Modèle WHES30 Modèle WHES33 Guide d’installation, de fonctionnement et d’entretien de votre adoucisseur d’eau à régénération commandée ENREGISTREMENT DU PRODUIT ET DE LA GARANTIE Enregistrez votre produit en ligne pour valider et prolonger votre garantie. Voir la page à propos de la garantie pour plus de détails. www.whirlpoolwatersolutions.
TABLE DES MATIÈRES Page Spécifications et réclamations d’exécution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sûreté de l’adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications et réclamations d’exécution Ces modèles ont été homologués pour leur efficacité. L’efficacité nominale n’est valide qu’à la dose de sel minimale et le débit calculé en service. Ces modèles intègre une fonctionnalité de régénération à la demande (Demand Initiated Regeneration, D.I.R.) conforme à des spécifications de rendement précises pour la réduction au minimum de la saumure et l’eau régénérantes utilisées pour son fonctionnement.
Sûreté de l’adoucisseur d’eau Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Ce guide contient plusieurs messages importants relatifs à la sécurité. D’autres messages ont été apposés sur votre appareil. Veuillez toujours lire et respecter tous les messages relatifs à la sécurité. Ce symbole incite à la vigilance. Ce symbole vous prévient des dangers présentant un risque de blessures graves ou mortelles.
Vérification de la marchandise expédiée Les pièces requises pour l’assemblage et l’installation de l’adoucisseur d’eau sont fournies avec l’unité. Retirez et jetez (ou recyclez) tous les matériaux d’emballage. Pour éviter la perte de petites pièces, nous vous suggérons de les laisser dans les sacs de pièces jusqu’à ce que vous en ayez besoin. Examinez attentivement l’adoucisseur pour vous assurer qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante.
Exigences relatives à l’installation EXIGENCES RELATIVES À L’EMPLACEMENT CODES DE PLOMBERIE Tenez compte de tous les points suivants lors du choix de l’emplacement d’installation de l’adoucisseur. Tous les travaux de plomberie doivent être réalisés en respectant les codes nationaux, provinciaux et locaux. = Ne faites pas fonctionner l’adoucisseur si la température ambiante est en deçà du point de congélation. N’essayez pas de traiter une eau dont la température est supérieure à 49 °C (120 °F).
Exigences relatives à l’installation EXIGENCES RELATIVES AU TUYAU DE VIDANGE Filets 1/4 NPT Raccords cannelés pour tuyaux d’un diamètre de 9,5 mm (3/8 po) Mesurez et coupez le tuyau de vidange souple fourni à la longueur requise. Toutes les municipalités ne permettent pas l’utilisation d’un tuyau de vidange souple (vérifiez vos codes de plomberie). Si les codes locaux interdisent l’utilisation d’un tuyau de vidange souple, un tuyau de vidange rigide doit être utilisé.
Dimensions 8,6 cm (3-3/8 po) 48,3 cm (19 po) ENTRÉE 45,7 cm (18 po) SORTIE ENTR. – SORT. 110 cm (43-5/16 po) 92,7 cm (36-1/2 po) 88,9 cm (35 po) FIG.
Instructions d’installation COUPURE DE L’ALIMENTATION D’EAU Embout et venturi 1. Fermez le soupape d’alimentation principal qui se trouve près de la pompe du puits ou d’un compteur d’eau. 2. Ouvrez tous les robinets pour évacuer toute l’eau présente dans les tuyaux domestiques. REMARQUE : Assurez-vous de ne pas vider l’eau du chauffe-eau pour éviter d’endommager ses éléments chauffants.
Instructions d’installation raccords sont bien accouplés et que les tuyaux sont droits et d’équerre. Assurez-vous que le tuyau d’alimentation en eau dure est acheminé vers le côté d’entrée (INLET) de l’adoucisseur d’eau. AVERTISSEMENT REMARQUE : L’entrée et la sortie sont identifiées sur la soupape de l’adoucisseur d’eau. Assurezvous que l’eau dure s’écoule en direction de l’entrée.
Instructions d’installation VÉRIFICATION DE L’ABSENCE DE FUITES AJOUT DE L’EAU ET DE SEL DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE DU SEL Pour éviter que la pression d’air à l’intérieur de l’adoucisseur endommage le système de plomberie, suivez les étapes suivantes dans l’ordre : 1. Ouvrez complètement au moins deux robinets d’eau froide adoucie se trouvant près de l’adoucisseur, et situés en aval de celui-ci. 2. Placez la soupape de dérivation (simple ou à trois robinets) en position de « dérivation ».
Programmation de l’adoucisseur d’eau Bouton de régler le NIVEAU DE SEL Affichage Bouton Ajuster vers le HAUT SET SALT LEVEL PROGRAM VOYANT D’ÉTAT (voir ci-dessous) OPERATING (Steady) PRESS TO SCHEDULE LOW SALT (Flashing) Bouton de RECHARGER HOLD TO START RECHARGE Bouton Ajuster vers le BAS VOTANT D’ÉTAT Bouton de PROGRAMMER FIG.
Programmation de l’adoucisseur d’eau RÉGLAGE DU NIVEAU DE DURETÉ DE L’EAU 3. Appuyez une fois de plus sur le bouton PROGRAM (programmer) pour retourner au mode de fonctionnement normal. 1. Appuyez une fois de plus sur le bouton PROGRAM (programmer) pour que « 25 » et « HARDNESS » (dureté) s’affichent en clignotant. LANCEMENT D’UNE RECHARGE 1. Appuyez le bouton RECHARGE et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes jusqu’à ce que l’indication « RECHARGE » clignote à l’écran.
