Gebrauchsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis DE Deutsch, 1 RS PL TR Türkçe, 41 DE Installation, 2-3 Aufstellort Elektrischer Anschluss Typenschild Beschreibung des Gerätes, 4 Geräteansicht Bedienfeld Display Programmierung Display Garfunktionen Inbetriebsetzung und Gebrauch, 5-7 FK 1047LP.20 /HA FK 1047LP.20 X /HA FK 1041LP.20 X /HA FK 104SL P.20 X /HA FK 104SL P.20 /HA UT 104P.20 X /HA UT 104P.20 /HA UT 104LP.20 X /HA UT 104LP.20 /HA FK 104P.20 /HA FK 104P.
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Elektrischer Anschluss Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild (befindlich auf dem Gerät) angegebenen Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten). • die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht.
Beschreibung des Gerätes DE Geräteansicht GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Bedienfeld Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Bedienfeld Symboltaste EINSTELLUNGEN Display Symboltaste MANUELLE GARPROGRAMME Symboltaste TEMPERATUR Symboltaste SPERRE TÜR / BEDIENELEMENTE BEDIENFELD ON START / STOPP Symboltaste BESTÄTIGUNG EINSTELLUNGEN Symboltaste AUTOMATIKGARPROGRAMME Symboltaste ZEITEN Symboltaste KURZZEITWECKER Dre
Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Das Gerät danach ausschalten, die Backofentür öffnen und die Küche lüften. Der bei diesem Vorgang erzeugte Geruch entsteht durch die Verflüchtigung der zum Schutz des Backofens aufgetragenen Stoffe.
DE und die Garzeitdauer können eingestellt werden. drücken Sie die Symboltaste . 2. Stellen Sie die Uhrzeit mit dem Drehknopf ein. 3. Sobald die richtige Stunde angezeigt wird, . drücken Sie erneut die Symboltaste 4. wiederholen Sie die oben beschriebenen Punkte 2 und 3 für die Minuten. 5. zum Verlassen der Einstellung drücken Sie die oder blättern Sie mit dem Symboltaste Drehknopf bis zum Menüpunkt BEENDEN und drücken Sie die Symboltaste .
Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld, der Backofentür und auch im unteren Teil der Ofentür austritt. Zu Beginn des Selbstreinigungsprogramms arbeitet das Gebläse auf einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe. ! Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das Gebläse solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist. Backofenbeleuchtung Die Leuchte schaltet sich beim Öffnen der Ofentür oder bei einem Garprogrammstart ein (wenn im Menü Einstellungen aktiv).
Programme DE ! Damit die Speisen schön saftig und knusprig werden, setzt der Ofen in Form von Wasserdampf die Feuchtigkeit frei, die normalerweise während des Garens verloren geht. Dadurch lassen sich alle Arten von Speisen optimal garen. ! Bei jedem Einschalten des Ofens erscheint das erste manuelle Garprogramm. ! Ist die Ofentür nicht richtig geschlossen, erscheint auf dem Display die Meldung “TÜR OFFEN”.
das Verdampfen der zum Garen eingesetzten Flüssigkeiten (Soßen usw.) auf ein Minimum herabgesetzt, das Gargut bleibt somit saftig und zart; • das Fleisch schrumpft nicht so sehr zusammen, wie beim traditionellen Garen. Das Ergebnis ist zartes Fleisch das keine Ruhephase nach dem Garen erfordert. Braten Sie das Fleisch zuerst in der Kasserolle auf dem Kochfeld ringsum an.
eineinhalb Stunden lang gehen (je nach Zimmertemperatur), bis er seine doppelte Größe erreicht hat. DE BROTREZEPT: 1 Backblech mit 1,000g max., untere Einschubhöhe 2 Backbleche mit 1000 g max., untere und mittlere Einschubhöhe Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, 25 g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe) Vorgang: • Vermischen Sie Mehl und Salz in einem großen Behälter. • Lösen Sie die Hefe in leicht lauwarmem Wasser (circa 35 Grad) auf. • Drücken Sie eine Mulde in das Mehl.
• Der Backofen muss kalt sein. • So gehen Sie vor: - Schieben Sie das tiefe Blech (wenn als Zubehör verfügbar), sonst den Rost auf die erste Schiene ein und stellen Sie eine feuerfeste Form in der Größe von etwa 35x30x5cm darauf. - Schieben Sie die Fettpfanne auf die 3. Schiene; - den Rost auf die 5.
