English Français Micro Component System Micro-Chaîne Español MCR-B043 OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ULHV
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
FCC INFORMATION (for US customers) 1 IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture and cold. For proper ventilation, allow the following minimum clearances.
CONTENTS LISTENING TO FM/AM STATIONS........................11 Front panel .....................................................................2 Front panel display.........................................................2 Remote control...............................................................3 Selecting an FM/AM station .........................................11 Presetting FM/AM stations (remote control only) .........12 Selecting preset FM/AM stations .................................
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel [AM radio is available only for North America model.] 8 9 : 1 2 3 4 5 (Power) 1 6 6 Audio control buttons Press to turn the unit on/off (standby). There are two types of the standby state (+ P. 5). Use these to operate the CD/USB device. : Play/Pause : Stop / : Skip, Search backward/forward (press and hold down) 2 USB port Connect your USB device here (+ P. 5, 8). (Headphone jack) 3 7 7 PRESET / Connect headphones here.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Remote control 2 English 1 Remote control signal transmitter 1 (Power) Press to turn the unit on/off (standby). There are two types of the standby state (+ P. 5). 2 3 3 SNOOZE/SLEEP Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode (+ P. 15, 17). 4 4 ALARM Switch the alarm on/off (+ P. 17). 5 6 7 5 Source buttons C Switch the audio source to be played.
CONNECTIONS Connecting the speakers and antenna Connect the speakers and antenna. Do not connect this unit’s power cable until you’ve finished connecting all cables. If the radio reception is poor, try changing the height or direction or placement of the antenna to find a location that has better reception. If you use a commercially available outdoor antenna instead of the supplied antenna, reception may be better. AM radio is available only for North America model.
CONNECTIONS Connecting the power cable When you’ve completed all connections, connect this unit’s power cable to an AC outlet. English Rear panel Other connections USB device Connect your USB device to the USB port on the front panel. For details on playable files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (+ P. 21). The USB device is automatically charged when this unit is connected to the AC outlet. • Stop playback before disconnecting the USB device.
ADJUSTING THE CLOCK (OPTION MENU) You’ll use the option menu (+ P. 14) to set this unit’s date and time. 1 Press to turn the unit on. 2 Press OPTION. 1 The option menu will appear. 3 Press / to select “CLOCK SET,” and then press ENTER. The display will indicate “CLOCK YEAR,” and the numerical value to be set will blink. 4 Set the date and time. 2 3 Press ▲/▼ to edit each numerical value, and then press ENTER to confirm the setting. Set the items in the order of year month day hour minute.
LISTENING TO CD AND USB DEVICES − Audio CD: Play from the first track of the CD. − Data CD*/USB device: Play from the first track of the folder contains the track you listened to last time. • This unit automatically turns off if no operation has been performed for 20 minutes after CD/USB device playback is stopped. * “Data CD” is a CD that contains MP3/WMA files. For details on playable discs and files, refer to “NOTES ON DISCS AND USB DEVICES” (+ P. 21).
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Listening to a USB device 1 Press the USB source button to switch the audio source to USB. 1 If a USB device is already connected, playback will start. 2 Connect a USB device to the USB port. Playback starts automatically. Playback can be controlled with either the remote control, or the front panel on this unit (+ P. 2, 3). Folders and files will play in the order in which they were written. Stop playback before disconnecting the USB device.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT This unit provides Bluetooth functionality. You can enjoy wireless music playback from your Bluetooth component (mobile phone, digital audio player, etc.). Please also refer to the owner’s manual of your Bluetooth component. You’ll need to perform the pairing operation the first time you use your Bluetooth component with this unit, or if the pairing settings have been deleted.
