User Manual

江苏紫米电子技术有限公司
小米无线车充分销版
说明书
V1.4
2019/09/03
王冉
印刷+上油+裁切
PANTONE 1505 C
PANTONE Cool Gray 11 C
105克金东太空梭无光铜,
上水性哑油
裁切走位≤±0.5mm
小米无线车充 分销版 WCJ02ZM
24792 GDS4127GL 6934177712739
西
8
14
9
15
12 13
1110
16
19 2017 18 21
34 3532 33 36
39 4037 38 41
44 4542 43 46
24 2522 23 26
29 3027 28 31
İsim: Mi 20W Araç İçi Kablosuz Şarj Aleti
Model: WCJ02ZM
Giriş: 5 V=3 A 9 V=2 A 12 V=2 A 15 V=1,8 A 20 V=1,35 A
Çıkış: 20 W Maks.*
Endüktif Algılama Mesafesi: ≤4mm
Çalışma Sıcaklığı: 0 ~ 40
Ürün Boyutları: 117,2 × 73,4 × 91,7 mm
Belirtimler
*20W Kablosuz Şarj Aleti sadece Mi 9 ile uyumludur.
Not: Kullanım kılavuzunda yer alan ürün görselleri, aksesuarlar, ve kullanıcı arayüzü
sadece referans amaçlıdır. Gerçek ürün ve fonksiyonları ürün iyileştirmeleri
nedeniyle farklılık gösterebilir.
5. Eğer Mi 20W Araç İçi Kablosuz Şarj Aleti kelepçesi ile birlikte havalandırma
deliğinden kilitlenemiyorsa, onu düz yüzeye kilitlemek için yapışkan montaj
kullanılabilir.
Önlemler
Bu ürüne vurmayınız ve bu ürünü ezmeyiniz.
Endüktif sensörün cam yüzeyini temiz tutunuz.
Ürünü sökmeyiniz veya üzerinde değişikliğe gitmeyiniz.
Ürünü ateşe sokmayınız, yaklaştırmayınız veya suya sokmayınız.
Elektrik devrelerine gelebilecek zararlardan kaçınmak için ürünü aşırı derecede
sıcak, nemli veya aşındırıcı ortamlarda kullanmayınız.
Kartların bozulmasından kaçınmak için Kimlik Kartı da dahil olmak üzere
içerisinde manyetik şerit/çip barındıran kartları araç içi kablosuz şarj alteinin
yanına veya üzerine yaklaştırmayınız.
Tıbbi cihazlara olabilecek muhtemel müdahelelerden kaçınmak için imlante
edilmiş tıbbi cihazlar(kalp pili, koklear implantlar vs.) ve ürün arasında en az 20
cm mesafe bırakın.
İstenmeyen kazaları engellemek için çocukların bu ürüne dokunmasına veya bu
ürünle oynamasına izin vermeyiniz.
Uzun bir süre kullanmayacağınız zaman lütfen araç içi şarj aletini arabanın
sigara çakmağından veya güç çıkışından çekiniz.
Daha iyi bir kullanıcı deneyimi için yapışkan tutucuyu yeniden kullanmayınız,
yeniden kullanımda yapışkan gücü azalır.
Kablosuz şarj için çalışma frekansı 110-148 KHz arasındadır.
Cihaz, vücudunuz veya yakınlardaki diğer kişilerden en az 20 cm (7,9 inç) uzakta
kurulmuş olmalıdır.
Not: Araç içi kablosuz şarj aletinin kurulabilmesi için kurulum yüzeyinin temiz ve düz
olması gerekmektedir. Yapışkanı güçlü olduğu için zorlama yapılarak uygulanan
çıkarma işlemi araç içine zarar verebilir. Yapışkan montajı çıkarmak için bir
profesyonelden yardım alınması önerilir.
* Eğer araç içi şarj aletine kablosuz şarjı desteklemeyen bir telefon takılırsa, gösterge
yanıp sönecektir.
Ürün Özeti
2.Araç içi şarj aletinin yüzeyinde, Qi standartlarını karşılayan uyumlu telefonun
arkası da dahil olmak üzere, metal bir nesne olmadığından emin olun. Telefonu
endüktif sensöre yaklaştırın ve kablosuz araç şarj aletinin kolları otomatik olarak
açılacak ve ardından telefonu sıkıştırmak için otomatik olarak kapanacaktır.
Normal bir şekilde şarj olduğunu göstermek için gösterge ışığı mavi yanacaktır.
3.Daha iyi bir şarj performansı elde edebilmek için telefonun araç içi kablosuz şarj
aletine düzgün bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun, yani şarj yüzeyine yakın
olmalıdır(aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi). Gösterge sanıp sönüyor ise bu şarj
aletinin koruma modunda olduğunu gösterir. Lütfen telefonun arkasında veya şarj
yüzeyinde metal bir nesne olup olmadığını kontrol edin. Eğer bu durum devam
ederse, lütfen satış sonrası servisimiz ile iletişime geçiniz. *
4.Telefonu araç içi kablosuz şarj aletinden çıkartmanız gerektiği zaman, kolların
kilidini açmak için tuşa basın. Kollar açılacaktır ve telefonu serbest bırakacaktır
ve ardından şarj etme işlemi duracaktır.
Not: Arabanın sigara çakmağı veya güç çıkışı gücü desteklemiyorsa, telefon
doğrudan çıkarılabilir.
Mi 20W Araç İçi Kablosuz Şarj Aleti, arabada kullanım için kablosuz bir şarj aletidir.
Tek-el kullanıma uygun olması ile birlikte içerisinde akıllı tanılama ve kontrol,
esnek endüktif algılama, 2,5D cam yüzey, ve USB-C çıkışı yer alır. Ayrıca kablosuz
şarj özelliği olan şarjlı telefonları destekler.
NasılKullanılır
Not: Kullanım sırasında meydana gelebilecek kazaları önlemek için lütfen kelepçeyi
düzgün bir şekilde gerin.
Kelepçe
Tuş
Tuş
Kol
Kilit Açma Düğmesi
Gösterge
Gösterge
Karşılama Işığı
Karşılama Işığı
Endüktif Sensör
Araç şarj aletinin
Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatle okuyunuz ve ileride karşılaşılabi-
lecek durumlara karşı referans olarak saklayınız.
1.Mi 20W Araç İçi Kablosuz Şarj Aletini emniyete almak için havalandırma deliği
üzerindeki kelepçeyi kullanın ve kelepçeyi geriden gerin. Şarj aletini arabanın
sigara çakmağına veya güç çıkışına takın ve USB-A arayüzünü şarj aletinin kırmızı
USB çıkışına yerleştirin. Sonra USB-C arayüzünü şarj aletine takın. Gösterge üç
kez mavi olarak sanıp söndüğünde ve karşılama ışığı yanık kaldığında, araç içi
kablosuz şarj aleti normal olarak çalışıyor demektir.