DE Garzeit-Programmierung ! Die Programmierung ist nur nach der Festlegung eines Garprogramms möglich. Programmierung der Garzeit-Dauer 1. Drücken Sie die Symboltaste ; 2. drehen Sie den Drehschalter, um die gewünschte Zeit einzustellen; für eine einfachere Einstellung halten Sie den Schalter in Position, dann laufen die Zahlen schneller durch. Das Display zeigt die Verschiebung der Dauer grafisch auf dem Balken an. 3. Sobald die gewünschte Dauer erreicht ist, drücken .
Tabelle der Garzeiten Programme DE Lebensmittel Gewicht (Kg) StandardFührungen Manuell Echte Heißluft* Pizza auf 2 Ebenen Kuchen auf 2 Ebenen Biskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech) Brathähnchen + Kartoffeln Lamm Makrelen Lasagne Windbeutel auf 3 Ebenen Gebäck auf 3 Ebenen Mit Käse gefülltes Blätterteiggebäck auf 2 Ebenen Quiche Einschubhöhe 1+1 1 1 1 Vorheizen Empfohlene Temperatur (°C) Garzeit (Minuten) Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja 210-220 180 160-170 200-210 190-200 180 180-190 190 180
DE Programme Lebensmittel Gew.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haushalten bestimmt. • Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt.
Reinigung und Pflege DE Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. F Reinigung des Gerätes • Leichte Farbabweichungen auf der Vorderseite des Ofens hängen von den unterschiedlichen Materialien wie Glas, Plastik oder Metall ab. • Eventuelle Schatten- oder Streifenbildungen auf dem Glas der Ofentür, sind auf die Lichtspiegelung der Innenraumleuchte zurückzuführen. • Bei sehr hohen Temperaturen entstehen auf dem Email Brandzeichen.
Rechte Linke Gleitschiene Gleitschiene B C Lau f ric ht un g 2. Wählen Sie die Einschubebene, auf der Sie die Gleitschiene einsetzen möchten. Setzen Sie auf den Rahmen zuerst das Einrastteil B und dann das Einrastteil C auf. Achten Sie hierbei auf die Laufrichtung zum Auszug der Gleitschiene. 3. Befestigen Sie die mit den Gleitschienen versehenen beiden Rahmen in den entsprechenden Löchern der Backofenwände D (siehe Abbildung).
DE 4. Drücken Sie die Symboltaste um die Programmierung zu starten. 5. Das Display zeigt die verbleibende Zeit grafisch auf dem Balken an (Balken füllt sich). 6. Nach Start der Pyrolyse zeigt das Display die verbleibende Zeit grafisch auf dem Balken an (Balken füllt sich). 6. Nach Ablauf der Zeit erscheint auf dem Display die Anzeige „REINIGUNGSZYKLUS BEENDET“ und es ertönt ein akustisches Signal. • Beispiel: Es ist 9.
Störungen und Abhilfe Problem Mögliche Ursache Lösung Ein programmiertes Garprogramm ist nicht gestartet. Das Display zeigt ECO-MODE an. Ein Stromausfall hat stattgefunden. Das Gerät ist im Standby. Die Programmierung wiederholen. Ich habe ein automatisches Die Innentemperatur des Ofens Programm ausgewählt. Das Display liegt über der des eingestellten zeigt die Meldung “Hot” und das Garprogramms. Garprogramm startet nicht.
Kundendienst DE Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern. Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • Vergewissern Sie sich bitte, ob die Störung nicht eigenhändig behoben werden kann.; • Starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein, dass die Störung beseitigt wurde.
RS PL TR Türkçe, 41 RS FK 1047LP.20 /HA FK 1047LP.20 X /HA FK 1041LP.20 X /HA FK 104SL P.20 X /HA FK 104SL P.20 /HA UT 104P.20 X /HA UT 104P.20 /HA UT 104LP.20 X /HA UT 104LP.20 /HA FK 104P.
! ! !
! L N
RS Символ ПРОГРАММ РУЧНОГО РЕЖИМА Символ НАСТРОЙКИ Дисплей Символ ТЕМПЕРАТУРА Символ БЛОКИРОВКА ДВЕРЦЫ / УПРАВЛЕНИЙ ВКЛЮЧЕНИЕ КОНСОЛИ УПРАВЛЕНИЯ ПУСК / ОСТАНОВКА Символ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ НАСТРОЕК Символ АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ Символ ВРЕМЕНИ Символ ТАЙМЕРА Рукоятка ВЫБОРА Индикатор Выбранного режима Индикатор температуры Индикатор номера программы Символ выбранного режима приготовления / символ рекомендуемого уровня пригото
! ! !
