 Usted podrá asignar las funciones siguientes a los botones USER DEFINE. Comandos MMC Núm. Función Descripción 00 ----- (Sin asignación) Sin función 01 MMC [STOP] Transmisión del comando MMC Stop (F0 7F nn 06 01 F7) 02 MMC [PLAY] Transmisión del comando MMC Deferred Play (F0 7F nn 06 03 F7) 03 MMC [REWIND] Transmisión del comando MMC Rewind (F0 7F nn 06 05 F7) 04 MMC [F.
224 Capítulo 17—Otras funciones Mezcla automática Núm. Función Descripción 18 Automix [REC] Igual que REC de la página de mezcla automática Main 19 Automix [PLAY] Igual que PLAY de la página de mezcla automática Main 20 Automix [STOP] Igual que STOP de la página de mezcla automática Main 21 Automix [ABORT] Igual que ABORT de la página de mezcla automática Main Controles de canales Núm.
Botones definibles por el usuario 225 Si hay un par de botones USER DEFINE ajustados para PAN LEFT y PAN RIGHT, o PAN FRONT y PAN REAR, los indicadores le permitirán comprobar fácilmente la posición de panoramización del canal seleccionado. En los ejemplos siguientes, las funciones de PAN LEFT y PAN RIGHT están asignadas a los botones USER DEFINE [1] y [2].
226 Capítulo 17—Otras funciones Utilización del oscilador incorporado La 03D se caracteriza por un oscilador de audio incorporado, muy útil, que puede asignarse a las salidas de bus, las transmisiones auxiliares, la salida estéreo, y los efectos incorporados. Este oscilador podrá utilizarse para fines de calibración o diagnóstico. La asignación de una forma de onda de ruido de ráfaga a los procesadores de efectos incorporados, por ejemplo, es una forma muy útil de escuchar ajustes de reverberación. 1.
Preferencias de la 03D 227 Preferencias de la 03D En la página Prefer. mostrada a continuación, podrá establecer varias preferencias de la 03D. 1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página Prefer. mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los parámetros y el botón [ENTER] para ajustarlos. A continuación se explican las preferencias. MOUSE SPEED La velocidad del ratón podrá ajustarse a uno de cuatro valores.
228 Capítulo 17—Otras funciones Comprobación de la pila La 03D utiliza una pila de larga duración para mantener el contenido de la memoria interna. La pila durará unos cinco años. Usted podrá comprobar esta condición en la página Prefer. 1. Utilice el botón [UTILITY] para localizar la página Prefer. mostrada a continuación. Si el monitor de la pila indica que la pila está débil, póngase en contacto con su proveedor Yamaha para hacer que se la cambien. No intente cambiar usted mismo la pila.
Entrada/salida digital 229 Entrada/salida digital 18 En este capítulo... Ajuste del reloj de palabra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ruido aleatorio de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada estéreo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230 Capítulo 18—Entrada/salida digital Ajuste del reloj de palabra Relojes de palabra Cuando en un sistema estén configurados varios dispositivos audiodigitales, será esencial que todos estén sincronizados a una sola fuente de reloj de palabra. Ésta no es la sincronización con código de tiempo de SMPTE ni de MIDI. Sincronización de reloj con palabra se refiere a la sincronización de los circuitos de proceso audiodigital interiores de cada dispositivo audiodigital.
Ajuste del reloj de palabra 231 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar las opciones de WORD CLOCK SOURCE, y después el botón [ENTER] para ajustarlas. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en las opciones. Si la 03D se sincroniza correctamente con la fuente de reloj de palabra seleccionada, el indicador respectivo aparecerá resaltado.
232 Capítulo 18—Entrada/salida digital Conexiones y terminación del reloj de palabra Para lograr la operación correcta, será esencial que el cableado del reloj de palabra esté correctamente terminado. La 03D posee un interruptor ON/OFF (75Ω) de terminación del reloj de palabra en el panel posterior. El reloj de palabra es una señal TTL, y para las conexiones de entrada y salida entrada se utilizan conectores BNC. A continuación se ofrecen tres ejemplos de distribución.
Salida estéreo digital 233 Salida estéreo digital La 03D se caracteriza por salidas estéreo digitales de tipo COAXIAL. Dan salida a la misma señal de audio digital, pero con formatos diferentes. El conector de tipo XLR-3-32 da salida a audio digital de formato AES/EBU, mientras que el conector COAXIAL da salida a audio digital de formato ajustable por el usuario.
234 Capítulo 18—Entrada/salida digital Ruido aleatorio de salida La conexión AES/EBU de la 03D da salida a datos de audio digital con una longitud de palabra de 24 bitios. La conexión digital da salida a datos de audio con una longitud de palabra de 20 bitios. Cuando se transfiere una señal de audio digital de gran definición a un sistema de definición inferior, algunos de los bitios menos significativos (LSB) se ignoran en el sistema de recepción.
Entrada estéreo digital 235 Entrada estéreo digital La 03D se caracteriza por entradas estéreo digitales de tipo AES/EBU y COAXIAL. Solamente podrá utilizarse una conexión cada vez. El conector de tipo XLR-3-31 acepta audio digital de formato ajustable por el usuario. La señales introducidas aquí podrán aplicarse al canal de entrada estéreo o directamente al bus estéreo para la operación en cascada etéreo. DIGITAL STEREO IN AES/EBU COAXIAL 2 1 3 1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página D.
