User Manual

English
Before using, please read this owner’s manual, and
use this product in a safe and proper manner. Par-
ticularly in the case of children and young users, par-
ents or an instructor should teach the children the
proper manner in which to use the device.
Deutsch
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese
Bedienungsanleitung, und verwen-
den Sie das Produkt sicher und auf
geeignete Weise. Besonders für
Kinder und jüngere Anwender soll-
ten die Eltern oder ein Lehrer den
Kindern die richtige Art und Weise
zeigen, in der das Produkt ange-
wendet werden sollte.
PRECAUTIONS
WARNING
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, fatal injury to
persons or serious damage could occur.
When setting up the product (attaching the body, base, foot pedal, etc.), please be careful not to injure or
pinch your hands and fingers.
Be careful with the edges of the spurs attached to the base. The sharp spur ends may result in injury.
Always set the product on a flat and solid surface. Placement on a sloping, unstable surface or on steps
may result in the product being unstable and subject to overturning.
Make sure all bolts are tightened firmly. Also, do not suddenly loosen the bolts. Loose bolts may result in
the product overturning or parts dropping, causing injury.
Please be careful when children are close to or touching the product. Careless movement around the
product may result in injury.
When setting the product, please pay close attention to the handling and setting of cables. Carelessly
placed cables may cause the user and others to trip and fall.
Do not alter the product. Doing so may result in injury or damage/deterioration to the product.
CAUTION
If this symbol is ignored and the equipment is used improperly, there is a danger
or injury to persons handling the equipment, and material damage could occur.
Do not step on or place heavy objects on the product. It may result in damage.
Do not use or keep the product in places with extremely high temperature (places in direct sunlight, close
to a heater, in a closed car, etc.) or high humidity (bathroom, outside on a rainy day, etc.). Doing so may
result in deformation, discoloration, damage or deterioration.
When cleaning the product, do not use benzine, thinner or alcohol as it may result in discoloration or defor-
mation. Please wipe with a soft cloth or a damp cloth that has been wrung out thoroughly. If the product is
soiled or sticky, use a neutral detergent on a cloth then wipe with a damp cloth that has been wrung out
thoroughly to remove any remaining detergent. Also pay close attention so as not to let the water and
detergent come into contact with the cushions used in the product; doing so may result in deterioration.
Make sure you hold onto the plug, not the cable, when connecting or disconnecting the cable. Also, never
place any heavy or sharp objects on the cable. Applying excessive force to the cable may result in damage
to the cable, such as the wires being severed, etc.
To prevent against accidents and injury
Please follow the cautions listed below.
Caution (including danger, or warning). This
mark indicates cautions to which you should
pay close attention.
Actions indicated with this icon are prohibited
and should not be attempted.
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, können
schwere Personenschäden oder Sachschäden eintreten.
Beim Aufbau des Produkts (Montage der Haupteinheit, des Fußes, des Pedals usw.) achten Sie bitte dar-
auf, nicht Ihre Hände und Finger einzuklemmen oder zu verletzen.
Seien Sie vorsichtig an den Kanten der am Fuß angebrachten Sporne. An den scharfen Kanten der
Sporne könnten Sie Verletzungen erleiden.
Stellen Sie das Produkt immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche auf. Die Platzierung auf einer
schiefen, instabilen Oberfläche oder auf Stufen kann zur Folge haben, dass das Produkt instabil ist und
leichter umfallen kann.
Achten Sie darauf, dass alle Bolzen festgezogen sind. Lösen Sie die Bolzen auch nicht zu schnell. Lose
Bolzen können bewirken, dass das Produkt oder Teile davon herunterfallen und beschädigt werden und
Verletzungen verursachen.
Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind oder das Produkt berühren. Sorglose Bewegun-
gen in der Nähe des Produkts können Verletzungen verursachen.
Achten Sie beim Einstellen des Produkts bitte sorgfältig auf die Handhabung der Kabel und die Kabelfüh-
rung. Achtlos platzierte Kabel können dazu führen, dass der Anwender oder Andere stolpern und hinfallen.
Modifizieren Sie das Produkt nicht. Dadurch können Verletzungen auftreten oder das Produkt beschädigt
oder beinträchtigt werden.
VORSICHT
Wenn dieses Symbol ignoriert und das Produkt falsch angewendet wird, besteht
Verletzungsgefahr für Personen, die mit dem Produkt umgehen, oder es können
Sachschäden entstehen.
Treten Sie nicht auf das Produkt und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Dadurch kann
das Produkt beschädigt werden.
Lagern oder verwenden Sie das Produkt nicht an Orten mit extrem hoher Temperatur (in direktem Son-
nenlicht, in Nähe einer Heizung, in einem geschlossenen Fahrzeug usw.) oder hoher Luftfeuchtigkeit
(Badezimmer, draußen im Regen usw.). Dadurch könnte das Produkt beschädigt, verfärbt, verformt oder
sonstwie beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Benzin, Lösemittel oder Alkohol, um das Produkt zu reinigen, da dies zu Verfärbung
oder Verformung führen kann. Bitte wischen Sie das Produkt mit einem weichen oder leicht angefeuchte-
tem und gut ausgewrungenem Tuch sauber. Wenn das Produkt stark verschmutzt ist, verwenden Sie ein
Tuch mit einem neutralen Reinigungsmittel, und wischen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchtetem
und gut ausgewrungenem Tuch sauber, so dass kein Reinigungsmittel auf dem Produkt verbleibt. Achten
Sie auch besonders darauf, dass kein Wasser und Reinigungsmittel in Kontakt mit den Kissen des Pro-
dukts gerät; dadurch wird das Produkt beeinträchtigt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie am Stecker ziehen und nicht am Kabel, wenn Sie dieses anschließen
oder entfernen. Platzieren Sie auch keine schweren oder scharfen Gegenstände auf dem Kabel. Anwen-
dung übermäßiger Kraft auf das Kabel kann dieses beschädigen, z. B. durchtrennte Leiter usw.