LISTENING TO MUSIC FROM YOUR Bluetooth COMPONENT Connecting an already-paired component via Bluetooth Once pairing has been completed, connecting a Bluetooth will be easy the next time. Connecting from this unit Press the source button to switch the audio source to Bluetooth.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Selecting an FM/AM station English Connect the antenna if you want to listen to the FM/AM (+ P. 4). [AM radio is available only for North America model.] 1 Press the RADIO source button repeatedly to switch the audio source to FM or AM. 2 Tuning FM/AM stations. Automatic tuning: Press and hold TUNING / . Manual tuning: Press TUNING / repeatedly. 1 If you tune to a station manually while receiving FM, the sound will be monaural.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Presetting FM/AM stations (remote control only) Use the preset function to store your favorite 30 stations. First, press the RADIO source button to switch the audio source to FM or AM. Auto preset This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception. 1 Press and hold down MEMORY. 1 2 “AUTO PRESET” will appear and “Press MEMORY” will blink. 2 Press MEMORY. Auto preset will begin.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Selecting preset FM/AM stations 2 Press PRESET / to select the FM/AM station that you want to hear. You can only select presets that have been stored. 1 2 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES Rear panel 1 Using a commercially available 3.5 mm miniplug cable, connect your external device to the AUX jack on the rear panel of this unit. AUX IN 1 • Turn the unit off before connecting the audio cable.
USEFUL FUNCTIONS Using the Option menu When you press OPTION, the option menu will appear in the front panel display, allowing you to make the following settings. (eject button) cannot be operated while the option menu is displayed. Option menu Setting or range See page PRESET DELETE Deletes a stored preset (shown only if the audio source is FM/AM*1). 12 DIMMER Adjusts the brightness of the front panel display (1*2: bright, 2: medium, 3: dim).
USEFUL FUNCTIONS Using the sleep timer When the specified time has elapsed, the unit will turn off automatically. You can specify 30, 60, 90, 120 or OFF. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the sleep indicator ( ) is shown in the front panel display. If you press SNOOZE/SLEEP while the sleep timer is activated, the sleep timer setting will be canceled.
USEFUL FUNCTIONS Setting the alarm Setting the alarm time and alarm type (Option menu) The alarm will not function when the unit is in ECO standby. To use the alarm function, set the Option menu item POWER SAVING to NORMAL (+ P. 14). 1 Press OPTION. The option menu will appear. 1 2 Press to select “ALARM SET”, and then press ENTER. / The alarm indicator ( 2 3 ) and numerical value you’re setting will blink. 3 Set the alarm. Set items 1-4 described below.
USEFUL FUNCTIONS Switching the alarm on/off Press ALARM to turn the alarm on/off. If the Option menu item POWER SAVING is set to ECO, the alarm will not function (+ P. 14). Operations while the alarm sound is playing When the set time arrives, the selected alarm sound will play. During playback, the following operations are available. To pause the alarm (Snooze) Press SNOOZE/SLEEP. Snooze will stop the alarm and play it again 5 minutes later.
TROUBLESHOOTING If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the unit, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center. General Problem The speakers make no sound. Cause Solution The volume might be set to the minimum level, or muted. Adjust the volume level. The source may be incorrect. Select the correct source.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The disc loaded into the unit may not be compatible. Use a disc supported by the unit (+ P. 21). The disc may be dirty, or a foreign object may have adhered to it. Wipe the disc clean. Alternatively, remove any foreign object that has adhered to the disc (+ P. 21). The disc does not contain playable files. Use a disc contains playable files (+ P. 21). The disc was inserted upside down. Insert the disc with the label facing upward.
TROUBLESHOOTING FM/AM reception Problem Too much noise. Cause Solution The antenna may be connected improperly. Make sure the antenna is connected properly (+ P. 4) or use a commercially available outdoor antenna. The antenna is too close to the unit or to an electronic device. Position the antenna as far away as possible from the unit or the electronic device. Too much noise during stereo broadcast.