236 Capítulo 18—Entrada/salida digital Monitor de entrada digital La página DIO Monitor se utiliza para monitorizar el estado del canal de las señales de entrada digital IEC958 (AES/EBU o COAXIAL) conectadas a la tarjeta DIGITAL STEREO IN y YGDAI. DIGITAL STEREO IN podrá ajustarse a AES/EBU o COAXIAL en la página D.in Setup. Para más información, consulte Entrada estéreo digital de la página 235. El monitor de entrada YGDAI solamente trabajará cuando haya instalado una tarjeta YGDAI CD8-AE-S AES/EBU. 1.
Monitor de entrada digital 237 COPY—Este campo muestra el estado de la señal de entrada digital. La información sobre copia solamente la contienen la señales COAXIAL.
238 Capítulo 18—Entrada/salida digital Tarjetas YGDAI Sistema YGDAI El sistema de interfaz de audio digital general Yamaha (YGDAI) y las tarjetas de interfaz YGDAI opcionales proporcionan apoyo de entrada/salida para diversos formatos y protocolos de audio digital estándar de la industria. Utilizando una tarjeta YGDAI, los buses, transmisiones auxiliares, y señales de los canales 1–16 de la 03D podrán emitirse a otros equipos de audio digitales, incluyendo grabadoras multipista digitales.
Tarjetas YGDAI 239 Acentuación Cuando haya conectado una señal de audio digital que contenga acentuación a una entrada digital YGDAI, la 03D la detectará automáticamente y la desacentuará en la forma necesaria. Después de que la señal se haya desacentuado, se procesará y saldrá de la 03D sin acentuación. La 03D no puede aplicar acentuación a las señales de salida digitales.
240 Capítulo 18—Entrada/salida digital El gráfico de la tarjeta YGDAI de la parte superior izquierda de la página D.out Setup indica el tipo de tarjeta YGDAI instalada. En la tabla siguiente se indican los tipos de tarjetas disponibles.
CH INPUT 1-16 CH INPUT 17-24 INPUT (YGDAI) not changed DeEmphasis Meter ON ATT Meter Same as 1, 2 PAN BUS AUX EFF ST CUE 1234 1234 12 LR LR Ch8 Ch16 Ch7 Ch15 Ch2 Ch10 from Ch1 Ch9 not changed not changed Meter to YGDAI Meter from AUX OUT to YGDAI not changed from BUS OUT not changed not changed not changed DITHER DITHER CH OUTPUT 1-8 AUX OUT BUS OUT ST OUT OUTPUT (YGDAI) Tarjetas YGDAI 241 Diagrama en bloques de la tarjeta YGDAI 03D—Manual de Instrucciones
242 Capítulo 18—Entrada/salida digital Instalación de tarjetas YGDAI Advertencia: Antes de instalar la tarjeta YGDAI, desconecte la alimentación de la 03D. Si no lo hiciese, podría sufrir una descarga eléctrica, o dañar la 03D o la tarjeta. 1. Desconecte la alimentación de la 03D. 2. Quite los cuatro tornillos de fijación y extraiga la cubierta de la ranura, como se muestra a continuación. Guarde la cubierta en un lugar seguro para poder utilizarla en el futuro. 3.
Conexión en cascada de dos 03D 243 Conexión en cascada de dos 03D El juego para conexión en cascada CD8-CS permite el que dos 03D trabajen juntas como una consola de mezcla de 32 entradas, con ambas 03D compartiendo un sistema de buses común (las entradas 17–24 no están disponibles cuando haya instalado una tarjeta para conexión en cascada). La 03D también podrá conectarse en cascada con la consola de grabación digital 02R Yamaha, que es una consola de 8 buses.
244 Capítulo 18—Entrada/salida digital 1. Utilice el botón [DIO] para localizar la página Cascade mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores y los controles, y el botón [ENTER] y la rueda PARAMETER para ajustarlos. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic y arrastre los parámetros. SELECT—Estos cuatro interruptores se utilizan para enrutar las señales de los cocho buses de la tarjeta para conexión en cascada a los cuatro buses de la 03D.
Conexión en cascada de dos 03D 245 Retardo de cascada En las ilustraciones siguientes se indica el valor de retardo de las señales producido al conectar en cascada 03D o 02R. La señal del canal izquierdo se aplica al primer mezclador y la se\al del canal derecho al segundo mezclador. Como la señal del canal izquierdo pasa a través de ambos mezcladores, se retarda en comparación con la se\al del canal derecho, que solamente pasa a través de un mezclador.