RS !
!
RS ! ! !
RS
RS !
Программы Продукты RS Вес (кг) Гриль* Запеканка* Пицца (на 2-х уровнях) Песочный торт на 2-х уровнях/торты на 2-х уровнях Бисквит (на 2-ух уровнях) Жареная курица с картошкой Баранина Скумбрия Лазанья Эклеры на 3-х уровнях Печенье на 3-х уровнях Печенья из слоеного теста с сыром на 2-ух уровнях Несладкие торты Скумбрия Камбала и каракатицы Кальмары и креветки на шампурах Филе трески Овощи-гриль Телячий бифштекс Жареные колбаски Гамбургер Фаршированый горячий бутерброт (или обжаре
RS Программы Продукты Вес (кг) Хлеб*** Телятина Баранина Свинина Курица Хлеб (см.
!
RS F
D !
RS
Неисправность Возможные причины Имел место сбой в энергоснабжении. Изделие находится в режиме энергосбережения. Температура в духовке выше значения, заданного для выбранной программы. Вновь запрограммировать приготовление. Дотроньтесь до любой кнопки для выхода из режима энергосбережения. Дождитесь охлаждения духовки. Вы выбрали приготовление в вентилируемом режиме, и блюдо подгорело.
RS
Kullaným talimatlarý FIRIN Ýçindekiler DE Deutsch,1 RS PL TR Türkçe, 41 TR Kurulum, 42-43 Yerleþtirme Elektrik baðlantýsý Özellikler levhasý Cihazýn tanýmý, 44 Genel görünümü Kontrol paneli Programlamadaki ekran Piþirmedeki ekran Baþlatma ve kullaným, 45-47 FK 1047LP.20 /HA FK 1047LP.20 X /HA FK 1041LP.20 X /HA FK 104SL P.20 X /HA FK 104SL P.20 /HA UT 104P.20 X /HA UT 104P.20 /HA UT 104LP.20 X /HA UT 104LP.20 /HA FK 104P.20 /HA FK 104P.
Kurulum ! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu el kitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýn satýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasý durumunda yeni kullanýcýnýn iþleyiþ ve iliþkin uyarýlar hakkýnda bilgi edinmesi için el kitapçýðýnýn cihazla birlikte verildiðinden emin olunuz. ! Talimatlarý dikkatli bir þekilde okuyunuz: kurulum, kullaným ve emniyet hakkýnda önemli bilgiler içermektedir. Havalandýrma Ýyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arka duvarýnýn çýkarýlmasý gerekir.
Elektrik baðlantýsý ! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar, cihazýn üzerinde yer alan özellikler etiketinde belirtilmiþ olan gerilim ve frekans deðerlerinde dalgalý akýmla çalýþacak þekilde üretilmiþtir (aþaðýya bakýnýz ). Besleme kablosunun montajý L N 1. Bir tornavida yardýmýyla, kapaðýn yan uzantýlarýný kaldýrýp terminal kutu kapaðýný açýnýz: kapaðý çekiniz ve açýnýz (þekle bakýnýz); 2.
Cihazýn tanýmý TR Genel görünüm Kontrol paneli AYARLAR ikonu MANÜEL PROGRAMLAR ikonu SICAKLIK ikonu Ekran KAPI KİLİDİ / KUMANDALAR ikonu PANELİN AÇILMASI BAŞLATMA / DURDURMA AYARLARIN ONAYLANMASI ikonu OTOMATİK PROGRAMLAR ikonu DAKİKA SAYACI ikonu SÜRELER ikonu SEÇİM düğmesi Programlamadaki ekran Seçilen Menü göstergesi Sıcaklık göstergesi Pişirme sayısı göstergesi Seçilen pişirme ikonu / tavsiye edilen pişirme rafı ikonu PİŞİRME SÜRESİ göstergesi SAAT göstergesi PİŞİRME SONU SAATİ gösterg
Baþlatma ve kullaným ! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatý maksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en az bir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatýp kapaðýný açýnýz ve mekaný havalandýrýnýz. Duyulan koku, fýrýný korumak için kullanýlan maddelerin buharlaþmasýna baðlý olarak ortaya çýkmaktadýr. ! Düðmeyi döndürerek, “<“ ve “>” sembolleri arasýnda ekran üzerinde görünen parametreleri deðiþtirmek mümkündür.