NOTES ON DISCS AND USB DEVICES CD information * ISO 9660 format CD-R/RW This unit can play back discs bearing any of the logo marks above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket. • Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may damage this unit. • CD-R/RW cannot be played back unless finalized. • Some discs cannot be played back depending on the disc characteristics or recording conditions. • Do not use any non-standard shaped discs such as a heart-shaped disc.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION TUNER SECTION CD Tuning range • Media ........................................................................... CD, CD-R/RW • Audio format .................................................. Audio CD, MP3, WMA USB • Audio format .....................................................................MP3, WMA AUX • Input connector ............................. 3.5 mm (1/8 ") STEREO mini jack Bluetooth SECTION • Bluetooth version .......................................
If there should be color blotching or noise when used near a TV, move this unit away from the TV when using it. Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or defibrillator implant. English Radio waves may affect electro-medical devices. Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities. The user shall not reverse engineer, decompile, alter, translate or disassemble the software used in this unit, whether in part or in whole.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis) 1 AVIS IMPORTANT: NE PAS APPORTER DE MOFIDICATIONS À CET APPAREIL! Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du mode d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit.
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. 1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. 2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre - à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Pour une aération correcte, tenez compte des distances minimales suivantes.
TABLE DES MATIÈRES NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS ...............2 ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM ............................11 Panneau avant ...............................................................2 Afficheur .........................................................................2 Télécommande ..............................................................3 Sélection d’une station FM/AM ....................................11 Présélection de stations FM/AM (télécommande uniquement) ...................
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau avant [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour l’Amérique du Nord.] 8 9 : 1 2 3 4 (Alimentation) 1 5 6 6 Touches de réglage audio Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (veille). Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5). Commandent le CD/le dispositif USB. : lecture/pause : arrêt / : saut, recherche arrière/avant (maintenir enfoncé) 2 Port USB Branchez ici votre dispositif USB (+ P. 5, 8).
NOMS ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande 1 Émetteur de télécommande 1 2 (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous tension/hors tension (veille). Il existe deux types d’état de veille (+ P. 5). 2 3 SNOOZE/SLEEP Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (+ P. 15, 17). 4 4 ALARM Permet d’activer/de désactiver l’alarme (+ P. 17). 5 6 7 5 Touches de sélection de source Change de source audio de lecture.
CONNEXIONS Connexion des haut-parleurs et de l’antenne Connectez les haut-parleurs et l’antenne. Ne connectez pas le cordon d’alimentation de l’appareil avant d’avoir effectué tous les branchements. Si la réception radio laisse à désirer, améliorez-la en changeant la hauteur, l’orientation ou l’emplacement de l’antenne. Si, au lieu de l’antenne fournie, vous utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce, la réception pourrait s’avérer meilleure.
CONNEXIONS Connexion du cordon d’alimentation Quand toutes les connexions sont effectuées, branchez le cordon d’alimentation de cet appareil à une prise secteur. Panneau arrière Français Autres connexions Dispositif USB Branchez votre dispositif USB au port USB sur le panneau avant. Pour plus de détails sur les types de fichiers compatibles, lisez « REMARQUES SUR LES DISQUES ET DISPOSITIFS USB » (+ P. 21).
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (MENU OPTION) Le menu Option (+ P. 14) de cet appareil permet de régler la date et l’heure. 1 Appuyez sur tension. 1 pour mettre l’appareil sous 2 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche. 3 Appuyez sur S / T pour sélectionner « CLOCK SET », puis appuyez sur ENTER. « CLOCK YEAR » apparaît sur l’afficheur et la valeur numérique à ajuster clignote. 2 3 4 Réglez la date et l’heure. 4 Appuyez sur ▲/▼ pour modifier chaque valeur numérique, puis sur ENTER pour valider le réglage.
ÉCOUTE D’UN CD ET DE DISPOSITIFS USB Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/dispositifs USB. • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/du dispositif USB, la lecture reprend à partir du début de la dernière plage lue.