246 Capítulo 18—Entrada/salida digital Diagrama en bloques de la conexión en cascada BUS 1 2 3 4 SELECT ON/OFF AUX EFF 1 2 3 4 1 2 ST SOLO L R L R PAD INPUT OUTPUT (CD8-CS) (CD8-CS) 03D—Manual de Instrucciones
MIDI 247 MIDI 19 En este capítulo... MIDI y la 03D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectores MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de recepción de datos MIDI y TO HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de MIDI/HOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
248 Capítulo 19—MIDI MIDI y la 03D La 03D trabaja con MIDI de las formas siguientes: • Mensajes Program Change para invocar escenas de mezcla (consulte Asignación de Program Change de la página 255). • Mensajes Control Change para control en tiempo real de parámetros de mezcla (consulte Asignación de Control Change de la página 256). • Colocación de mensajes System Exclusive (consulte Control de parámetros de System Exclusive de la página 257).
Indicadores de recepción de datos MIDI y TO HOST 249 posee múltiples puertos. Múltiples puertos proporcionan múltiples canales MIDI, sobrepasando el límite de 16 canales MIDI y evitando conflicto entre los canales MIDI. Su software de control o software de secuenciador MIDI deberá soportar múltiples puertos para poder utilizar este modo. En el modo MULTIPORT, las funciones generales de MIDI de la 03D trabajan con los mensajes MIDI recibidos en el puerto 1.
250 Capítulo 19—MIDI Change, y Note On/Off. Los parámetros de recepción (Rx PORT), transmisión (Tx PORT), Device No. están duplicados en la página MIDI Setup. Para más información, consulte Configuración de MIDI de la página 252. El ajuste de Rx PORT y Tx PORT a puertos diferentes (es decir, Rx PORT a MIDI y Tx PORT a HOST) le permitirá encadenar Equipos MIDI como se muestra a continuación.
Configuración de MIDI/HOST 251 El puerto 17 se utiliza normalmente en un sistema de múltiples puertos para el código de tiempo SMPTE o para una interfaz MIDI estándar adicional. Cuando haya seleccionado ALL, MTC y MIDI Clock se recibirán en todos los puertos. Los mensajes Real Time asignados a los botones USER DEFINE saldrán a través del puerto 0 cuando haya ajustado estos parámetros a ALL. Cuando haya ajustado los parámetros MMC Tx Device No.
252 Capítulo 19—MIDI Configuración de MIDI La página MIDI Setup se utiliza para configurar los parámetros básicos de la 03D, tales como los canales de transmisión (Tx) y recepción (Rx) MIDI, activación/desactivación de OMNI, activación/desactivación de eco, etc. 1. Utilice el botón [MIDI] para localizar la página MIDI Setup mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar los interruptores de los parámetros y el botón [ENTER] para ajustarlos.
Configuración de MIDI 253 interfaz “MIDI to trigger” para poner automáticamente en funcionamiento reproductores de discos compactos, grabadoras de cintas, etc, Esta función ha sido diseñada para utilizarse con canales configurados en un par estéreo. Por esta razón, solamente los canales de número impar causarán la transmisión de un mensaje MIDI Note On.
254 Capítulo 19—MIDI Dump) a la 03D. Las otras 03D ignorarán los datos de Bulk Dump. Básicamente, Device No. determina el canal MIDI utilizado para la transferencia de datos System Exclusive. Si solamente está utilizando una 03D, Device No. podrá ajustarse a 1. Sin embargo, si está utilizando más de una 03D, ajuste cada 03D a un número de dispositivo (Device No.) diferente. Monitor MIDI La página MIDI Moni. se utiliza para monitorizar los datos recibidos con las conexiones MIDI IN y TO HOST.
Asignación de Program Change 255 Asignación de Program Change La página PFM Asgn. se utiliza para asignar memorias de escenas de la 03D a MIDI Program Changes. Los mensajes Program Change podrán utilizarse para invocar escenas de mezcla de la 03D. Para más información, consulte Utilizando los mensajes MIDI Program Change de la página 175. Las memorias de escenas podrán asignarse a mensajes Program Change de 1 a 128.
256 Capítulo 19—MIDI Asignación de Control Change La página CTL Asgn. se utiliza para asignar los parámetros de la 03D a MIDI Control Changes. Los mensajes Control Change podrán utilizarse para controlar los ajustes de mezclas de la 03D en tiempo real. Cuando ajuste un parámetro de mezcla de la 03D, se transmitirá un mensajes Control Change. Este mensaje podrá grabarse en un secuenciador MIDI o en una computadora de control.
Control de parámetros de System Exclusive 257 Para reponer las asignaciones de Control Change a sus ajustes iniciales, utilice los botones del cursor para seleccionar el interruptor INITIALIZE, y después presione el botón [ENTER]. Si está utilizando un ratón, simplemente haga clic en el interruptor INITIALIZE. Aparecerá el cuadro de diálogo mostrado a la derecha. Haga clic en 03D DEFAULT para realizar la inicialización. La opción P.
258 Capítulo 19—MIDI Bulk Dump (vaciado masivo) De la página Bulk, la 03D puede vaciar datos entre dispositivos MIDI, tales como un archivador de datos MIDI, una computadora de control, u otra 03D. Esto podrá utilizarse para realizar una copia de protección de los datos de la 03D, o para transferir datos entre unidades 03D. 1. Utilice el botón [MIDI] para localizar la página Bulk mostrada a continuación. 2.
