Wiring Sheet

FOR SERVICE TECHNICIAN’S USE ONLY / POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT / PARA SER USADO ÚNICAMENTE POR TÉCNICOS DE SERVICIO
PELIGRO
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
Peligro de Choque Eléctrico
Las mediciones de voltaje para diagnóstico deberán
ser realizadas solamente por técnicos autorizados.
Después de realizar mediciones de voltaje, desconecte
el suministro de energía antes del servicio.
DANGER
Electrical Shock Hazard
nicians should perform
er performing vo
disconnect power before servicing.
Only authorized tech
diagnostic voltage measurements.
Aft ltage measurements,
lure to follow these
death or electrical shock.
Fai instructions can result in
DANGER
déconnecter la source de courant électrique avant
toute interventi
on.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
Seul un technicien autorisé est habilité à effectuer des
mesures de tension aux fins de diagnostic.
Après avoir effectué des mesures de tension,
Electrical Shock Hazard
sconnect power before servicing.Di
R
Failure to do so can result in death or
place all parts aned panels before operating.
WARNING
Risque de choc électrique
connecter la source de coura
nt électrique avant
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
electrical shock.
l'entretien.
Voltage Measurement Safety Information
When performing live voltage measurements, you
must do the following:
Informations de sécurité concernant la mesure de la tension
te :
appliance does not start when energized.
■Allow enough space to perform the voltage measurements
without obstructions.
■Keep other people a safe distance away from the appliance
to prevent potential injury.
■Always use the proper testing equipment.
■After voltage measurements, always disconnect power
before servicing.
Información de seguridad de medición de voltaje
Al realizar mediciones de tensión en vivo, debe hacer lo
siguiente:
pour que l’appareil ne démarre pas lorsqu’il est mis sous
tension.
de tension sans qu’il y ait d’obstacle.
loin de l’appareil pour éviter les risques de blessure.
■Toujours utiliser l’équipement de test approprié.
■Après les mesures de tension, toujours déconnecter la source
de courant électrique avant de procéder au service.
para que el aparato no arranque cuando esté energizado.
voltaje sin obstrucciones.
■Mantenga a otras personas a una distancia segura del
aparato para evitar posibles lesiones.
■Siempre use el equipo de prueba adecuado.
Después de medir el voltaje, siempre desconecte la energía
antes de realizar el servicio.
ACTIVATING THE SERVICE DIAGNOSTIC MODES / ACTIVATION DES MODES DE TEST DE DIAGNOSTIC DE SERVICE / ACTIVACIÓN DE LOS
MODOS DE DIAGNÓSTICO DE SERVICIO
ERROR CODES /
CODES D’ERREUR / CÓDIGOS DE ERROR
©2019
W11250101B
TO EXIT SERVICE MODE
Navigate to EXIT DIAGNOSTICS and select key 2.
Or, repeatedly press key 1 or POWER to exit Service Mode.
Service Mode will automatically terminate upon power failure and
after 5 minutes of inactivity.
QUITTER PAR LA SÉLECTION DU MENU
Pour quitter le mode de diagnostic, sélectionner l’élément Exit
Diagnostic Mode (quitter le mode diagnostic) du menu et toucher
la touche 2.
Ou toucher la touche 1 pour naviguer vers l’écran d’horloge.
Après avoir atteint « 1. Error Diagnostic » (diagnostic d’erreurs) et
que l’utilisateur touche la touche 3, faire naviguer l’utilisateur à
« 14. Exit Diag. Mode (Quitter le mode diagnostic) » et si
l’utilisateur touche la touche 4 lorsque il est sur « 14. Exit Diag.
Mode (Quitter le mode diagnostic) », faire naviguer l’utilisateur à
« 1. Error Diagnostics (diagnostic d’erreurs) ».
SALIR POR SELECCIÓN DE MENÚ
Para salir del modo de diagnóstico, seleccione Exit Diagnostic
Mode (Salir del modo de diagnóstico) en el menú y toque la tecla 2.
O toque tecla 1 para ir a la pantalla de reloj.
Cuando esté en ‘1. Error Diagnostic (Diagnóstico de error)’ y el
usuario toca la tecla 3, lleve al usuario a ‘14. Exit Diag. Mode (Salir
del modo de diagnóstico)’ y si el usuario toca la tecla 4 cuando está
en ‘14. Exit Diag. Mode (Salir del modo de diagnóstico)’, lleve al
usuario a ‘1. Error Diagnostic (Diagnóstico de error)’.
TO ENTER SERVICE MODE
1. Be sure the washer is in standby mode (plugged in with all
indicators off).
2. Select any three (3) buttons (except POWER) and follow the
steps below, using the same buttons: Within 8 seconds
• Press and Release the 1st selected button
• Press and Release the 2nd selected button
• Press and Release the 3rd selected button
• Repeat this 3 button sequence 2 more times.