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Şu şirket tarafından üretildi: Zimi Corporation
(Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: A913, No. 159 Chengiang Middle Road, Jiangyin, Jiangsu, Çin
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
طاو 20 ةﻮﻘﺑ Mi ﻦﻣ ﻲﻜﻠﺳﻻ ةرﺎﻴﺳ ﻦﺣﺎﺷ :ﻢﺳﻻا
WCJ02ZM :زاﺮﻄﻟا
،ﺮﻴﺒﻣأ 1.8=ﺖﻟﻮﻓ 15 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2=ﺖﻟﻮﻓ 12 ،ﺮﻴﺒﻣأ 2=ﺖﻟﻮﻓ 9 ،ﺮﻴﺒﻣأ 3=ﺖﻟﻮﻓ 5 :لﺎﺧدﻹا
ﺮﻴﺒﻣأ 1.35=ﺖﻟﻮﻓ 20
* .ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ طاو 20 :جاﺮﺧﻹا
ﻢﻣ 4 ≥ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻲﺋاﺮﻘﺘﺳﻻا رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد
ﻢﻠﻣ 91.7 × 73.4 × 117.2 :ﺞﺘﻨﻤﻟا دﺎﻌﺑأ
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺔﻴﺋﺎﻗﻮﻟا ﺮﻴﺑاﺪﺘﻟا
.Mi 9 ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﻖﻓاﻮﺘﻣ طاو 20 ةﻮﻘﺑ ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻦﺣﺎﺷ*
.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻌﺟﺮﻣ ضاﺮﻏﻷ ﻲﻫ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد ﰲ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺔﻬﺟاوو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟاو ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﺤﻴﺿﻮﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا تﺎﻨﻴﺴﺤﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟاو ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ
.Xiaomi Communications Co., Ltd :ﺎﻬﻟ ﻊﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
Zimi Corporation :ﺔﻌ
ّ
ﻨﺼﻤﻟا ﺔﻬﺠﻟا
(Mi Ecosystem تﺎﻛﺮﺷ ىﺪﺣإ)
ﻦﻴﺼﻟا ،ﻮﺴﻐﻧﺎﻴﺟ ،ﻎﻧﺎﻴﺟ ،ﻂﺳوﻷا ﻎﻧﺎﻴﺠﻐﻨﺸﺗ ﻖﻳﺮﻃ 159 ﻢﻗر ،A913 :ناﻮﻨﻌﻟا
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﺿﺮﻌﻟا ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻊﻨﻤﻟ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺪﻳﺪﺸﺗ ﻰﺟﺮﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻴﺳ ،ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺤﺸﻟا ﻢﻋﺪﻳ ﻻ ﻒﺗﺎﻫ ﻊﺿو ﺪﻨﻋ *
ﺪﻗ ،ﻖﺼﻠﻟا ةﻮﻘﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ .ﺎ
ً
ﺤﻄﺴﻣو ﺎ
ً
ﻔﻴﻈﻧ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺢﻄﺳ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻣﺎﺣ ﻲﻨﻬﻤﺑ ﻪﻧﺎﻌﺘﺳﻹا ﻦﺴﺤﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ .ةرﺎﻴﺴﻠﻟ ﻲﻠﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا ﻒﻠﺗ ﻰﻟإ ﺔﻳﺮﺴﻘﻟا ﺔﻟازﻹا يدﺆﺗ
،ﻖﺻﻻ ﺖﻴﺒﺜﺗ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻖﺤﺴﺗ وأ بﺮﻀﺗ ﻻ
.ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻲﺋاﺮﻘﺘﺳﻹا رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا ةﺰﻬﺟأ ﻦﻣ جﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻳﺪﻌﺗ وأ ﻚﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ءﺎﻤﻟا ﰲ هﺮﻤﻐﺗ ﻻو ،رﺎﻨﻟا ﰲ وأ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟذو ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻤﻟا وأ ﺔﺒﻃﺮﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا ةﺪﻳﺪﺷ تﺎﺌﻴﺒﻟا ﰲ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺮﺋاﺪﻟا
ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﻂﻳﺮﺷ / ﺔﺤﻳﺮﺷ ﺎﻬﺑ ﺔﻴﻓﺮﺼﻤﻟا ﺔﻗﺎﻄﺒﻟاو ﺔﻳﻮﻬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻚﻟذ ﰲ ﺎﻤﺑ تﺎﻗﺎﻄﺑ يأ ﻊﻀﺗ ﻻ
.ﺔﻗﺎﻄﺒﻟا فﻼﺗإ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ وأ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
ةﺰﻬﺟأ ،ﺐﻠﻘﻟا تﺎﺑﺮﺿ ﻢﻴﻈﻨﺗ ةﺰﻬﺟأ) ﺔﻋورﺰﻤﻟا ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﻦﻴﺑ ﻢﺳ 20 ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺴﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺔﻴﺒﻄﻟا ةﺰﻬﺟﻷا ﰲ ﻞﻤﺘﺤﻣ ﻞﺧاﺪﺗ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟاو (ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ، ﺔﻌﻗﻮﻘﻟا ﺔﻋارز
.ﺎﻬﻟ ﻲﻋاد ﻻ ﻲﺘﻟا ثداﻮﺤﻟا ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﺑ ﺐﻌﻠﻟا وأ ﺲﻤﻠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ
ماﺪﺨﺘﺳﻹا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻣ وأ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟا ﺔﻋﻻو ﻦﻣ ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻞﺼﻓ ﻰﺟﺮﻳ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ
ةدﺎﻤﻟا ةﻮﻗ نﻷ ،ﻖﺻﻼﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻞﻣﺎﺣ ماﺪﺨﺘﺳا ةدﺎﻋﺈﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻻ ،مﺪﺨﺘﺴﻤﻛ ﻚﺘﺑﺮﺠﺗ ﻦﻴﺴﺤﺘﻟ
.ﻒﻌﻀﺗ فﻮﺳ ﺔﻘﺻﻼﻟا
.ﺰﺗﺮﻴﻫ ﻮﻠﻴﻛ 110-148 ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ﻦﺤﺸﻠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ
.ﻦﻳروﺎﺠﻤﻟا صﺎﺨﺷﻷا وأ ﻚﻤﺴﺟ ﻦﻣ (ﺶﻧا 7. 9 ) ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻢﺳ 20 ﺪﻌﺑ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ
ةرﺎﻴﺳ ﻦﺣﺎﺷ
ً
ﺒﺳﺎﻨﻣ ﻪﻧﻮﻜﻟ ا
ً
ﺮﻈﻧ .تارﺎﻴﺴﻟا ﰲ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻦﺣﺎﺷ ﻮﻫ طاو 20 ةﻮﻘﺑ Mi ﻦﻣ ﻲﻜﻠﺳﻻ ةرﺎﻴﺳ ﻦﺣﺎﺷ
ﺢﻄﺴﻟاو ،نﺮﻤﻟا ﻲﺋاﺮﻘﺘﺳﻻا رﺎﻌﺸﺘﺳﻻاو ،ﺔﻴﻛﺬﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟاو ﺪﻳﺪﺤﺘﻟا ﺔﻴﺻﺎﺧ ﺮﻓﻮﻳ ﻪﻧﺈﻓ ،ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
.ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻦﺤﺸﺑ ﺰﻴﻤﺘﺗ ﻲﺘﻟا ﻒﺗاﻮﻬﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﻋﺪﻳ ﻪﻧأ ﺎﻤﻛ .USB-C ﺬﻔﻨﻣو ،2.5D ﻲﺟﺎﺟﺰﻟا
ﺪﺷو ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ طاو 20 ةﻮﻘﺑ Mi ﻦﻣ ﻲﻜﻠﺳﻻ ةرﺎﻴﺳ ﻦﺣﺎﺷ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﻚﺒﺸﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا.1
ﻞﺧدأو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻣ وأ ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟا ﺔﻋﻻو ﰲ ﻖﻓﺮﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ .ﺮﻬﻈﻟا ﻰﻠﻋ ﺾﺒﻘﻤﻟا
ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﰲ USB-C ﺔﻬﺟاو ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ .ﻦﺣﺎﺸﻠﻟ ﺮﻤﺣﻷا USB ﺬﻔﻨﻣ ﰲ USB-A ﺔﻬﺟاو
ﻦﺣﺎﺷ نﺈﻓ ،ﺎ
ً
ﺌﻴﻀﻣ ﺐﻴﺣﺮﺘﻟا ءﻮﺿ ﻞﻈﻳو ،تاﺮﻣ ثﻼﺛ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻲﻜﻠﺳﻻا ةرﺎﻴﺴﻟا
نا ﺐﺠﻴﻓ ،ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﻞﻀﻓأ ﻦﺤﺷ ءادأ ﻖﻴﻘﺤﺘﻟ.3
نأ ﻰﻟإ ﺮﻴﺸﻳ اﺬﻬﻓ ،ﺮﺷﺆﻤﻟا ﺾﻣﻮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .(هﺎﻧدأ ﻞﻜﺸﻟا ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ) ﻦﺤﺸﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻣ ﺐﻳﺮﻗ نﻮﻜﻳ
ءﺰﺠﻟا ﰲ وأ ﻦﺤﺸﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺪﻌﻣ ﻢﺴﺟ كﺎﻨﻫ نﺎﻛ اذإ ﺎﻤﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﻊﺿو ﰲ ﻦﺣﺎﺸﻟا
*.ﻊﻴﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ، ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا تﺮﻤﺘﺳا اذإ .ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا
ﻦﻜﻤﻳ ،ﺎﻬﻜﺒﺸﻤﺑ ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺔﺤﺘﻓ ﻰﻠﻋ طاو 20 ةﻮﻘﺑ Mi ﻦﻣ ﻲﻜﻠﺳﻻ ةرﺎﻴﺳ ﻦﺣﺎﺷ ﻦﻴﻣﺄﺗ رﺬﻌﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ.5
.ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﺔﻘﺻﻼﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻢﺘﻳ فﻮﺳ .ﻦﻴﻋارﺬﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ،ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﻦﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻟازإ ﻰﻟإ ﻪﺟﺎﺤﻟا ﺎﻣﺪﻨﻋ.4
.ﻦﺤﺸﻟا ﻒﻗﻮﺘﻳ ﻢﺛ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺮﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻢﺛ ﻦﻣ و ﺎﻬﺤﺘﻓ
.ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﺔﻟازإ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺬﻔﻨﻣ وأ ةرﺎﻴﺴﻟا ﰲ ﺮﺋﺎﺠﺴﻟا ﺔﻋﻻو ﰲ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻓاﻮﺗ مﺪﻋ ﻪﻟﺎﺣ ﰲ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
رﺰﻟا
ﺾﺒﻘﻤﻟا
عارذ
ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا رز
ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﺮﺷﺆﻤﻟا
ﺐﻴﺣﺮﺘﻟا ءﻮﺿ
ﺐﻴﺣﺮﺘﻟا ءﻮﺿ
ﻲﺋاﺮﻘﺘﺳﻻا رﺎﻌﺸﺘﺳﻻا
ﻚﺒﺸﻤﻟا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﰲ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ، ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ أﺮﻗا
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻋ ةﺮﻈﻧ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻦﻣ ﻲﻔﻠﺨﻟا ءﺰﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﻻو ،ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ تﺎﻨﺋﺎﻛ يأ دﻮﺟو مﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ.2
عرذأ ﺢﺘﻔﺘﺳو ،ﻲﺋاﺮﻘﺘﺳﻻا ﺮﻌﺸﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﻒﺗﺎﻬﻟا كﺮﺣ .Qi رﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ يﺬﻟا ﻖﻓاﻮﺘﻤﻟا
ءﺎﻨﺛأ قرزﻷا نﻮﻠﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا ءﻮﺿ نﻮﻜﻴﺳ .ﻒﺗﺎﻬﻟا قﻼﻏﻹ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻖﻠﻐﺗ ﻢﺛ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا ةرﺎﻴﺴﻟا ﻦﺣﺎﺷ
.ﻲﻌﻴﺒﻃ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﺤﺸﻟا
www.mi.com ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻟإ لﺎﻘﺘﻧﻻا ءﺎﺟﺮﻟا ،تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ
제품명 : Mi 차량용 무선 충전기
제품 모델 : WCJ02ZM
입력 : 5 V=3 A 9 V=2 A 12 V=2 A 15 V=1.8 A 20 V=1.35 A
출력 : 20 W Max.*
감지 거리 : ≤4 mm
작동 온도 : 0 ℃~ 40 ℃
제품 크기 : 117.2 × 73.4 × 91.7 mm
기본 정보
*20W 무선 고속 충전은 Mi 9와만 호환됩니다.
참고 : 설명서의 제품, 액세서리, 사용자 인터페이스 등은 개략적 인 참조 용입니다.
제품 업데이트 및 업그레이드로 인해 제품 실물 및 회로도가 약간 다를 수
있습니다. 제품 실물을 참조하십시오.
5. 에어벤트를 고정 클립으로 고정할 수 없는 경우, 플랫 부착 거치대를 사용하여
프레임을 고정할 수 있습니다.
주의사항
제품을 꽉 쥐거나, 충돌시키지 마십시오.
센서의 유리 표면이 깨끗한 지 확인하십시오.
스스로 분해하거나 개조하지 마십시오.
제품을 화기 근처, 불 또는 물 속에 넣지 마십시오.
회로 손상으로 누전 현상의 발생을 방지하기 위해 고온, 습기가 많은 장소
또는 부식의 가능성이 있는 환경에서 이 제품을 사용하지 마십시오.
무선 충전기를 자성 밴드 또는 칩이 내장된 마그네틱 카드(신분증, 은행 카드
등)에 너무 가까이 두지 마십시오, 마크네틱 카드의 칩이 손상 될 수 있습니다.
의료 장비의 잠재적 인 간섭을 피하기 위해 이식 의료 기기(심장 페이스
메이커, 이식형 달팽이관 등)를 제품에서 20cm이상 떨어진 곳에 두십시오.
어린이의 예상치 않은 사고를 막기 위해 이 제품을 만지거나 놀지 않도록
하십시오.
장시간 사용하지 않을 경우에는 시거잭 포트 또는 자동차의 전원 포트에서
충전기를 분리하십시오.
접착제가 약해지지 않도록 어댑터 아래쪽에 접착제를 2번 바르지 마세요.
무선충전 주파수는 110-148 KHz입니다.
기기를 본인 또는 주위 사람으로부터 최소20 cm (7.9인치) 떨어진 곳에
설치해서 사용하세요.
참고:무선 충전기접착 패드는 깨끗하고 평평해야 합니다. 접착력이 강하기 때문에 접착
후 강제로 제거하면 차량 실내 장식이 손상될 수 있으므로 전문 기관에 문의하여
처리받으십시오.
페이스트베이스
Yapışkan montajı
ﻖﺻﻻ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻞﻣﺎﺣ
*무선 충전을 지원하지 않는 휴대폰을 사용하는 경우, 표시등의 깜박임은 정상입니다.