TR 3. Doðru saate ulaþtýktan sonra, yeniden ikonuna basýnýz. 4. Yukarýda anlatýlan 2 ve 3. maddeleri dakikalar için tekrarlayýnýz. ikonuna 5. Ayarlama iþleminden çýkmak için basýnýz veya EXIT giriþine kadar düðme ile ikonuna basýnýz. kaydýrýnýz ve ! Saat, ikonuna basarak ve yukarýda anlatýlan 2’den 4.maddeye kadar olan iþlemleri takip ederek fýrýn kapalý iken de ayarlanabilir. üzerinde görünen “AUTO” yazýsý, sýcaklýk derecesinin doðru bir piþirme profilini takip ettiðini gösterir.
Fýrýn lambasý Iþýk, fýrýnýn kapaðýný açýnca veya bir piþirme programý baþladýðý zaman yanar(eðer ayarlar menüsünde aktif ise). LED INSIDE ile donatýlan modellerde, piþirme iþlemi baþladýðý zaman tüm piþirme seviyelerinin daha iyi aydýnlanmasý için kapak üzerindeki led ýþýklar yanar. Kalan ýsý göstergeleri Cihaz, bir adet kalan ýsý göstergesi ile donatýlmýþtýr. Fýrýn kapalý iken ekran “kalan ýsý” çubuðunun yanmasý ile bölmenin içindeki sýcaklýk mevcudiyetini bildirir.
Programlar TR ! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garanti etmek için, firin yemekten dogal olarak gelen nemi su buhari olarak serbest birakir. Bu sekilde, tüm yemekler üzerinde en uygun pisirme sonuçlarina sahip olunabilir. ! Her yandýðýnda fýrýn, birinci manüel piþirme programýný sunar. ! Kapaðýn sýkýca kapanmamasý halinde, ekran “KAPAK AÇIK” yazýsýný görüntüler. En iyi piþirme sonuçlarýný elde etmek için, kapaðýn kapanmama nedenini ortadan kaldýrýnýz.
gerçekleþtirilmelidir. En büyük þefler tarafýndan 30 yýldýr kullanýlan, vakumlanmýþ pakette düþük sýcaklýkta piþirme iþlemi sayýsýz üstünlük sunmaktadýr: • gastronomik: besinin lezzet özelliklerine riayet ederek ve yumuþaklýðýný koruyarak baharatlara yoðunlaþýlmasýný saðlar. • hijiyenik: hijiyen kurallarýna riayet edildiðinden, bu piþirme tipi besinleri oksijenin zararlý etkilerine karþý korur ve buzdolabýnda yemeklerin daha uzun süre saklanmasýný saðlar.
TR 1000gr hamur için tarif : 600gr Un, 360gr Su, 11gr Tuz, 25gr yaþ maya (veya 2 adet toz paket) Ýþlem: • Unu ve tuzu geniþ bir kapta karýþtýrýnýz. • Mayayý az ýlýk suda eritiniz (yaklaþýk 35 derece). • Unu havuz gibi açýnýz. • Su ve maya karýþýmýný dökünüz • Homojen ve az yapýþkan bir hamur elde edene kadar, avuç içi ile bastýrarak ve 10 dakika üzerinde çalýþarak, hamuru yoðurunuz.
8 kiþilik tarif: Derin tepsiye • 1 adet ince doðranmýþ soðan • 500 gr pirinç • 500 gr dondurulmuþ deniz ürünleri (karidesler, kabuklarý çýkartýlmýþ midye ve istiridyeler, kalamar halkalarý, v.s.) • 2 avuç dondurulmuþ bezelye • Küçük küçük kesilmiþ ¼ biber • Dilimlenmiþ Chorizo (baharatlý ve paprika ile tatlandýrýlmýþ sosis) • Bir kaþýk toz balýk suyu • 1 ölçü toz safran • 700 gr su Yað toplama tepsisini alüminyum folyo ile kaplayýnýz.
TR Piþirme iþleminin programlanmasý ! Programlama ancak bir piþirme programý seçildikten sonra mümkündür. Piþirme süresinin programlanmasý ikonuna basýnýz; 1. 2. Süreyi ayarlamak için düðmeyi döndürünüz; eðer düðme konumunda tutulur ise, sayýlar ayarý kolaylaþtýrmak için daha hýzlý bir þekilde kayar. Ekran, süre çubuðu üzerindeki deðiþimi grafiksel olarak görüntüler. 3. Arzu edilen süreye ulaþtýktan sonra, yeniden ikonuna basýnýz.