3. If test mode has been entered successfully, the Service Mode
menu will appear.
POUR ACCÉDER MODE SERVICE
1. S’assurer que la laveuse est en mode de veille (branchée avec
tous les témoins désactivés).
2. Sélectionner n’importe lequel des trois (3) boutons (sauf
POWER [alimentation]) et suivre les étapes ci-dessous, en utilisant
les mêmes boutons : En moins de 8 secondes
• Appuyer et relâcher le 1er bouton sélectionné
• Appuyer et relâcher le 2e bouton sélectionné
• Appuyer et relâcher le 3e bouton sélectionné
• Répéter cette séquence de 3 boutons 2 autres fois.
3. Après avoir correctement accédé au mode test, le menu de
mode service s’afchera.
PARA INGRESAR MODO DE SERVICIO
1. Asegúrese de que la lavadora esté en modo de espera
(enchufada con todos los indicadores apagados).
2. Seleccione cualquiera de los tres (3) botones (excepto POWER
[Encendido]) y siga los pasos a continuación usando los mismos
botones: En menos de 8 segundos
• Presione y suelte el primer botón seleccionado
• Presione y suelte el segundo botón seleccionado
• Presione y suelte el tercer botón seleccionado
• Repita esta secuencia de 3 botones 2 veces más.
3. Si este modo de prueba ha sido ingresado con éxito, aparecerá
el menú modo de servicio.
Code /
Code /
Código Description / Description / Descripción
F0E2 Oversuds
Excès de mousse
Exceso de espuma
F0E3
F0E4
Overload
Surcharge
Sobrecarga
El centrifugado está limitado por la
F0E5
temperatura del agua
Charge déséquilibrée
F0E7 Load Detected When Running Clean
Washer Cycle
Se detecta una carga al operar el ciclo
Clean Washer (Limpiar la lavadora).
F0E8 Water Ring
Anneau d’eau
Anillo de agua
F0E9 Off Balance Pause
Spin Limited by Water Temperature
Essorage limité par la température de l’eau
Off Balance Load
Carga desnivelada
laveuse Carga desnivelada)
Charge détectée pendant l’utilisation du
programme Clean Washer (Nettoyage de la
F1E1 Main Control (ACU) Fault
Défaillance de commande principale (MCA)
Falla del control principal (unidad de control)
F1E2
Motor Drive Module Over Voltage
Surtension du module d’entraînement du
moteur
Sobretensión en el módulo de accionamiento
del motor
F2E1 UI Stuck Button
Bouton IU coincé
IU desconectada
F2E2
UI Disconnected
IU déconnectée
IU desconectada
F3E2 Pressure System Fault
Anomalie du capteur de pression
Falla del sistema de presión
F3E3 Inlet Water Temperature Fault
Anomalie de température de l’arrivée d’eau
Falla de temperatura del agua de entrada
F3E5 Mini Bulk System Error
Erreur du système Mini - Bulk
F5E1 Lid Switch Fault - Lid is Open
Anomalie du contacteur de couvercle - le
couvercle est ouvert
F5E3
Lid Will Not Lock Or Unlock
Le couvercle ne se verrouille ou
déverrouille pas
La tapa no se bloquea o desbloquea
Error del sistema del dosificador automático
pequeño
F8E2 Dispenser System Failure
Échec du système de distribution
F8E3
Overflow or Flood Condition
Condition de débordement ou d’inondation
Condición de desbordamiento
F8E6
Water Hazard
Risque lié à l’eau
Peligro de agua
F9E1 Long Drain Fault
Erreur de vidange longue
Falla de desagüe muy prolongado
Falla del sistema del depósito
Code /
Code /
Código
Description / Description / Descripción
F5E4
Lid Not Opened Between Cycles
Le couvercle n’a pas été ouvert entre les
programmes
La tapa no se abre entre ciclos
F6E1
F6E3
Communication Error: UI Cannot Hear ACU
Erreur de communication : Le MCA ne
reçoit pas les données du MCA
F7E1
Tachymètre absent ou signal erroné
F7E2
F7E3 Basket Engaged During Wash
Panier enclenché pendant le lavage
Canasta enganchada durante el lavado
Communication Error: ACU Cannot Hear MCU
Erreur de communication : Le MCA ne
reçoit pas les données de l’IU
Tachometer Missing or Wrong Signal
Falta el tacómetro o la señal es incorrecta
F7E4 Basket Re-engagement Failure
Panier Défaillance de réenclenchement
Canasta Falla de reenganche
F7E7
Motor Unable to Reach Target RPM
Vitesse de consigne du moteur impossible
à atteindre
El motor no puede alcanzar las RPM
objetivo
F7E8
F7E9 Locked Rotor
Rotor bloqué
Rotor bloqueado
F7EA
Motor Phase Lost
Perte de phase du moteur
F7EC Motor Drive Module Over Current/Overload
Surintensité/surcharge du module
d’entraînement du moteur
F8E1 Long Fill
Le remplissage prend du temps
Llenado prolongado
Se perdió la fase del motor
Sobrecorriente/sobrecarga en el módulo de
accionamiento del motor
Error de comunicación La IU no recibe
información de la unidad de control
Error de comunicación La unidad de control
no recibe información de la IU
MCI Drive Failure
Défaillance de l’entraînement MCI
Falla del controlador de la MCI
F7E6
Motor Circuit Open
Circuit du moteur ouvert
Circuito de motor abierto
Falla del interruptor de la tapa. La tapa está
abierta
Motor Drive Module Over Temp
Module du moteur d’entraînement
Température excessive
Módulo de accionamiento del motor
Exceso de temperatura
Pause de déséquilibre
Pausa por desequilibrio
Code /
Code /
Código Description / Description / Descripción
F0E2 Oversuds
Excès de mousse
Exceso de espuma
F0E3
F0E4
Overload
Surcharge
Sobrecarga
El centrifugado está limitado por la
F0E5
temperatura del agua
Charge déséquilibrée
F0E7 Load Detected When Running Clean
Washer Cycle
Se detecta una carga al operar el ciclo
Clean Washer (Limpiar la lavadora).