MIDI Remote (control remoto MIDI) 259 solicitados a la 03D. Cuando haya seleccionado TRANSMIT, la 03D transmitirá los datos especificados. TRANSMIT INTERVAL—Este parámetro especifica el intervalo entre los bloques de datos durante la transmisión Bulk Dump. Los dispositivos MIDI con una memoria intermedia de datos relativamente pequeña podrán sobrecargarse fácilmente con los datos MIDI.
260 Capítulo 19—MIDI Asignación de dispositivos a las páginas MIDI Remote Existen cuatro páginas MIDI Remote disponibles, y a cada una de ellas podrá asignársele un dispositivo. 1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página Setup mostrada a continuación. 2. Utilice los botones del cursor para seleccionar un control giratorio de pátina, y después la rueda PARAMETER para seleccionar un dispositivo.
MIDI Remote (control remoto MIDI) 261 Páginas del mezclador programable 01, 02R, 03D Las mismas funciones de control remoto están disponibles para el mezclador programable 01, 02R, y 03D. En la tabla siguiente se indican los parámetros del mezclador que pueden controlarse desde la 03D.
262 Capítulo 19—MIDI PROGRAM CHANGE RX = ON, PROGRAM CHANGE ECHO = OFF, CONTROL CHANGE TX = OFF, CONTROL CHANGE ECHO OFF, PARAMETER CHANGE TX y RX = ambos ON, PARAMETER CHANGE ECHO = OFF, y BULK RX = ON. MIDI RX CH, MIDI TX CH y DEVICE NO. deberán coincidir con el número del canal MIDI remoto. Para que la 03D remota no afecte las funciones de escenas de mezcla al controlarla, ajuste CONTROL CHANGE RX = OFF en la 03D de control.
MIDI Remote (control remoto MIDI) 263 Página del generador de tonos GM En la tabla siguiente se indican los parámetros del generador de tonos GM que pueden controlarse desde la 03D. Los canales MIDI no necesitan ajustarse. Control dela 03D Reguladores de nivel de canales Funciones de visualización Parámetros del generador de tonos GM Niveles de canales Panoramización Expresión Dos Control Changes asignables 1. Utilice el botón [MIDI REMOTE] para localizar la página GM mostrada a continuación.
264 Capítulo 19—MIDI Página XG En la tabla siguiente se indican los parámetros del generador de tonos XG que pueden controlarse desde la 03D. Control de la 03D Reguladores de nivel de canales Parámetros del generador de tonos GM Niveles de partes Niveles de reverberación Niveles de coro Funciones de visualización Niveles de variación o interruptores de asignación de variación Panoramización Reverberación, Coro, Niveles de retorno de riación Volumen maestro 1.
MIDI Remote (control remoto MIDI) 265 Página Pro Tools En la tabla siguiente se indican los parámetros de Pro Tools que pueden controlarse desde la 03D. Los canales MIDI no necesitan ajustarse. Control dela 03D Reguladores de nivel (1–8) Botones [ON] Parámetros Pro Tools Niveles de pistas Depende del modo seleccionado Inicio, parada, grabación, avance rápido, rebobinado Funciones de visualización Invocación del punto de localización Panoramización Transmisión 1, Transmisión 2 1.
266 Capítulo 19—MIDI Página definida por el usuario En la tabla siguiente se indican los controles de la 03D que podrán utilizarse para controlar los parámetros definidos por el usuario. Control dela 03D Parámetros Pro Tools Reguladores de nivel Salida de un comando definido por el usuario (31 bytes) Botones [ON] (OFF a ON) Salida de un comando definido por el usuario (16 bytes) Botones [ON] (ON a OFF) Salida de un comando definido por el usuario (16 bytes) 1.
Solución de problemas 267 Solución de problemas Síntoma Solución Cerciórese de que el cable de alimentación esté conectado en un tomacorriente de CA adecuado. ¡No es posible conectar la alimentación de la 03D! Cerciórese de que el interruptor POWER de la 03D esté en la posición ON. Si todavía no se conecta la alimentación de la 03D, póngase en contacto con su proveedor Yamaha.
268 Solución de problemas Síntoma Solución ¡Hay una señal de AES/EBU conectada a DIGITAL STEREO IN, pero no puede oírse! Cerciórese de que DIGITAL STEREO IN esté ajustado a AES/EBU, de que la señal DIGITAL STEREO IN esté enrutada al canal ST IN o STEREO CASCADE, y de que CASCADE esté en ON. Todos estos ajustes se realizan en la página D.in Setup. Para más información, consulte Entrada estéreo digital de la página 235.
Solución de problemas Síntoma 269 Solución ¡Algunos canales no responden a la grabación y reproducción de mezcla automática! ¿Están estos canales ajustados como canales a salvo? Para más información, consulte Canales a salvo de la página 193. ¡El movimiento de los reguladores de nivel no es consistente! Calibre los reguladores de nivel. Para más información, consulte Calibración de los reguladores de nivel de la página 228.