제품 소개
2.Mi차량용 무선 충전기 충전 패드와 Qi 표준에 따른 무선 충전 기능이
내장되어 있는 휴대폰 뒷면에 금속 이물질이 없는지 확인한 후 휴대폰을 센서에
가져가면 클램프 암이 자동으로 열리며 자동으로 휴대폰을 고정 시켜 줍니다.
무선 충전이 정상적인 작동 상태에 있으면 표시등이 파란색으로 점등됩니다.
3.충전시 휴대폰이 항상 Mi차량용 무선 충전기의 충전패드에 접착되어 있는지
확인하십시오, 충전 효과를 높이려면 휴대폰을 올바른 위치에 놓으십시오(아래
그림 참조). 표시등이 깜박이면 Mi차량용 무선 충전기의 무선 충전 기능이 보호
단계로 들어갑니다, Mi차량용 무선 충전기의 충전 표면과 휴대폰 뒷면에 금속
이물질이 있는지 확인하십시오. 만일 해결할 수 없다면 A/S 센터에
연락하십시오*.
4.Mi차량용 무선 충전기에서 휴대폰을 분리해야 할 경우, 클램프 암 켜기 버튼을
터치하여 클램프 암을 열고 휴대폰을 분리 한 다음 무선 충전을 중지하십시오.
참고:자동차의 시거잭이나 전원 포트에 전원이 공급되지 않으면 장치를 직접
꺼낼 수 있습니다.
Mi차량용 무선 충전기는 차량용 무선 충전 제품입니다. 지능형 식별 제어,
감지형 자동 계폐식, 2.5D 유리 표면, USB Type-C 인터페이스, 무선 충전
기능이 지원되는 휴대폰을 패드에 장착하면 바로 충전할 수 있습니다. 한
손으로 조작하는 것이 더 편리합니다.
사용 설명서
참고:사용 중 우발적인 움직임이 생기지 않도록, 본체 뒷면의 노브를 잘 조여주십시오.
고정 클립
버튼
노브
클램프 암
클램프 암 열림 버튼
표시등
웰컴 조명
센서
웰컴 조명
차량용 충전기
표시등
제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 자세히 읽고 안전한 장소에
보관하십시오.
1.Mi차량용 무선 충전기의 고정 클립을 사용하여 공조 에어벤트에 고정시키고
본체 뒷면의 노브를 조여주세요. 기본 제공된 차량용 충전기를 시거잭 포트
또는 전원 포트에 연결하고 기본 제공된 데이터 케이블 USB-A를 차량용
충전기의 빨간색 USB 포트에 연결하여 Mi차량용 무선 충전기를 USB Type-C
포트에 연결하면 표시등이 파란색으로 세 번 깜박이고 웰컴 조명이 점등되어
무선 충전기가정상적인 작동을 시작할 수 있습니다.
상품업체: Xiaomi Communications Co., Ltd.
제조업체: Zimi Corporation
(미 에코시스템 기업)
주소: 중국 장쑤성 장인시 청장 미들 로드 159, A913
A/S가 필요하시면 구매처나 현지 공식 A/S센터로 연락하거나
www.mi.com/kr/에 방문하여 확인하십시오.
Название: Беспроводная автомобильная зарядка Mi на 20 Вт
Модель: WCJ02ZM
Входные параметры: 5 B=3 A 9 B=2 A 12 B=2 A 15 B=1,8 A 20 B=1,35 A
Выходные параметры: 20Вт (макс.) *
Расстояние Индуктивного Зондирования: ≤ 4мм
Рабочая температура: от 0 °C до 40 °C
Размеры изделия:117,2×73,4×91,7мм
Технические характеристики
*Беспроводная зарядка на 20 Вт совместима только с Mi 9.
Примечание: Иллюстрации продукта, аксессуаров и пользовательского
интерфейса в руководстве пользователя приведены только для
справки. Фактический продукт и функции могут отличаться в
зависимости от улучшения продукта.
5. Когда Беспроводная автомобильная зарядка Mi на 20 Вт невозможно
закрепить на вентиляционном отверстии с помощью зажима,
прилагаемое клейкое крепление можно использовать для закрепления
его на плоской поверхности.
Меры предосторожности
Не ударяйте и не давите на этот продукт.
Держите стеклянную поверхность индуктивного датчика в чистоте.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не размещайте изделие вблизи огня, а также не погружайте его в воду.
Не используйте этот продукт в сильно жарких, влажных или коррозийных
средах, чтобы избежать повреждения его электрической цепи.
Не кладите никакие карты, включая удостоверение личности и банковскую
карту с магнитной полосой / чипом, рядом или на беспроводную
автомобильную зарядку, чтобы не повредить карту.
Расстояние между имплантированными медицинскими устройствами
(кардиостимуляторами, кохлеарными имплантами ит.д.) и беспроводной
зарядкой должно составлять не менее 20см во избежание помех в работе
медицинских устройств.
Не позволяйте детям трогать или играть с этим продуктом, чтобы избежать
ненужных несчастных случаев.
Для удобства пользователей не рекомендуется повторно использовать
клейкое крепление, так как прочность клея будет уменьшена.
В целях испытания вашего пользователя, не рекомендует использовать
плоскую подпорку вяжущего вещества, потом что прочность вяжущего
вещества может снизиться.
Рабочая частота для беспроводной зарядки составляет 110-148 кГц.
Оборудование следует устанавливать на расстоянии минимум 20 см (7,9
дюйма) от вашего тела или находящихся поблизости лиц.
Примечание: Поверхность для установки беспроводной автомобильной зарядки
должна быть чистой и ровной. Из-за прочности клея принудительное
удаление может повредить салон автомобиля. Рекомендуется
профессионально снять клейкое крепление.
Клейкоекрепление
* Когда телефон, не поддерживающий беспроводную зарядку, установлен на
автомобильную зарядку, индикатор будет мигать.
Обзор устройства
2.Убедитесь, что на поверхности автомобильной зарядки и на задней
панели совместимого телефона нет металлических предметов,
соответствующих стандарту Qi. Поднесите телефон близко к индуктивному
датчику, и ,беспроводное зарядное устройство автоматически откроется, а
затем автоматически закроется, чтобы зажать телефон. Индикатор будет
синим во время зарядки.
3. Чтобы улучшить характеристики зарядки, убедитесь, что телефон
правильно установлен на беспроводной автомобильной зарядке, так чтобы
он находился близко к поверхности зарядки (см. рисунок ниже). Когда
индикатор мигает, это означает, что зарядка находится в режиме защиты.
Пожалуйста, проверьте, есть ли металлический предмет на поверхности
зарядки или на задней панели телефона. Если проблема не устранена,
обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. *
4.Когда вам нужно извлечь телефон из беспроводной автомобильной
зарядки, нажмите кнопку, чтобы убрать зажимы. Зажимы откроются и
отпустят телефон, затем зарядка прекратится.
Примечание: Если автомобильный прикуриватель или порт питания не
обеспечивают питание, телефон можно извлечь напрямую.
Беспроводная автомобильная зарядка Mi на 20 Вт - это беспроводная
зарядка для использования в автомобилях. Удобна для использования
одной рукой, она предусматривает интеллектуальную идентификацию и
управление, гибкое индуктивное зондирование, 2,5D стеклянную
поверхность и порт USB-C. Она также поддерживает зарядку телефонов,
оснащенных беспроводной зарядкой.