F0E8 Water Ring
Anneau d’eau
Anillo de agua
F0E9 Off Balance Pause
Spin Limited by Water Temperature
Essorage limité par la température de l’eau
Off Balance Load
Carga desnivelada
laveuse Carga desnivelada)
Charge détectée pendant l’utilisation du
programme Clean Washer (Nettoyage de la
F1E1 Main Control (ACU) Fault
Défaillance de commande principale (MCA)
Falla del control principal (unidad de control)
F1E2
Motor Drive Module Over Voltage
Surtension du module d’entraînement du
moteur
Sobretensión en el módulo de accionamiento
del motor
F2E1 UI Stuck Button
Bouton IU coincé
IU desconectada
F2E2
UI Disconnected
IU déconnectée
IU desconectada
F3E2 Pressure System Fault
Anomalie du capteur de pression
Falla del sistema de presión
F3E3 Inlet Water Temperature Fault
Anomalie de température de l’arrivée d’eau
Falla de temperatura del agua de entrada
F3E5 Mini Bulk System Error
Erreur du système Mini - Bulk
F5E1 Lid Switch Fault - Lid is Open
Anomalie du contacteur de couvercle - le
couvercle est ouvert
F5E3
Lid Will Not Lock Or Unlock
Le couvercle ne se verrouille ou
déverrouille pas
La tapa no se bloquea o desbloquea
Error del sistema del dosificador automático
pequeño
F8E2 Dispenser System Failure
Échec du système de distribution
F8E3
Overflow or Flood Condition
Condition de débordement ou d’inondation
Condición de desbordamiento
F8E6
Water Hazard
Risque lié à l’eau
Peligro de agua
F9E1 Long Drain Fault
Erreur de vidange longue
Falla de desagüe muy prolongado
Falla del sistema del depósito
Code /
Code /
Código
Description / Description / Descripción
F5E4
Lid Not Opened Between Cycles
Le couvercle n’a pas été ouvert entre les
programmes
La tapa no se abre entre ciclos
F6E1
F6E3
Communication Error: UI Cannot Hear ACU
Erreur de communication : Le MCA ne
reçoit pas les données du MCA
F7E1
Tachymètre absent ou signal erroné
F7E2
F7E3 Basket Engaged During Wash
Panier enclenché pendant le lavage
Canasta enganchada durante el lavado
Communication Error: ACU Cannot Hear MCU
Erreur de communication : Le MCA ne
reçoit pas les données de l’IU
Tachometer Missing or Wrong Signal
Falta el tacómetro o la señal es incorrecta
F7E4 Basket Re-engagement Failure
Panier Défaillance de réenclenchement
Canasta Falla de reenganche
F7E7
Motor Unable to Reach Target RPM
Vitesse de consigne du moteur impossible
à atteindre
El motor no puede alcanzar las RPM
objetivo
F7E8
F7E9 Locked Rotor
Rotor bloqué
Rotor bloqueado
F7EA
Motor Phase Lost
Perte de phase du moteur
F7EC Motor Drive Module Over Current/Overload
Surintensité/surcharge du module
d’entraînement du moteur
F8E1 Long Fill
Le remplissage prend du temps
Llenado prolongado
Se perdió la fase del motor
Sobrecorriente/sobrecarga en el módulo de
accionamiento del motor
Error de comunicación La IU no recibe
información de la unidad de control
Error de comunicación La unidad de control
no recibe información de la IU
MCI Drive Failure
Défaillance de l’entraînement MCI
Falla del controlador de la MCI
F7E6
Motor Circuit Open
Circuit du moteur ouvert
Circuito de motor abierto
Falla del interruptor de la tapa. La tapa está
abierta
Motor Drive Module Over Temp
Module du moteur d’entraînement
Température excessive
Módulo de accionamiento del motor
Exceso de temperatura
Pause de déséquilibre
Pausa por desequilibrio
TO NAVIGATE
Once in Service Mode, use the four keys
closest to the display to navigate. Note that
key labels may vary by model (“Normal”,
“Deep Fill”, etc.).