03D—Manual de Instrucciones –190 –180 –170 –160 –150 –140 –130 –120 –110 –100 –90 –80 –70 –60 –50 –40 –30 –20 –10 +10 +4 0 0 +24 +20 –210 –200 –190 –180 –170 –160 –150 –140 –130 –120 –110 –100 –90 _80 –70 –60 –50 –40 –30 –20 –10 dB dB Analog 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Bit Digital Gain Insert Analog [+4dB] [+18dB] GAIN MAX, PAD OFF Nominal Input [–60dB] GAIN MIN.
Mensajes de visualización 271 Mensajes de visualización Mensaje Significado AUTOMIX MEMORY FULL! La memoria de mezcla automática está llena. Borre algunos datos innecesarios o cópielos a un archivador de datos MIDI. AUTOMIX REC ABORTED. La grabación de la mezcla automática se abortó y los datos se descartaron. Si la memoria intermedia de anulación de la mezcla automática está ajustada a ENABLE, podrá anular la operación. AUTOMIX REC STOPPED! La grabación de la mezcla automática se paró.
272 Apéndice A: General Mensaje Significado RECALL SAFE DATA CONFLICT! Algunos canales están protegidos por la función de invocación segura de memoria de escenas. Sin embargo, la memoria que está tratando de invocar posee ajustes de bus y pares auxiliares, y ajustes de modo de panoramización (estéreo/perimétrica) diferentes, motivo por el que no puede ejecutarse la invocación de escena. SOLO READY. El modo de solo está activado. Utilice los botones [SEL] para ajustar canales a solo. SOLO SLAVE.
Cubierta de seguridad 273 Cubierta de seguridad En algunas situaciones es posible que desee fijar la cubierta protectora sobre los controles analógicos de la parte superior de la 03D. Aunque Yamaha no fabrica la cubierta, la 03D posee cuatro orificios de fijación para colocar una cubierta hecha por el usuario. Si fija tal cubierta, cerciórese de que los tornillos de fijación no entren en el interior de la 03D más de 12 mm.
274 Apéndice B: Especificaciones Apéndice B: Especificaciones Especificaciones generales Frecuencia de muestreo Interna: 48 kHz/44,1 kHz Externa: 32 kHz (–6%) a 48 kHz (+6%) Retardo de la señal Menos de 2,5 ms fs=48 kHz, CH IN a ST OUT Ruido aleatorio 16 a 24 bitios Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm x 19 Definición del regulador de nivel 128 pasos ST OUT: +6 a –90 dB, –∞dB otros: +6 a –72 dB, –∞dB Distorsión armónica total (THD) Menos de 0,1% 20 Hz a 20 kHz, +14 dB 60
Especificaciones generales 275 Botón FADER MODE AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, FADER-METER, EFFECT1, EFFECT2 Botón CHANNEL CONTROL EQ LOW, LO-MID, HI-MID, HIGH, DELAY/ø, DYNAMICS, PAN/ROUTING, VIEW Botón SET UP UTILITY, MIDI, SCENE MEMORY, DIO, GROUP/PAIR, SOLO SETUP, AUTOMIX Botón SOLO Botón SCENE MEMORY STORE, RECALL, INC+, DEC–, UNDO/REDO Botón USER DEFINE 1, 2, 3, 4 Botón CURSOR √, ®, π, † Rueda PARAMETER Codificador giratorio de 24 clics Botón ENTER Visualizador Pantall de cristal líquido Grá
276 Apéndice B: Especificaciones Especificaciones de los canales Canal de entrada monoaural canales 1 a 24 (canales 17 a 24: tarjeta YGDAI) Selección analógica Interruptor PHANTOM +48 V, CH 1 a 8 Control GAIN 44 dB (–16 a –60 dB), canales 1 a 8 30 dB (+10 a –20 dB), canales 9 a 16 Interruptor PAD 26 dB, canales 1 a 8 INSERT canales 1 & 2 Convertidor AD Lineal de 20 bitios, sobremuestreo de 64 veces Sección digital Atenuador 0 a –96 dB, pasos de 1 dB Retardo Delay/Slap/Echo (Tiempo de retard
Especificaciones de los canales 277 Equilibrio Panoramización doble Individual/Gang/Inverted Gang Asignación de buses BUS 1, BUS 2, BUS 3, BUS 4, ST L-R Medidor Pantalla de cristal líquido Pre/Post AUX1, AUX2, AUX3, AUX4, EFFECT1, EFFECT2 Canal de entrada digital estéreo Desacentuación Filtro de desacentuación automática (15 µs/50 µs) Interruptor FLIP Normal (ST IN: analógica) FLIP (DIGITAL STEREO IN: digital) DIGITAL STEREO IN: AES/EBU, COAXIAL Cascada ON/OFF, ON: asignación a ST bus Canale
278 Apéndice B: Especificaciones Monitor ON/OFF AFL/PFL Medidor LED Retardo Tiempo de retardo: 0 a 41,7 ms, fs=48 kHz Sección analógica Convertidor DA Lineal de 18 bitios, sobremuestreo de 8 veces Canales de salida auxiliar AUX OUT 1 a 4 Sección digital Ecualizador Ecualizador paramétrico de 4 bandas Regulador de nivel Regulador motorizado con carrera de 60 mm Dinámica ON/OFF Monitor ON/OFF AFL/PFL Medidor Pantalla de cristal líquido Sección analógica Convertidor DA Lineal de 18 bitios, s