Zur Vorbeugung gegen Unfälle und Verletzungen
Befolgen Sie bitte die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen.
Vorsicht (einschließlich Gefahr, oder Warnung). Dieses Symbol
markiert Vorsichtsmaßnahmen, die Sie genau beachten sollten.
Aktionen, die mit diesem Symbol versehen sind, sind unzulässig
und sollten nicht ausgeführt werden.
* To customers who purchased a Pads Set, please refer to the attached “Accessories List” sheet included
with the Pads Set when confirming package contents.
KP65: q KP65 main unit x 1 (a: body x 1, b: base x 1), w stereo phone cable x 1,
e Owner’s Manual (this sheet) x 1
* Kunden, die ein Pads-Set erworben haben, beachten bitte das Blatt “Zubehörliste”, das mit dem Pads Set
geliefert wurde, um den Lieferumfang zu prüfen.
KP65: q KP65-Haupteinheit x 1 (a: Basis x 1, b: standfuß x 1), w Stereo-Klinkenkabel x 1,
e Bedienungsanleitung (dieses Blatt) x 1
* Pour les clients qui achètent un jeu de pads, veuillez consulter la fiche intitulée « Liste des accessoires »
fournie avec ce produit, pour la vérification du contenu de l’emballage.
KP65: q Unité principale KP65 x 1 (a: corps x 1, b: base x 1), w câble stéréo x 1,
e mode d’emploi (cette fiche) x 1
* Los clientes que hayan adquirido un juego de pads deben consultar la hoja de “Lista de accesorios” que se
adjunta al juego al comprobar el contenido del paquete.
KP65: q una unidad principal KP65 (a: un cuerpo, b: una base), w un cable de auriculares estéreo,
e un manual de instrucciones (esta hoja)
1. Assemble the KP65. As shown in the illustration, remove the base attachment wing bolts q, washers w
and spring washers e (4 each) that are attached to the main body, and use them to attach the base r to
the main body
t. Do not fully tighten the wing bolts in this step.
2. Attach your foot pedal to the KP65. Adjust the base’s position so that the pad surface of the KP65 is verti-
cal when the foot pedal is attached, and the KP65 is stable when the beater hits the pad. After the posi-
tion is determined, firmly tighten the wing bolts to secure.
3. Adjust the position of the pedal and the length of the beater shaft so that the foot pedal’s beater y hits in
the center of the kick pad
u.
* The KP65 can be used with a double foot pedal (YAMAHA DFP series, etc). When using a double foot pedal,
please adjust the position of the pedal and the length of the beater y so that the space between the two bea-
ters is positioned in the center of the pad. [Fig. A]
* If the drum pads are set on a special purpose drum riser (optional), or if damage to the floor is not a concern,
extend the spurs i so that the tip of the spurs dig into the riser or floor. To prevent damage to the floor, retract
the spurs
i, place a mat or carpet under the KP65 and use the Velcro™ strip o, attached to the underside of
the KP65’s base to prevent the KP65 from moving during performance.
1. Montieren Sie das KP65. Entfernen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die Flügelschrauben für die Stand-
fußbefestigung
q, die Unterlegscheiben w und die Sprengringe e (je 4), die an der Basis befestigt sind,
und verwenden Sie diese, um den Standfuß
r an der Basis t zu befestigen. Ziehen Sie die Flügel-
schrauben in diesem Schritt noch nicht ganz fest.
2. Montieren Sie Ihr Fußpedal am KP65. Stellen Sie die Position des Standfußes so ein, dass die Pad-Ober-
fläche des KP65 bei montiertem Fußpedal senkrecht steht, und so, dass das KP65 stabil steht, wenn der
Schlegel das Pad trifft. Nachdem die richtige Position gefunden ist, ziehen Sie die Flügelschrauben sicher
fest.
3. Stellen Sie die Position des Pedals und die Länge des Schlegelschaftes so ein, dass der Schlegel y das
Pad
u in der Mitte trifft.
* Das KP65 kann auch mit einer Doppelfußmaschine (YAMAHA DFP-Serie usw.) gespielt werden. Wenn Sie ein
doppeltes Fußpedal verwenden, stellen Sie bitte Position des Pedals und Länge des Schlegels y
so ein, dass
der Platz zwischen den beiden Schlegeln sich in der Mitte des Pads befindet. [Fig. A]
* Wenn die Drum-Pads auf einem speziellen Drum Riser/Lifter (optional) montiert sind oder der Boden nicht
geschont werden muss, fahren Sie die Dorne
i aus, so dass deren Spitzen in den Riser oder den Boden ein-
tauchen. Um Schäden am Fußboden zu vermeiden, ziehen Sie die Sporne i ein, platzieren Sie eine Matte
oder einen Teppich unter das KP65 und verwenden Sie den Velcro™-Streifen o, der an der Unterseite des
KP65 angebracht ist, um zu verhindern, dass das KP65 beim Spielen verrutscht.
Package Contents
Lieferumfang
Contenu de l’emballage
Contenido del paquete
qw
ab
Setting Up
Einrichten
KP65
Owner’s Manual / Bedienungsanleitung
Mode d’emploi / Manual de instrucciones
ESFR
DEEN
A1
关于各产品的详细信息,请向就近的 代理商或下列经销商询
问。

Summary of content (4 pages)