ÉCOUTE D’UN CD ET DE DISPOSITIFS USB Écoute d’un dispositif USB 1 Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio. 1 Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture démarre. 2 Branchez un dispositif USB au port USB. La lecture commence automatiquement. Vous pouvez piloter la lecture avec la télécommande ou le panneau avant de l’appareil (+ P. 2, 3). Les dossiers et fichiers sont lus selon l’ordre dans lequel ils ont été créés.
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Cet appareil bénéficie de la technologie Bluetooth. Cette fonction vous permet d’écouter un dispositif Bluetooth (téléphone portable, lecteur audio numérique, etc.) sans fil. Lisez également les instructions de la notice accompagnant votre dispositif Bluetooth. Lecture sur votre dispositif Bluetooth Yamaha ne garantit pas toutes les connexions entre cet appareil et un dispositif Bluetooth. • Cet appareil peut être couplé avec 4 dispositifs maximum.
ÉCOUTE DE MUSIQUE D’UN DISPOSITIF Bluetooth Connexion d’un dispositif déjà couplé via Bluetooth Une fois effectué, le couplage initial facilite les connexions Bluetooth ultérieures avec le dispositif en question. Connexion depuis cet appareil Appuyez sur la touche de sélection de source pour choisir Bluetooth comme source audio.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Sélection d’une station FM/AM Pour pouvoir écouter des stations FM/AM, vous devez brancher l’antenne au préalable (+ P. 4). [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour l’Amérique du Nord.] 2 Choisissez la station FM/AM voulue. 1 Syntonisation automatique : appuyez et maintenez TUNING / enfoncé. Syntonisation manuelle : appuyez plusieurs fois sur TUNING / . Si vous syntonisez manuellement une station FM, le son sera en mono.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Présélection de stations FM/AM (télécommande uniquement) La fonction de présélection vous permet de mémoriser vos 30 stations préférées. Appuyez d’abord sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM ou AM comme source audio. Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. 1 Appuyez et maintenez MEMORY enfoncé. 1 2 « AUTO PRESET » s’affiche et « Press MEMORY » clignote.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Sélection de stations FM/AM mémorisées 1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection de source RADIO pour choisir FM ou AM comme source audio. 1 Français 2 Appuyez sur PRESET / pour choisir la station FM/AM que vous voulez écouter. Vous pouvez uniquement choisir des stations qui ont été mémorisées.
FONCTIONS UTILES Utilisation du menu Option Quand vous appuyez sur OPTION, le menu Option apparaît sur l’afficheur. Il permet d’effectuer les réglages suivants. (touche d’éjection) n’est pas disponible quand le menu Option est affiché. Menu Option Réglage ou plage Voyez page PRESET DELETE Efface une station mémorisée (apparaît uniquement si FM/AM*1 est sélectionné comme source audio). 12 DIMMER Règle la luminosité de l’afficheur (1*2 : lumineux, 2 : moyen, 3 : faible).
FONCTIONS UTILES Utilisation de la minuterie L’appareil est mis automatiquement hors tension après l’écoulement de la durée définie. Appuyez plusieurs fois de suite sur SNOOZE/ SLEEP pour régler le délai avant la mise hors tension de l’appareil. Si vous appuyez sur SNOOZE/SLEEP quand la minuterie est active, le réglage de minuterie est annulé.
FONCTIONS UTILES Réglage de l’alarme Réglage de l’heure et du type d’alarme (menu Option) Quand l’appareil est en mode de veille ECO, l’alarme ne fonctionne pas. Pour utiliser l’alarme, réglez le paramètre POWER SAVING du menu Option sur NORMAL (+ P. 14). 1 Appuyez sur OPTION. Le menu Option s’affiche. 1 2 Appuyez sur S / T pour sélectionner « ALARM SET », puis appuyez sur ENTER. 2 3 L’indicateur d’alarme ( clignoter. ) et la valeur numérique à régler se mettent à 3 Réglez l’alarme.