Especificaciones de memorias/bibliotecas 279 Especificaciones de memorias/bibliotecas Tipo Total Preajuste Usuario Memorias de escenas 51 1 50 Bibliotecas de canales 51 2 49 Bibliotecas de efectos 96 64 32 Biblioteca dinámica 80 40 40 Biblioteca de ecualización 80 40 40 Especificaciones de ecualización (G)ain (F)requency1 High ±18 dB 21 Hz–20,1 kHz LPF, 10–0,1, shelving High-Mid ±18 dB 21 Hz–20,1 kHz 10–0,1 Lo-Mid ±18 dB 21 Hz–20,1 kHz 10–0,1 Low ±18 dB 21 Hz–20,1 k
280 Apéndice B: Especificaciones Especificaciones de las entradas analógicas Conexión Interr Impedancia Control uptor de carga GAIN PAD actual OFF Canales de entrada 1–8 –60 OFF 3 kΩ –16 Nivel de entrada Para Máxima utilización 1 Sensibilidad antes del con valor Nominal descresta nominal miento 50–600 Ω Mics & 600 Ω Lines ON Canales de entrada 9–16 ST IN (L, R) –20 — 10 kΩ 600 Ω Lines –72 dB (194 µV) –2 dB (616 mV) –46 dB Tipo XLR-3-31 (3,88 mV) (equilibrada)2 –16 dB –2 dB y (123 mV) (616 mV
Especificaciones de las salidas analógicas 281 Especificaciones de las salidas analógicas Nivel de salida Impedancia de la fuente actual Para utilización con valor nominal Nominal Máxima antes del descrestamiento STEREO OUT (L, R) 150 Ω 600 Ω Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V) Tipo XLR-3-32 (equilibrada)1 BUS OUT (1–4) 150 Ω 10 kΩ Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V) TRS toma telefónia (equilibrada)2 AUX OUT (1–4) 150 Ω 10 kΩ Lines +4 dB (1,23 V) +18 dB (6,16 V) TRS toma telefónia
282 Apéndice B: Especificaciones Especificaciones de las entradas digitales Formato Longitud de datos Nivel Conector AES/EBU AES/EBU 24 bit RS-422 XLR-3-31 type COAXIAL IEC-958 Consumer Use 24 bit 0,5 Vpp (75Ω) Phono Conexión DIGITAL STEREO IN1 1. La desacentuación se aplicará automáticamente si la señal de entrada había sido acentuada.
Dimensiones de la O3D 283 Dimensiones de la O3D An : 460 362 116.5 Prf: 516.5 36 Al: 210.5 Las especificaciones y el aspecto externo están sometidos a cambio sin previo aviso. Modelo para Europa Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
284 Apéndice C: MIDI Apéndice C: MIDI Tabla de memorias de escenas a Program Change Program Change # Escena inicial # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Escena de usuario # 03D—Manual de Instrucciones Program Change # Escena inicial # 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
Tabla de parámetros a Control Change 285 Tabla de parámetros a Control Change Parámetros Control Change # Valor inicial de la 03D 0 NO ASSIGN Disposición del mezclador programable 01 FADER CHANNEL CH 1 1 FADER CHANNEL CH 1 FADER CHANNEL CH 2 2 FADER CHANNEL CH 2 FADER CHANNEL CH 3 3 FADER CHANNEL CH 3 FADER CHANNEL CH 4 4 FADER CHANNEL CH 4 FADER CHANNEL CH 5 5 FADER CHANNEL CH 5 FADER CHANNEL CH 6 6 FADER CHANNEL CH 6 FADER CHANNEL CH 7 7 FADER CHANNEL
286 Apéndice C: MIDI Parámetros Control Change # Valor inicial de la 03D Disposición del mezclador programable 01 38 PAN CHANNEL CH 1 ON CHANNEL ST IN 39 PAN CHANNEL CH 2 ON CHANNEL RETURN1 40 PAN CHANNEL CH 3 ON CHANNEL RETURN2 41 PAN CHANNEL CH 4 ON CHANNEL MAS AUX1 42 PAN CHANNEL CH 5 ON CHANNEL MAS AUX2 43 PAN CHANNEL CH 6 ON CHANNEL MAS ST 44 PAN CHANNEL CH 7 PAN CHANNEL CH 1 45 PAN CHANNEL CH 8 PAN CHANNEL CH 2 46 PAN CHANNEL CH 9 PAN C
Tabla de parámetros a Control Change 287 Parámetros Control Change # Valor inicial de la 03D Disposición del mezclador programable 01 80 ON CHANNEL CH17 FADER EFF1 SEND CH13 81 ON CHANNEL CH18 FADER EFF1 SEND CH14 82 ON CHANNEL CH19 FADER EFF1 SEND CH15 83 ON CHANNEL CH20 FADER EFF1 SEND CH16 84 ON CHANNEL CH21 FADER EFF1 SEND ST IN 85 ON CHANNEL CH22 FADER EFF2 SEND CH 1 86 ON CHANNEL CH23 FADER EFF2 SEND CH 2 87 ON CHANNEL CH24 FADER EFF2 SEND CH
288 MIDI Data Format 1.2 System Exclusive Messages 1.2.1 Bulk Dump/Request 1 Transmit/Receive Data 1.1 Channel Messages 1.1.1 Note On/ Note Off When FADER START is on, Note-on messages will be transmitted when odd numbered faders from 1 through 15 are raised from -infinity (velocity 127) or lowered to -infinity (velocity 0). CH 1 3 5 7 9 11 13 15 Note No. 37 (25h) 38 (26h) 39 (27h) 40 (28h) 41 (29h) 42 (2Ah) 43 (2Bh) 44 (2Ch) Transmission is always on. Reception can be specified.