Как использовать
Примечание: пожалуйста, правильно затяните ручку перед использованием, чтобы
предотвратить случайное движение во время использования.
Зажим
Кнопка
Ручка
Крепеж
Кнопка сброса
Индикатор
Лампочка приветствия
Индуктивный датчик
Лампочка приветствия
Автомобильное зарядное
устройство
Индикатор
Внимательно прочитайте это руководство перед использованием и
сохраните его для дальнейшего использования.
1.Используйте зажим для закрепления Беспроводная автомобильная
зарядка Mi на 20 Вт на вентиляционном отверстии и затяните ручку на
задней панели. Подключите прилагаемую зарядку к автомобильному
прикуривателю или порту питания и вставьте интерфейс USB-A в красный
USB порт зарядки. Затем подключите интерфейс USB-C к автомобильной
зарядке. Когда индикатор мигает синим три раза и индикатор приветствия
продолжает гореть, беспроводная автомобильная зарядка работает
нормально.
Изготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Изготовитель: корпорация Zimi
(в составе Mi Ecosystem)
Адрес: A913, No.159 Chengjiang Road, Цзянъинь, Цзянсу, Китай
Чтобы получить дополнительную информацию, посетите
сайт www.mi.com
Nome: Mi 20W Wireless Car Charger
Modello: WCJ02ZM
Ingresso: 5 V=3 A 9 V=2 A 12 V=2 A 15 V=1.8 A 20 V=1.35 A
Potenza in uscita: 20 W Max.*
Sensore Induivo a Distanza: ≤4mm
Temperatura di esercizio: da 0
a 40
Dimensioni articolo: 117,2 × 73,4 × 91,7 mm
Specifiche tecniche
*La ricarica wireless a 20 W è compatibile solo con Mi 9.
Nota Bene: le illustrazioni del prodoo,gli accessori e l'interfaccia utente presenti nel
manuale utente sono solo a scopo di riferimento. Il prodoo reale e le sue
funzionalità potrebbero essere diversi a causa di miglioramenti apportati
al prodoo.
5. Se il Mi 20W Wireless Car Charger non può essere fissato alla bocchea
dell’aria con suo morseo, si può usare il montaggio adesivo fornito per
fissarlo ad una supericie piana.
Attacco adesivo
Cautela
Non sbaere o frantumare questo prodoo.
Mantenere pulita la superficie in vetro del sensore induivo.
Non smontare o modificare il prodoo.
Non posizionare il prodoo accanto al fuoco, od immergerlo in acqua.
Non usare questo prodoo in condizioni climatiche di umidità acuta od in
ambienti corrosivi per evitare danni ai circuiti elerici.
Non posizionare carte compreso carte di Identità o magnetiche dotate di
banda/chip magnetici vicino al caricatore per auto senza fili per evitare che la
carta venga corroa.
Mantenere una distanza di almeno 20 cm tra i dispositivi medici impiantati
(pacemaker, impianti cocleari, ecc.) e il prodoo wireless, per evitare potenziali
interferenze con i dispositivi medici.
Non consentire che bambini tocchino o giochino con questo prodoo per
evitare incidenti non necessari.
Per cortesia scollegare il caricabaerie da auto dalla sua porta di alimentazione
se non si utilizza per molto tempo.
Per la tua esperienza utente, non è consigliabile riutilizzare il supporto adesivo
poiché la resistenza dell'adesivo diminuirà.
La frequenza operativa per la ricarica wireless è 110-148 KHz.
L'apparecchiatura deve essere installata ad almeno 20 cm (7,9 pollici) fal corpo
o dalle persone vicine.
Nota Bene: la superficie per il montaggio del caricabaerie da auto senza fili deve essere
pulita e piana. A causa della forza dell’adesivo, rimozioni con forza potrebbero
danneggiare l’interno dell’auto. Si consiglia di utilizzare un professionista per
la rimozione dell’aacco adesivo.
* Se un cellulare che non supporta la ricarica wireless viene posto sul ricaricatore, la spia
lampeggerà.
Panoramica sul prodoo
2. Assicurarsi che non ci siano oggei di metallo sulla superficie del caricatore
per auto wireless e nemmeno sul retro del telefono compatibile Mi 9 che
rispea lo standard Qi. Spostare il cellulare vicino al sensore induivo, e le
braccia del caricabaerie per auto wireless si apriranno automaticamente per
bloccare il cellulare. La spia sarà di color blu se la ricarica avviene
normalmente.
3. Per una miglior ricarica, assicurarsi che il cellulare sia stato adeguatamente
posizionato sul caricabaerie da auto senza fili, in modo da essere vicino alla
superficie di ricarica (fare riferimento alla figura qui soo). Se la spia lampeggia ,
essa indica che la ricarica è in modalità protea. Controllate per cortesia che
non ci sia un oggeo metallico sulla superficie di ricarica o sul retro del cellulare.
Qualora il problema persistesse per cortesia contaare il servizio assistenza
post vendita. *
4.Se avete necessità di rimuovere il cellulare dal caricabaerie da auto senza fili,
premere il pulsante per rilasciare le braccia. Le braccia si apriranno e
rilasceranno il cellulare, poi la ricarica si fermerà.
Nota Bene: se la porta di alimentazione dell’accendisigari non fornisse energia
elerica, il cellulare si può rimuovere direamente.
Il Mi 20W Wireless Car Charger è un caricatore wireless da usarsi in auto. Oltre
ad essere comodo poiché si usa con una mano sola, offre un sensore induivo
flessibile dotato di identificazione e comandi intelligenti, di superficie 2,5D e
porta USB-C. Esso supporta anche la ricarica di cellulari adai ad essere
ricaricati in modalità wireless.
Utilizzo
Nota Bene: Per cortesia stringere adeguatamente la manopola prima dell’uso per evitare
movimenti accidentali durante l’utilizzo.
Morseo
Pulsante
Manopola
Braccio
Pulsante di rilascio
Spia
Luce Benvenuto
Sensore Induivo
Luce Benvenuto
Caricatore per auto
Spia
Leggere con aenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti
futuri.
1.Usare il morseo per fissare il Mi 20W Wireless Car Charger alla bocchea
dell’aria e stringere la manopola sul retro. Collegare il caricatore fornito
all’accendisigari dell’auto od alla porta di alimentazione in dotazione ed inserire
l’interfaccia USB-A nella porta rossa USB del caricatore. Collegare poi
l’interfaccia della porta USB-C al caricabaerie da auto. Se la spia lampeggia in
blu tre volte, e la luce di benvenuto resta fissa, il caricabaerie per auto senza
fili funziona normalmente.
Fabbricato per: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabbricato da: Zimi Corporation
(azienda del Mi Ecosystem)
Indirizzo: A913, No. 159 Chengiang Middle Road, Jiangyin, Jiangsu, Cina
Per ulteriori informazioni visitare il sito www.mi.com
Nombre: Mi 20W Wireless Car Charger
Modelo: WCJ02ZM
Entrada: 5 V=3 A 9 V=2 A 12 V=2 A 15 V=1.8 A 20 V=1.35 A
Salida: 20 W Máx.*
Sensor Inductor a Distancia ≤ 4 mm
Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 40
Dimensiones del producto: 117,2 × 73,4 × 91,7 mm
Especificaciones
*El cargador inalámbrico de 20 W es solamente compatible con Mi 9.