FONCTIONS UTILES Activation/Désactivation de l’alarme Appuyez sur ALARM pour activer/désactiver l’alarme. ) Si l’option POWER SAVING du menu Option est réglée sur ECO, l’alarme ne fonctionnera pas (+ P. 14). Opérations disponibles quand l’alarme retentit Quand l’heure programmée arrive, le son d’alarme choisi retentit. Les opérations suivantes sont disponibles pendant la lecture. Interrompre momentanément l’alarme (Snooze) Appuyez sur SNOOZE/SLEEP.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités Anomalies Les haut-parleurs n’émettent aucun son. Le son est subitement coupé.
GUIDE DE DÉPANNAGE Anomalies Quand vous chargez un disque, l’afficheur indique « CD No Disc » ou « CD Unknown ». Causes possibles Solution Il se peut que le disque inséré dans l’appareil ne soit pas compatible. Utilisez un disque pris en charge par cet appareil (+ P. 21). Il se pourrait que le disque soit sale ou qu’un corps étranger y soit collé. Essuyez le disque. Si nécessaire, retirez tout corps étranger adhérant au disque (+ P. 21). Le disque ne contient aucun fichier lisible.
GUIDE DE DÉPANNAGE Réception FM/AM Anomalies Bruit excessif. Causes possibles Solution L’antenne n’est pas convenablement raccordée. Vérifiez que l’antenne est correctement connectée (+ P. 4) ou utilisez une antenne extérieure disponible dans le commerce. L’antenne est trop proche de l’appareil ou d’un dispositif électronique. Placez l’antenne aussi loin que possible de l’appareil ou du dispositif électronique. Bruit excessif pendant l’écoute d’une station stéréophonique.
REMARQUES SUR LES DISQUES ET DISPOSITIFS USB Informations sur les disques Cet appareil est conçu pour lire des CD audio, CD-R*, et CD-RW* comportant les logos suivants. De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques et sur leur pochette. • Ne mettez pas d’autres types de disques dans cet appareil. Vous risqueriez sinon de l’endommager. • Les CD-R/RW ne peuvent être lus que s’ils ont été clôturés.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR SECTION RADIO CD Plage de syntonisation • Supports ....................................................................... CD, CD-R/RW • FM [Modèle pour l’Amérique du Nord] ................... 87,50 à 107,90 MHz [Autres modèles] ................................................ 87,50 à 108,00 MHz • Format audio ................................................... CD audio, MP3, WMA USB • Format audio .......................................................
En cas de déformation des couleurs ou de bruit lorsque cet appareil est utilisé près d’un téléviseur, éloignez l’appareil du téléviseur. Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur. Français Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions médicales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. EL USUARIO NO DEBERA DAR NINGUN TIPO DE SERVICIO A NINGUNA PARTE INTERNA. DEBERA SER REALIZADO SOLO POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC) (para los consumidores de EE. UU.) 1 AVISO IMPORTANTE: ¡NO MODIFIQUE ESTA UNIDAD! Este producto, cuando se instale según se indica en las instrucciones que contiene este manual, satisface los requisitos de la FCC. Las modificaciones no aprobadas expresamente por Yamaha podrían invalidar la autoridad del usuario, concedida por la FCC, para usar el producto.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz directa del sol, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y frío.
CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES..............................................................2 Panel frontal ...................................................................2 Pantalla del panel frontal................................................2 Mando a distancia ..........................................................3 CONEXIONES ...........................................................4 Conexión de los altavoces y la antena...........................
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel frontal [La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.] 8 9 : 1 2 3 4 5 (Alimentación) 1 6 6 Botones de control de audio Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5). Utilícelos para controlar el CD/dispositivo USB. : Reproducir o poner en pausa : Detener / : Saltar, buscar hacia atrás o hacia delante (mantener pulsado) 2 Puerto USB Conecte aquí su dispositivo USB (+ P.