Personnalisation des fonctions et des options RECHARGE INDICATEUR DU DÉBIT D’EAU Lorsque de l’eau s’écoule de l’orifice de sortie de l’adoucisseur, des gouttelettes d’eau glissant le long du côté droit de l’écran apparaissent sur l’écran d’affichage (voir la figure 21). Plus l’eau s’écoule rapidement, plus les gouttelettes clignoteront rapidement. Le bouton RECHARGE (recharger) est utilisé pour lancer une recharge immédiate. 1.
Personnalisation des fonctions et des options RÉGLAGE DU NIVEAU DE SEL 2. Appuyez sur le bouton r HAUT ou s BAS pour activer ou désactiver cette fonction. Si la fonction est activée, l’icône de rendement s’affichera dans le coin inférieur gauche de l’écran de fonctionnement normal. L’adoucisseur d’eau comporte un témoin lumineux de niveau de sel pour vous rappeler d’ajouter du sel dans le réservoir de stockage.
Personnalisation des fonctions et des options suite de la page précédente REMARQUE : L’adoucisseur se rechargera par luimême au besoin, même si ce nombre de jours n’est pas écoulé. 3. Appuyez quatre fois sur le bouton PROGRAM (programmer) pour retourner au mode de fonctionnement normal. 1. Appuyez sur le bouton PROGRAM (programmer) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran de la figure 26 s’affiche.
AJOUT DE SEL Entretien de routine Soulevez le couvercle pour le sel et vérifiez fréquemment le niveau du sel dans le réservoir de stockage du sel. Si l’adoucisseur d’eau a utilisé tout le sel avant que vous ayez rempli le réservoir, l’eau retrouvera sa dureté. À moins que vous ayez établi une routine de remplissage, vérifiez le sel toutes les deux ou trois semaines. Ajoutez toujours du sel si son niveau atteint moins du quart du réservoir. Assurezvous que le couvercle du puits à saumure est en place.
Dépannage DIAGNOSTICS ÉLECTRONIQUES AUTOMATIQUES 3. Les symboles affichés indiquent le fonctionnement du contacteur de POSITION (voir la figure 34). Cet adoucisseur dispose d’une fonction d’autodiagnostic des circuits électriques (à l’exception du courant d’alimentation et du compteur d’eau). L’adoucisseur d’eau surveille les circuits et les composants électroniques pour s’assurer qu’ils fonctionnent bien. En cas de mauvais fonctionnement, l’afficheur indiquera un code d’erreur.
Dépannage RÉTABLIR LES RÉGLAGES PAR DÉFAUT l’adoucisseur en position de saumurage. L’eau s’écoulera lentement vers le drain. Vérifiez le soutirage de la saumure en dirigeant le faisceau d’une lampe électrique dans le réservoir de saumure en observant si le niveau du liquide baisse de manière significative. Cette opération peut prendre de 15 à 20 minutes. Pour rétablir tous les réglages par défaut du contrôleur (heure, dureté, etc.) : 1.
Vue éclatée de l’adoucisseur d’eau Soupape principal Consultez les pages 22 et 23 pour les pièces 3 13 70 26 1 2 12 14 15 72 4 6 5 7 17 18 10 8 16 19 23 9 8 20 21 7 6 5 11 22 24 25 27 20
n° de repère n° de pièce – 7112963 1 á 2 á 3 á 4 5 – 6 7 7077870 7105047 7331177 á á Liste de pièces de l’adoucisseur Ensemble de joints toriques (comprend les repères 1 à 3) Joint torique, 73 mm x 82,6 mm (2 7/8 po x 3 1/4 po) 14 7267116 ¢ 7335545 7214375 á Réservoir à résine de 23 cm x 89 cm (9 po x 35 po) 22 á 21 Agrafe de blocage (2 req.) 7351054 7335155 7335901 20 Bloc d’alimentation électrique, 24V courant continu 13 7262653 Section du collier de serrage (2 req.
Vue éclatée de la soupape 50 51 53 56 57 89 86 88 85 59 60 61 84 83 58 66 67 82 70 62 81 63 80 64 76 68 65 78 55 54 90 87 52 79 69 77 74 Bande d’usure Joint Vue en coupe transversale 75 22 73 72 71
n° de repère 50 n° de pièce 56 57 58 59 – 60 61 7030713 7331185 á á á á á 7129716 á á 62 á 64 á 63 65 á á 66 7082087 – 7342665 67 68 69 70 7342673 Interrupteur Ensemble d’adaptateur du tuyau de vidange (comprend les repères 55 à 59) Agrafe, drain 72 7337571 – 7113040 Collier de serrage de tuyau Joint torique, 15,9 mm x 20,6 mm (5/8 po x 13/16 po) Bouchon d’écoulement, 2,0 gpm Ensemble de joints (comprend les repères 59 à 64) Joint torique, 11,1 mm x 15,9 mm (7/16 po x 5/8 po) Joint t
PROLONGEZ VOTRE GARANTIE : Utilisez le nettoyant d’adoucisseur d’eau Whirlpool® WHE-WSC et enregistrez sur whirlpoolwatersolutions.com La garantie de l’usine de votre adoucisseur d’eau figure ci-dessous.