Nota: Las ilustraciones del producto, los accesorios y la interfaz del usuario en el
manual son solo para referencia. El producto y las funciones reales pueden
variar debido a las mejoras del mismo.
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricado por: Zimi Corporation
(una empresa de Mi Ecosystem)
Dirección: A913, n.º 159 Chengiang Middle Road, Jiangyin, Jiangsu, China
Para obtener más información, visite www.mi.com
5. Cuando el Mi 20W Wireless Car Charger no se puede asegurar en una
ventilación con su abrazadera, el soporte adhesivo suministrado se puede
usar para asegurarla en una superficie plana.
Precaución
No golpee ni aplaste este producto.
Mantenga limpia la superficie del vidrio del sensor inductor.
No desarme ni modifique el producto.
No coloque el producto cerca o en el fuego ni lo sumerja en agua.
No use este producto en ambientes muy calientes, húmedos o corrosivos para
evitar el daño de sus circuitos eléctricos.
No coloque ninguna tarjeta, incluidas la tarjeta de identificación y la tarjeta
bancaria con una banda/chip magnético cerca o sobre el cargador inalámbrico
para evitar dañarla.
Mantenga una distancia de al menos 20cm entre dispositivos médicos
implantados (marcapasos, implante coclear, etc.) y el cargador inalámbrico
para evitar posibles interferencias con dichos dispositivos.
No permita que los niños toquen o jueguen con este producto para evitar
accidentes innecesarios.
Desenchufe el cargador del encendedor de cigarrillos del auto o el puerto de
alimentación cuando no se use por largo tiempo.
Para una mejor experiencia de usuario, no se recomienda reusar el montaje
adhesivo, ya que su resistencia se verá disminuida.
La frecuencia de operación de la carga inalámbrica es de 110-148 KHz.
El equipo debe ser instalado al menos a 20 cm (7,9 pulgadas) de su cuerpo o de
otras personas.
Nota: La superficie donde se coloca el cargador inalámbrico debe ser limpia y plana.
Debido a la resistencia del adhesivo, forzar la extracción puede dañar el interior
del automóvil. Se recomienda que un profesional retire el soporte adhesivo.
Soporte adhesivo
Support adhésif
Klebebefestigung
* Cuando un teléfono que no es compatible con la carga inalámbrica se coloca en el
cargador del automóvil, el indicador parpadeará.
Descripción del producto
2. Asegúrese de que no haya objetos de metal sobre la superficie del cargador
ni en la parte posterior del teléfono compatible que cumplan con el estándar
Qi. Acerque el teléfono al sensor inductor y los brazos del cargador
inalámbrico se abrirán y se cerrarán automáticamente para sujetarlo. La luz
indicadora estará azul mientras se está cargando normalmente.
3.Para lograr un mejor rendimiento de carga, asegúrese de que el teléfono esté
colocado correctamente sobre el cargador inalámbrico, de modo que esté cerca
de la superficie de carga (consulte la figura a continuación). Cuando el indicador
parpadea, indica que el cargador está en modo de protección. Revise si hay
algún objeto de metal sobre la superficie de carga o en la parte posterior del
teléfono. Si el problema persiste, contacte al servicio de postventa.*
4.Cuando necesita retirar el teléfono del cargador inalámbrico, presione el
botón para liberar los brazos. Éstos se abrirán y lo soltarán, entonces la carga se
detendrá.
Nota: Cuando el encendedor de cigarrillos del automóvil o el puerto de
alimentación no suministran energía, el teléfono se puede extraer
directamente.
Mi 20W Wireless Car Charger es un cargador para ser usado en los autos. Al
ser conveniente para usar con una sola mano, ofrece identificación y control
inteligentes, sensor inductor flexible, superficie de vidrio 2,5D y puerto USB-C.
También es compatible con la carga de teléfonos que son de carga
inalámbrica.
Cómo usar
Nota: Ajuste correctamente la perilla antes de usarlo para evitar movimientos
accidentales durante su uso.
Abrazadera
Botón
Botón
Brazo
Botón de desbloqueo
Indicador
Luz de Bienvenida
Sensor Inductor
Luz de Bienvenida
Cargador de coche
Indicador
Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo
para futuras consultas.
1.Use la abrazadera para asegurar el Mi 20W Wireless Car Charger sobre el
conducto de ventilación y ajustar el botón en la parte posterior. Enchufe el
cargador suministrado en el encendedor de cigarrillos del automóvil o en el
puerto de alimentación e inserte la interfaz USB-A en el puerto USB rojo del
cargador. Luego conecte la interfaz USB-C en el cargador de automóvil.
Cuando el indicador parpadea en azul tres veces y la luz de bienvenida
permanece encendida, significa que el cargador inalámbrico está funcionando
normalmente.
Nom: Mi 20W Kabelloses Autoladegerät
Modèle: WCJ02ZM
Entrée: 5 V=3 A 9 V=2 A 12 V=2 A 15 V=1.8 A 20 V=1.35 A
Sortie: 20 W Max.*
Distance de Détection Inductive: ≤ 4 mm
Température de fonctionnement: 0 °C à 40 °C
Dimension de l'article: 117.2 × 73.4 × 91.7 mm
Caractéristiques
*La charge sans fil à 20W est uniquement compatible avec le Mi 9.
5. Lorsque le Mi 20W Wireless Car Charger ne peut pas être fixé sur un
évent avec son collier, le support adhésif fourni peut être utilisé pour le
fixer sur une surface plane.
Précaution
Ne pas frapper ou écraser à ce produit.
Gardez la surface en verre du capteur inductif propre.
Ne pas démonter ou modifier le produit.
Ne placez pas le produit près du ou au feu, ni ne le plongez dans l’eau.
N'utilisez pas ce produit dans des environnements extrêmement chauds,
humides ou corrosifs afin d'éviter d'endommager son circuit électrique.
Ne placez aucune carte, y compris une carte d'identité et une carte bancaire
avec une bande magnétique / puce, près ou sur le chargeur sans fil de voiture
pour éviter de corrompre la carte.
Maintenez une distance d'au moins 20 cm entre les dispositifs médicaux
implantés (stimulateurs cardiaques, implants cochléaires, etc.) et le produit
afin d'éviter toute interférence potentielle avec les dispositifs médicaux.
Ne laissez pas les enfants toucher ou jouer avec ce produit afin d'éviter des
accidents inutiles.
Veuillez débrancher le chargeur de voiture de l'allume-cigare ou du port
d'alimentation de la voiture lorsque vous ne l'utiliserez pas pendant une
longue période.
Pour votre expérience d'utilisation, il n'est pas recommandé de réutiliser le
support adhésif puisque la résistance de l'adhésif sera réduite.
La fréquence de fonctionnement pour la charge sans fil est 110-148 KHz.
L'équipement doit être installé au moins à 20 cm (7,9 po.) de votre corps ou des
personnes voisines.
Remarque : la surface de montage du chargeur sans fil de voiture doit être propre et
plane. En raison de la force de l'adhésif, le retrait forcé peut endommager
l'intérieur de la voiture. Il est recommandé de faire appel à un professionnel
pour retirer le support adhésif.
* Lorsqu'un téléphone qui ne prend pas en charge le chargement sans fil est placé sur le
chargeur de voiture, le voyant clignote.