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia 1 Transmisor de señales del mando a distancia 1 2 2 (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar la unidad (modo de espera). Hay dos tipos de estados de espera (+ P. 5). 3 3 SNOOZE/SLEEP 4 Configure el temporizador de apagado o cambie la alarma al modo de repetición (+ P. 15, 17). Active o desactive la alarma (+ P. 17). 5 Botones de fuente 6 7 Cambie la fuente de audio que va a reproducir.
CONEXIONES Conexión de los altavoces y la antena Conecte los altavoces y la antena. No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables. Si la recepción de radio es deficiente, pruebe a cambiar la altura, la dirección o la colocación de la antena para encontrar una ubicación que proporcione una mejor recepción. Si utiliza una antena exterior de venta en tiendas en lugar de la antena incluida, la recepción puede ser mejor.
CONEXIONES Conexión del cable de alimentación Una vez finalizadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación de esta unidad a una toma de CA. Panel posterior Otras conexiones Conecte el dispositivo USB al puerto USB en el panel frontal. Para obtener información sobre los archivos reproducibles, consulte “NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB” (+ P. 21). El dispositivo USB se carga automáticamente cuando esta unidad está conectada a la toma de CA.
AJUSTE DEL RELOJ (MENÚ DE OPCIONES) Debe utilizar el menú de opciones (+ P. 14) para establecer la fecha y hora de esta unidad. 1 Pulse para encender la unidad. 2 Pulse OPTION. 1 Aparecerá el menú de opciones. 3 Pulse S / T para seleccionar “CLOCK SET” y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla indicará “CLOCK YEAR” y el valor numérico que se va a configurar parpadeará. 4 Ajuste la fecha y la hora.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que estaba escuchando empezará a reproducirse desde el principio la próxima vez que la reproduzca. • Si pulsa con la reproducción detenida, las pistas se reproducirán de la siguiente forma la próxima vez que se inicie la reproducción: − CD de audio: desde la primera pista del CD.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB 1 Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. 1 Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. 2 Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará automáticamente. La reproducción puede controlarse con el mando a distancia o el panel frontal de esta unidad (+ P. 2, 3). Las carpetas y archivos se reproducirán en el orden en que se grabaron.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth Esta unidad ofrece la funcionalidad de Bluetooth. Puede disfrutar de la reproducción de música inalámbrica de su componente Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de audio digital, etc.). Consulte también el manual de instrucciones de su componente Bluetooth.
ESCUCHAR MÚSICA DEL COMPONENTE Bluetooth Conexión de un componente ya vinculado por Bluetooth Una vez finalizada la vinculación, la conexión de un componente Bluetooth resultará sencilla a partir de entonces. Conexión desde esta unidad Pulse el botón de fuente para seleccionar Bluetooth como fuente de audio.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de una emisora FM/AM Conecte la antena si desea escuchar la FM/AM (+ P. 4). [La radio AM solo está disponible para el modelo de Norteamérica.] 1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 2 Sintonización de emisoras FM/AM. Si sintoniza una emisora manualmente mientras recibe una señal FM, el sonido será monoaural (mono).
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus 30 emisoras favoritas. En primer lugar, pulse el botón de fuente RADIO para cambiar la fuente de audio a FM o AM. Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción. 1 Mantenga pulsado MEMORY. 1 2 “AUTO PRESET” aparecerá y “Press MEMORY” parpadeará. 2 Pulse MEMORY.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Selección de emisoras FM/AM presintonizadas 1 Pulse el botón de fuente RADIO varias veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM. 2 Pulse PRESET / para seleccionar la emisora FM/AM que desee escuchar. Solo puede seleccionar presintonías que haya guardado. 1 Español 2 ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Panel posterior AUX IN 1 1 Con un cable con miniconector de 3,5 mm de venta en tiendas, conecte el dispositivo externo al conector AUX en la parte posterior de esta unidad.