MIDI Data Format 2. Transmission Condition 289 4. Parameter Change & Request Format MIDI TRG ON NOTE ON/OFF $9nH FD Tx CH? Parameter Change & Request (basic format) CTL Rx ON CONTROL CHANGE $BnH PGM Rx ON MIDI Tx CH? STATUS ID No.
290 Parameter Change (bit operation for type 0x48:edit buffer) STATUS ID No. SUB STATUS 11110000 F0 01000011 43 0001nnnn 1n MODEL ID PARAM TYPE DATA 00111101 01001000 0000aaaa 0aaaaaaa 0ddddddd EOX 3d 48 aa0 aa1 dd : : 11110111 F7 System Exclusive Message Manufacturer's ID No. (YAMAHA) parameter change n=0-15 (Device Channel No.
MIDI Data Format 291 5. Bulk Dump & Request Format Equalizer Library Bulk Dump Request Format How to get check sum, adding data from BYTE COUNT (LOW) to just before the CHECK SUM, multiplying -1 (2's complement), resetting MSB (bit7). check sum =( -sum) & 0x7F STATUS ID No. SUB STATUS FORMAT No. Scene Memory Bulk Dump Format STATUS 11110000 F0 ID No. 01000011 43 SUB STATUS 0000nnnn 0n FORMAT No.
292 Effect Library Bulk Dump Request Format STATUS ID No. SUB STATUS FORMAT No. DATA NAME EOX 11110000 01000011 0010nnnn 01111110 01001100 01001101 00100000 00100000 00111000 01000010 00110000 00110011 01000101 0mmmmmmm 11110111 F0 43 2n 7E 4C 4D 20 20 38 42 30 33 45 mm F7 System Exclusive Message Manufacturer's ID (YAMAHA) n=0-15 (Device Channel No.1-16) Universal Bulk Dump 'L' 'M' '' '' '8' 'B' '0' '3' 'E' m=0-95 (Effect Library No.
MIDI Data Format Setup Memory Bulk Dump Format STATUS 11110000 F0 ID No. 01000011 43 SUB STATUS 0000nnnn 0n FORMAT No. 01111110 7E 368 BYTE COUNT(HIGH)000000(358+10)bytes 10 02 BYTE COUNT(LOW) 01110000 70 01001100 4C 01001101 4D 00100000 20 00100000 20 00111000 38 01000010 42 00110000 30 00110011 33 DATA NAME 01010011 53 00100000 20 DATA 0ddddddd ds : : 0ddddddd de CHECK SUM 0eeeeeee ee EOX 11110111 F7 System Exclusive Message Manufacturer's ID No. (YAMAHA) n=0-15 (Device Channel No.
294 6.
YAMAHA [Digital Mixing Console—Internal Parameters] Date: 05 Feb. 1997 MIDI Implementation Chart Model: 03D Function... Version: 1.
296 Apéndice D: Recursos Apéndice D: Recursos Libros • Introducing Digital Audio, Ian R Sinclair, second edition, PC Publishing, 1992. Una buena introducción completa al mundo del audio digital. En la segunda edición se explican las técnicas de dobremuestreo y trenes de bitios. • Principles of Digital Audio, Ken C. Pohlmann, Howard W. Sams & CO, 1989. Cubriendo todos los aspectos del audio digital, este libro es ideal para el principiante que desea conocer lo básico—y algo más.
Glosario 297 Glosario Acentuación—Técnica que fue utilizada para mejorar el rendimiento de ruido de la primera generación de convertidores AD/AD. Aunque actualmente no se utiliza, se ofrece a menudo por motivos de compatibilidad con grabaciones antiguas. La técnica de acentuación consiste en el refuerzo de 6 dB/octava de las señales superiores a 3,5 kHz antes de la conversión A/D.
298 Glosario Distorsión armónica total (THD)—Cantidad de distorsión introducida por un sistema de audio, normalmente expresada mediante un porcentaje de la señal real. En comparación con la distorsión de la tercera armónica, que es la medida de una sola armónica, la distorsión armónica total es la suma de las distorsiones producidas por todas las armónicas.
Glosario 299 Instantánea—Consulte Escena de mezcla. LCD (pantalla de cristal líquido)—Tipo de dispositivo visualizador que utiliza cristal líquido para generar caracteres y gráficos. LED (Diodo electroluminiscente)—Tipo de diodo que emite luz cuando se le aplica corriente eléctrica. LSB (Byte menos significativo)—Byte de una palabra digital que representa el valor más bajo. Contrasta con MSB.