Aperçu du produit
2.Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets métalliques sur la surface du chargeur de
voiture, ni à l'arrière du téléphone compatible qui répondent à la norme Qi.
Rapprochez le téléphone du capteur inductif pour que les bras du chargeur
sans fil s’ouvrent automatiquement puis se referment automatiquement pour
bloquer le téléphone. Le voyant sera bleu pendant la charge normale.
3. Pour obtenir de meilleures performances de charge, assurez-vous que le
téléphone est correctement placé sur le chargeur sans fil de voiture, de sorte
qu'il se trouve à proximité de la surface de charge (referez-vous à l’image
ci-dessous). Lorsque le voyant clignote, cela indique que le chargeur est en
mode de protection. Vérifiez si un objet métallique se trouve sur la surface de
charge ou à l'arrière du téléphone. Si le problème persiste, veuillez contacter le
service après-vente. *
4.Lorsque vous devez retirer le téléphone du chargeur sans fil de voiture,
appuyez sur le bouton pour libérer les bras. Les bras s’ouvrent et libèrent le
téléphone, puis la charge s’arrête.
Remarque : lorsque l'allume-cigaree de la voiture ou le port d'alimentation ne
sont pas alimentés, vous pouvez directement retirer le téléphone.
Le Mi 20W Wireless Car Charger est un chargeur sans fil destiné aux voitures.
Pratique pour une utilisation à une main, il offre une identification et un
contrôle rapide, une détection inductive flexible, une surface en verre 2,5D et
un port USB-C. Il prend également en charge les téléphones dotés de la
fonctionnalité de charge sans fil.
Utilisation
Remarque : Veuillez serrer correctement le bouton avant utilisation pour éviter tout
mouvement accidentel lors de l'utilisation.
Aache
Bouton
Bouton
Activation
Bouton déclencheur
Voyant
Voyant d’accueil
Capteur inductif
Voyant d’accueil
Chargeur de véhicule
Voyant
Lisez aentivement ce mode d'emploi avant utilisation et conservez-le
pour référence ultérieure.
1.Utilisez la pince pour fixer le Mi 20W Wireless Car Charger sur la sortie d’air et
serrez le bouton à l’arrière. Branchez le chargeur fourni sur l'allume-cigare ou le
port d'alimentation de la voiture, puis insérez l'interface USB-A dans le port USB
rouge du chargeur. Branchez ensuite l'interface USB-C dans le chargeur de
voiture. Lorsque le voyant clignote trois fois en bleu et que le voyant d'accueil
reste allumé, alors le chargeur sans fil de voiture fonctionne normalement.
Remarque : Les illustrations du produit, des accessoires et de l'interface utilisateur
dans le mode d'emploi sont exclusivement à des fins de référence. Le
produit et les fonctions réels peuvent varier en raison de l'amélioration du
produit.
Fabriquée par: XiaomiCommunicationsCo.,Ltd.
Fabriquée par: ZimiCorporation
(une entreprise MiEcosystem)
Adresse: A913, 159 route interdiaire Chengiang, Jiangyin, Jiangsu, Chine
Pour plus d’informations, consultez le site www.mi.com
Name: Mi 20W Kabelloses Autoladegerät
Modell: WCJ02ZM
Eingang: 5 V=3 A 9 V=2 A 12 V=2 A 15 V=1.8 A 20 V=1.35 A
Ausgang: Max. 20 W *
Induktive Entfernungswahrnehmung: ≤4 mm
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Produktmaße: 117.2 × 73.4 × 91.7 mm
Anmerkung: Illustrationen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche
im Benutzerhandbuch sind ausschließlich zur Ansicht bestimmt. Das
tatsächliche Produkt und seine Funktionen variieren ggf. durch
Produktverbesserungen.
Spezifikationen
*Kabelloses Aufladen mit 20 W ist nur kompatibel mit Mi 9.
5. Wenn das Mi 20W Kabelloses Autoladegerät nicht mit der Klemme an
einer Belüung angebracht werden, kann die mitgelieferte Klebebefesti-
gung genutzt werden um es auf einer flachen Oberfläche zu befestigen.
Vorsichtsmaßnahmen
Das Produkt sollte nicht aufgeschlagen oder eingedrückt werden.
Halten Sie die Glasoberfläche des induktiven Sensors sauber.
Das Produkt sollte nicht auseinandergenommen oder modifiziert werden.
Platzieren Sie das Produkt nicht nahe am Feuer oder unter Wasser.
Nutzen Sie dieses Produkt nicht in stark heißen, feuchten oder ätzenden
Umgebungen um Schäden am elektrischen Kreislauf zu vermeiden.
Platzieren Sie keine Karten wie Personalausweis oder Bankarten mit einem
Magnetstreifen/ Chip nahe oder auf das kabellose Autoladegerät um
Schäden an der Karte zu vermeiden.
Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm zwischen implantierten
medizinischen Geräten (Herzschrimacher, Cochleaimplantate, etc.) und
dem kabellosen Ladegerät ein, damit keine Störungen an den medizinischen
Geräten aureten.
Halten Sie das Produkt von Kindern fern um unnötige Unfälle zu vermeiden.
Bie entstecken Sie das Autoladegerät vom Zigareenanzünder oder
Netzanschluss des Autos, wenn es für längere Zeit nicht genutzt wird.
Aus Benutzersicht ist es nicht empfehlenswert, die Klebehalterung
wiederzuverwenden, da die Hakra des Klebstoffs verringert wird.
Die Betriebsfrequenz für das drahtlose Laden beträgt 110-148 KHz.
Das Gerät sollte mindestens 20 cm (7,9 Zoll) von Ihrem Körper oder von
Personen, die sich in der Nähe befinden, entfernt installiert werden.
Anmerkung: Die Oberfläche auf der das kabellose Autoladegerät befestigt werden soll
muss sauber und flach sein. Durch die Stärke des Klebstoffs kann
gewaltsames Entfernen ggf. das Interieur des Autos beschädigen. Es wird
empfohlen die Klebebefestigung professionell entfernen zu lassen.
* Wird ein Telefon auf dem Autoladegerät platziert, welches kabelloses Aufladen nicht
unterstützt, blinkt die Betriebsanzeige.
Produktübersicht
2. Stellen Sie sicher, dass sich keine metallenen Objekte weder auf der
Oberfläche des Autoladegeräts, noch auf der Rückseite des kompatiblen
Telefons befinden, welches dem Qi Standard entspricht. Bewegen Sie das
Telefon nahe an den induktiven Sensor und der Arm des kabellosen Ladegeräts
wird sich automatisch öffnen und dann automatisch schließen um das Telefon
festzuklemmen. Das Betriebslicht wird blau, wenn das Laden normal erfolgt.
3. Um eine bessere Ladeleistung zu erreichen, stellen Sie sicher, dass das
Telefon korrekt am kabellosen Autoladegerät angebracht ist, damit es sich nahe
der Ladeoberfläche befindet (bezugnehmend auf die nachstehende Abbildung).
Blinkt die Betriebsanzeige, bedeutet das, dass sich das Ladegerät im
Schutzmodus befindet. Bie prüfen Sie ob sich ein metallenes Objekt auf der
Ladeoberfläche oder der Rückseite des Telefons befindet. Besteht das Problem
weiterhin, kontaktieren Sie bie den Kundendienst. *
4.Möchten Sie das Telefon vom kabellosen Autoladegerät entfernen, drücken
Sie den Knopf um die Arme zu lösen. Die Arme werden sich öffnen und das
Telefon loslassen, dann wird das Laden beendet.