AVAILABLE FUNCTIONS
NOTE: For more details on available
functions, see the Tech Sheet.
Function Description
FACTORY DIAGNOSTICS
FACTORY DIAGNOSTICS (Diagnostics d’usine)
FACTORY DIAGNOSTICS (Diagnósticos de
fábrica)
Use only DLMS Calibration cycle and Factory Reset for service.
Utiliser uniquement le programme de calibrage DLMS et la réinitialisation d’usine
pour le service.
Use solo Factory Reset (Restablecimiento de fábrica) y Calibration Cycle (Ciclo de
calibración) de DLMS para el mantenimiento.
SYSTEM INFORMATION
SYSTEM INFORMATION (Informations système)
SYSTEM INFORMATION (Información del sistema)
Model / Serial Number, System Version, Connectivity, etc.
Numéro de modèle / série, version du système, connectivité, etc.
Modelo / Número de serie, versión de sistema, conectividad, etc.
FAULT HISTORY
FAULT HISTORY (Historique des anomalies)
FAULT HISTORY (Historial del fallas)
Use to retrieve and clear stored fault codes.
Utiliser pour récupérer et effacer les codes d’erreur enregistrés.
Use esta opción para recuperar y limpiar los códigos de falla almacenados.
SERVICE DIAGNOSTICS
SERVICE DIAGNOSTICS (Diagnostics de service)
SERVICE DIAGNOSTICS (Diagnósticos de
servicio)
HMI Test, Component Activation, Sensor Feedback, Diagnostic Cycle.
Test HMI, Component Activation (activation composant), Sensor Feedback
(rétroaction du capteur), Diagnostic Cycle (programme de diagnostic).
HMI Test (Prueba de HMI), Component Activation (Activación de componentes),
Sensor Feedback (Respuesta del sensor), Diagnostic Cycle (Ciclo de diagnóstico).
DEMO MODE
DEMO MODE (Mode démo)
DEMO MODE (Modo de demostración)
Off / On; To toggle off, re-enter Service Mode. Unit will power down upon toggling.
Marche / Arrêt; pour désactiver cette fonction, accéder de nouveau au mode
Service. L’appareil s’éteindra après la désactivation.
Apagado / Encendido; para apagar, reingresar al modo de servicio. La unidad se
apagará cuando lo seleccione.
EXIT DIAGNOSTICS
EXIT DIAGNOSTICS (Quitter diagnostics)
EXIT DIAGNOSTICS (Salir de diagnósticos)
Use to exit Service Mode.
Utiliser pour quitter le mode de service.
Use esta opción para salir del modo de servicio.
PARA NAVEGAR
Una vez que se encuentre en el modo de
servicio, use las cuatro teclas más cercanas
a la pantalla para navegar. Tenga en cuenta
que las etiquetas de las teclas pueden variar
según el modelo [“Normal” (Normal), “Deep
Fill” (Llenado profundo), etc.].
POUR NAVIGUER
Une fois en mode Service, utiliser les quatre
touches les plus proches de l’écran pour
naviguer. Noter que les étiquettes des
touches peuvent varier selon le modèle
(« Normal » (normal), « Deep Fill » (grand
remplissage), etc.).
FONCTIONS DISPONIBLES
REMARQUE : Pour plus de détails sur
les fonctions disponibles, voir la che
technique.
FUNCIONES DISPONIBLES
NOTA: Para obtener más información
acerca de las funciones disponibles,
consulte la hoja técnica.
Key 1 /
Touche1 /
Tecla 1
This area is for the Service Technician
only / Cette zone est réservée à l’usage
du technicien / Esta área es solamente
para técnicos de servicio.
Key 2 /
Touche 2 /
Tecla 2
Key 3 /
Touche 3 /
Tecla 3
Key 4 /
Touche 4 /
Tecla 4
Exit / Quitter / Salir
Cancel / Annulation /
Cancelar
Left / Gauche / Izquierda
Previous / Précédent /
Anterior
Back / Retour / Atrás
Enter / Entrer / Ingresar
Execute / Exécuter / Ejecutar
Select / Sélectionner /
Seleccionar
Right / Droit / Derecha
Next / Suivant / Siguiente
Forward / Avancer /
Adelante

Summary of content (2 pages)