300 Glosario PCM (Modificación por codificación de pulsos)—En la segunda parte de una conversión A/D, los pulsos derivados utilizando PAM se convierten en palabras de datos binarios utilizando PCM. Consulte también PAM. PC—Originalmente, abreviatura de computadora personal. Sin embargo, actualmente se utiliza como nombre genérico para una computadora personal IBM, utilizando normalmente una versión del sistema operativo Microsoft Windows.
Glosario 301 Señal de nivel de línea—Señal de la gama de –20 dB a +20 dB. Éstas son esencialmente señales de alto nivel. La mayoría de los equipos de audio dan salida a las señales de nivel de línea. Contrasta con Señal de bajo nivel. Shelving (Aplanamiento)—Tipo de circuito ecualizador utilizado para cortar y reforzar frecuencias sobre una frecuencia ajustada o por debajo de ella. Produce una curva de respuesta tipo estante.
302 Índice alfabético Índice alfabético Símbolos +48 V, alimentación fantasma 36 Números 02R conexión en cascada con la 03D 243 MIDI Remote (control remoto MIDI) 261 03D beneficios 4 características 3 configuración 4 diagrama de nivel 270 diagrama en bloques 22 dimensiones 283 inicialización 228 MIDI 248 MIDI Remote (control remoto MIDI) 261 panel posterior 17 panel superior 10 preferencias 227 rendimiento acústico 5 2TR IN conector 17 utilización 80 44,1 kHz 230 48 kHz 230 A Abandono invocaciones de es
Índice alfabético medición 82 panoramización 61 procesadores dinámicos 42 Características 3 Cascada compensación del retardo 245 configuración 243 diagrama en bloques 246 entrada estéreo digital 235 CHORUS 135 Clasificación de memorias de escenas 179 Coaxial acentuación 235 estado de entrada 236 fuente de reloj de palabra 230 ruido aleatorio 234 salida 233 selección de entrada 235 Codificador 29 Codificador giratorio 29 Compander 162 Compresor 157 Comprobación de canales 112 Comprobación de la pila 228 Com
304 Índice alfabético Efectos diagrama en bloques 148 parámetros 133 sumario 6 transmisiones pre/post regulador de nivel 127 utilización 126 Enlace estéreo, panoramización perimétrica 71 Enrutamiento bus a estéreo 105 canales de entrada 61 retornos de efectos 61 Entrada estéreo digital acentuación 235 estado de los canales 236 mensaje de advertencia de sincronización 227 utilización 235 Entrada/salida digital, sumario 7 Entradas XLR 16 EQ (Ecualización) biblioteca 50 desactivación 49 descripción 48 especi
Índice alfabético segura de escenas de mezcla 181 J Juego para montaje en bastidor 273 K KEY IN, dinámica 151 L LCD (Pantalla de cristal líquido) descripción 12 Libros 296 Libros de audio 296 Longitud de palabra 234 LPF 49 M Macintosh, TO HOST 251 Medición pre/post 82 reducción de ganancia 227 retención de pico 82 salida estéreo 88 salidas de bus 94 transmisiones auxiliares 82 velocidad de caída 102 Medidores estéreo descripción 12 utilización 85 Memoria intermedia de edición descripción 170 Memoria, m
306 Índice alfabético Modo de enlace, panoramización 61 Modo de solo de mezcla 77 Modo de solo en lugar 77 Modos de retorno 202 MONITOR OUT conector 18 control LEVEL 11 interruptor 11 Monitorización auriculares 75 datos MIDI 254 descripción 74 diagrama en bloques 85 salida estéreo 88 salidas 75 salidas de bus 102 transmisiones auxiliares 94 TRIM 76 utilización 76 MONODELAY->REV 144 MTC contador 186 monitor de entrada 254 puerto/canal de recepción 250 N Número de dispositivo Bulk Dump (Vaciado masivo) 253
Índice alfabético Program Change (Cambio de programa) asignación de memorias de escenas 255 ECHO 252 invocación de escenas de mezcla 175 OMNI 252 recepción 252 tabla de memoria a Program Change 284 transmisión 252 vaciado de la tabla 258 Programas canal 108 dinámica 150 efectos 122, 129 EQ 54 ProR3, MIDI Remote 262 Protección contra escritura de memorias de escenas 177 Protección de memorias de escenas 177 Puertos múltiples 250 Puntos de parche, mezcla automática 199 Q Q ajuste 49 R Ratón ajuste de la ve
308 Índice alfabético Solo ajuste 77 botón 14 canales a salvo 80 descripción 74 indicador del visualizador 24 TRIM 78 utilización 79 Solución de problemas 267 Song Position Pointers (punteros de posición de solo) mezcla automática 191 SYMPHONIC 136 System Exclusive (Exclusivo del sistema) configuración 253 control de parámetros 257 T Tabla de implementación, MIDI 295 Tarjeta ADAT YGDAI 238 Tarjeta Tascam YGDAI 238 Tarjeta YGDAI para conexión en cascada 238 Teclas de ajuste 12 Terminación, reloj de palabr
YAMAHA CORPORATION Pro Audio & Digital Musical Instrument Division P.O.