Anmerkung: Werden der Zigareenanzünder oder der Netzanschluss des Autos
nicht mit Strom versorgt, kann das Telefon direkt entfernt werden.
Mi 20W Kabelloses Autoladegerät ist ein kabelloses Ladegerät für den
Gebrauch in Autos. Geeignet für einhändige Bedienung bietet es intelligente
Identifikation und Kontrolle, flexible Induktivwahrnehmung, 2,5D
Glasoberfläche und einen USB-C Port. Es unterstützt außerdem das Laden
von kabellos ladbaren Telefonen.
Verwendung
Anmerkung: Bie befestigen Sie den Knopf korrekt bevor Sie das Gerät nutzen um
versehentliches Loslösen während der Nutzung zu vermeiden.
Klemme
Taste
Knopf
Arm
Taste loslassen
Betriebsanzeige
Begrüßungslicht
Induktiver Sensor
Begrüßungslicht
Autoladegerät
Betriebsanzeige
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig vor der Nutzung durch, und bewahren
Sie es für zukünige Bezugnahme.
1. Nutzen Sie die Klemme um das Mi 20W kabellose Autoladegerät an der
Belüung anzubringen und befestigen Sie den Knopf auf der Rückseite.
Stecken Sie das gelieferte Ladegerät in den Zigareenanzünder oder den
Netzanschluss des Autos und setzen Sie den USB-A Anschluss im roten USB
Port des Ladegeräts ein. Dann stecken Sie den USB-C Anschluss in das
Autoladegerät. Blinkt die Betriebsanzeige drei Mal blau und das Begrüßung-
slicht leuchtet konstant, dann funktioniert das kabellose Autoladegerät normal.
Mi 20W Wireless Car Charger User Manual · 1
Mi 20W Kabelloses Autoladegerät Benutzerhandbuch · 7
Mode d'emploi de Mi 20W Wireless Car Charger · 12
Manual de Usuario Mi 20W Wireless Car Charger · 17
Manuale Utente Mi 20W Wireless Car Charger · 22
Руководство пользователя Беспроводная автомобильная
зарядка Mi на 20 Вт · 27
Mi 차량용 무선 충전기 사용 설명서 · 32
Mi 20W Araç İçi Kablosuz Şarj Aleti Kullanım Kılavuzu · 42
Ver: 1.0
封底封面
Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Hergestellt von: Zimi Corporation
(ein Mi Ecosystem Unternehmen)
Adresse: A913, No. 159 Chengiang Middle-Straße, Jiangyin, Jiangsu, China
Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com
Hereby, Zimi Corporation declares that the radio equipment type Mi 20W
Wireless Car Charger is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: hp://www.mi.com/global/service/support/declaration.html
* When a phone that does not support wireless charging is placed onto the car charger, the
indicator will blink.
Read this manual carefully before use, and retain it for future reference.
Product Overview
2. Make sure there are no metal objects on the surface of the wireless car charger,
nor on the back of the compatible phone which meet the Qi standard. Move the
phone close to the inductive sensor, and the wireless car charger's arms will open
automatically then close automatically to clamp down the phone. The indicator
light will be blue while charging normally.
3. In order to achieve a better charging performance, make sure the phone is
properly placed onto the wireless car charger, so it is close to the charging surface
(refer to the figure below). When the indicator blinks, it indicates that the charger is
in protection mode. Please check whether there is a metal object on the charging
surface or on the back of the phone. If the issue persists, please contact after sales
service. *
4.When you need to remove the phone from the wireless car charger, press the
button to release the arms. The arms will open, and release the phone, then
charging will stop.
Note: When the car's cigarette lighter or power port are not supplying power, the
phone can be removed directly.
5. When the Mi 20W Wireless Car Charger cannot be secured onto an air vent
with its clamp, the supplied adhesive mount can be used to secure it onto a
flat surface.
Mi 20W Wireless Car Charger is a wireless charger for use in cars. With being
convenient for one-handed use, it offers smart identification and control, flexible
inductive sensing, 2.5D glass surface, and USB-C port. It also supports charging
phones that are featured with wireless charging.
How to Use
Precaution
Note: The surface for mounting the wireless car charger needs to be clean and flat. Make sure
press and hold it firmly for 5 to 10 seconds after mounting. Due to the strength of the
adhesive, forced removal may damage the car's interior. It is recommended to have a
professional to remove the adhesive mount.
Note: Please properly tighten the knob before use to prevent accidental movement during use.
Clamp
Button
Knob
Arm
Release Button
Indicator
Adhesive Mount
Welcome Light
Inductive Sensor
Welcome Light
Indicator
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the environment by
handing over your waste equipment to a designated collection point for the
recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed by the
government or local authorities. Correct disposal and recycling will help
prevent potential negative consequences to the environment and human health.
Please contact the installer or local authorities for more information about the
location as well as terms and conditions of such collection points.
Product Name: Mi 20W Wireless Car Charger
ModelWCJ02ZM
Input: 5 V=3 A 9 V=2 A 12 V=2 A 15 V=1.8 A 20 V=1.35 A
Output: 20 W Max.*
Inductive Sensing Distance: ≤ 4 mm
Operating Temperature: 0 ℃ to 40 ℃
Item Dimensions: 117. 2 × 73.4 × 91.7 mm
Specifications
*Wireless charging at 20 W is only compatible with Mi 9.
Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are
for reference purposes only. Actual product and functions may vary due to
product enhancements.
For further information, please go to www.mi.com
Manufactured for: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Manufactured by: Zimi Corporation
(a Mi Ecosystem company)
Address: A913, No. 159 Chengiang Middle Road, Jiangyin, Jiangsu, China
1.Use the clamp to secure the Mi 20W Wireless Car Charger onto the air vent and
tighten the knob on the back. Plug in the supplied charger into the car's cigarette
lighter or power port, and insert the USB-A interface into the charger's red USB
port. Then plug in the USB-C interface into the car charger. When the indicator
blinks blue three times, and the welcome light remains lit up, the wireless car
charger is functioning normally.
Do not strike or crush to this product.
Keep the glass surface of the inductive sensor clean.
Do not disassemble or modify the product.
Do not place the product near or in fire, nor submerge it in water.
Do not use this product in severely hot, humid, or corrosive environments so as to avoid
damage to its electrical circuit.
Do not place any cards including ID card and bank card with a magnetic strip/chip near
or onto the wireless car charger to avoid corrupting the card.
Keep a distance of at least 20 cm between implanted medical devices (pacemakers,
cochlear implants, etc.) and the product so as to avoid potential interference to the
medical devices.
Do not allow children to touch or play with this product to avoid unnecessary accidents.
Please unplug the car charger from the car's cigarette lighter or power port when it will
not be used for a long time.
For your user experience, it is not recommended to reuse the adhesive mount as the
strength of the adhesive will be decreased.
The operating frequency for wireless charging is 110148 KHz.
The equipment should be installed at least 20 cm (7.9 in.) from your body or nearby
persons.
Car Charger
CE
WEEE
95
80 80
طاو 20 ةﻮﻘﺑ Mi ﻦﻣ ﻲﻜﻠﺳﻻ ةرﺎﻴﺳ ﻦﺣﺎﺷ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻴﻟد · 37

Summary of content (1 pages)