FUNCIONES ÚTILES Uso del menú de opciones Al pulsar OPTION aparecerá el menú de opciones en la pantalla del panel frontal, que le permite realizar los ajustes siguientes. (botón de expulsión) no se puede utilizar cuando se muestra el menú de opciones. Menú de opciones Consulte la página Ajuste o rango PRESET DELETE Elimina una presintonía guardada (solo se muestra si la fuente de audio es FM/AM*1). 12 DIMMER – Ajusta el brillo de la pantalla del panel frontal (1*2: brillante, 2: medio, 3: tenue).
FUNCIONES ÚTILES Uso del temporizador de apagado Una vez transcurrido el tiempo especificado, la unidad se apagará automáticamente. Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para especificar el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad se apague. Puede especificar 30, 60, 90, 120 u OFF. Cuando selecciona un tiempo, el temporizador de apagado se activa y el indicador de temporización de apagado ( ) se muestra en la pantalla del panel frontal.
FUNCIONES ÚTILES Configuración de la alarma Ajuste de la hora y del tipo de alarma (menú de opciones) Si la unidad se encuentra en el modo de espera ECO, la alarma no funcionará. Para utilizar la función de alarma, configure el elemento del menú de opciones POWER SAVING en NORMAL (+ P. 14). 1 Pulse OPTION. Aparecerá el menú de opciones. 1 2 Pulse S / T para seleccionar “ALARM SET” y, a continuación, pulse ENTER. 2 3 El indicador de alarma ( parpadearán.
FUNCIONES ÚTILES Activación/desactivación de la alarma Pulse ALARM para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está activada, el indicador de alarma ( ) se iluminará y la hora de alarma se mostrará. Si pulsa ALARM de nuevo, se desactivarán el indicador de alarma ( ) y la alarma. Si el elemento del menú de opciones POWER SAVING está establecido en ECO, la alarma no funcionará (+ P. 14). A la hora programada, se reproducirá el sonido de alarma seleccionado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y, a continuación, consulte al distribuidor o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General Problema Los altavoces no emiten ningún sonido. Causa Solución Es posible que el volumen esté ajustado al mínimo o silenciado. Ajuste el nivel del volumen.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La pantalla del panel frontal indica “no operation” y no se puede insertar ni extraer un disco. Se muestra el menú de opciones. O bien, la alarma se está reproduciendo. Pulse OPTION para salir del menú de opciones. O bien, pulse ALARM para detener la alarma. Al insertar un disco, la pantalla del panel frontal indica “CD No Disc” o “CD Unknown”. Es posible que el disco cargado en la unidad no sea compatible.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Recepción de FM/AM Problema Causa Solución Es posible que la antena esté conectada de forma incorrecta. Asegúrese de que la antena se ha conectado correctamente (+ P. 4) o utilice una antena exterior de venta en tiendas. La antena está demasiado cerca de la unidad o de un dispositivo electrónico. Coloque la antena lo más alejada posible de la unidad o del dispositivo electrónico. Hay demasiado ruido durante la emisión estéreo.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS Y LOS DISPOSITIVOS USB Información sobre CD Esta unidad está diseñada para CD, CD-R* y CD-RW* de audio con los siguientes logotipos. * CD-R/RW formato ISO 9660 • No cargue ningún otro tipo de disco en esta unidad. Podría dañarla. • Los CD-R/RW no pueden reproducirse si no están finalizados. • Algunos discos no se pueden reproducir debido a las características del disco o a las condiciones de grabación. • No utilice discos con formas extrañas, como por ejemplo, en forma de corazón.
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL REPRODUCTOR SECCIÓN DEL SINTONIZADOR CD Margen de sintonía • Multimedia ................................................................... CD, CD-R/RW • Formato de audio ....................................... CD de audio, MP3, WMA • FM [Modelo para Norteamérica] .........................De 87,50 a 107,90 MHz [Otros modelos] .............................................De 87,50 a 108,00 MHz USB • AM (solo para el modelo de Norteamérica) .........
Si se producen manchas de color o ruido cuando se utiliza cerca de un televisor, aleje esta unidad del televisor cuando la utilice. No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZR44190