Piþirme tablosu TR Programlar Yemekler Ağırlık (Kg) standart kılavuzlar Manüel Multilevel* 2 rafta pizza 2 rafta turta/ 2 rafta turta 2 rafta Pandispanya (yağ toplama tepsisi üstünde) Kızarmış tavuk + patates Kuzu Uskumru Lazanya 3 raf üzerinde çörekler 3 raf üzerinde bisküviler 2 rafta peynirli krakerler Tuzlu tartlar Rafların pozisyonu 1+1 1 1 1 Ön ısıtma Önerilen sıcaklık (°C) Pişirme süresi (dakika) kayan kılavuzlar 2 ve 4 2 ve 4 2 ve 4 1 ve 2/3 2 1 veya 2 2 1 ve 3 ve 5 1 ve 3 ve 5 2 ve 4
TR Programlar Yemekler Ağırlık (Kg) Ekmek (tarife bakınız) Ön ısıtma standart kılavuzlar kayan kılavuzlar 1 2 veya 3 2 yok yok Otomatik** Bread*** Rafların pozisyonu Beef Biftek 1-1,5 2 veya 3 2 Veal Dana rostosu 1-1,5 2 veya 3 2 yok Kuzu budu 1-1,5 2 veya 3 2 yok Lamb Pork Domuz rosto 1,2-1,5 2 veya 3 2 yok Chicken Fırında tavuk 1-1,5 2 veya 3 2 yok Fish fillet Morina balığı Lagos balığı Alabalık 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2 veya 3 2 veya 3 2 veya 3 2 2 2 yok yok
Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz, uluslar arasý emniyet mevzuatlarýna uygun olarak tasarlanmýþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar, güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. Genel emniyet • Cihaz, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup profesyonel kullaným amaçlý deðildir. • Yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikeli olduðundan cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilemez.
Bakým ve temizlik TR Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesine olan baðlantýsýný kesiniz. F Cihazýn temizlenmesi • Fýrýnýn ön tarafýndaki farklý renk seviyeleri cam, plastik veya metal gibi farklý malzemelere uygundur. • Kapaðýn camý üzerindeki olasý gölgelendirmeler, çizgilere benzer, fýrýn lambasýnýn ýþýðýnýn yansýmasý için gereklidir. • Çok yüksek sýcaklýklarda emaye ateþte kýzar. Bu iþlem sýrasýnda kromatik varyasyonlar oluþabilir.
2. Sürgülü kýzaðýn takýlacaðý rafý seçiniz. Sürgülü kýzaðýn çýkarýlacaðý yönü dikkate alarak tezgaha önce B sonra C ankastre olarak yerleþtiriniz. 3. Fýrýnýn yan duvarlarý üzerinde yer alan özel deliklere monte edilen sürgülü kýzaklar ile iki adet tezgahý sabitleyiniz (þekle D bakýnýz). Sol tezgahýn delikleri yukarýda, sað tezgahýn delikleri ise aþaðýdadýr. 4. Son olarak tezgahlarý A ara parçalarý üzerine ankastre olarak takýnýz. ! Sürgülü kýzaklarý 5. konuma takmayýnýz.
TR “CLEANING CYCLE FINISHED” yazýsý görünür ve sesli bir sinyal verilir. • Örnek: saat 9:00, Ekonomi seviyeli ve dolayýsýyla önceden ayarlanmýþ 1 saat süren bir PYROLYTIC seçildi. Bitiþ saati olarak 12:30 planlanýr. Program, otomatik olarak 11:30’da baþlar. Bir programlamayý iptal etmek için, basýnýz. ikonuna Otomatik temizlik iþlemi sonunda Fýrýnýn kapaðýný açabilmek için, ikonunun sönmesini beklemek gerekecektir: fýrýn sýcaklýðýnýn kabul edilebilir bir seviyeye indiðini gösterir.
Arýzalar ve çözümleri Sorun Olası nedeni Çözümü Bir pişirme işleminin programlanması başlamamış. Ekran ECO Mode görüntülüyor. Bir elektrik kesintisi olmuş. Otomatik bir program seçtim. Ekran "Hot" görüntülüyor ve pişirme işlemi başlamıyor. Fan çalışırken yapılan pişirmeyi seçtim ve yemek yandı. Fırının içindeki sıcaklık derecesi seçilen program için önerilen sıcaklık derecesinden fazla. 1 ve 5. pozisyonlar: Doğrudan sıcak hava ie kaplı oldukları için hassas yiyeceklerin yanmasına neden olabilirler.
Teknik Servis TR Dikkat: Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn algýlanmasýný saðlayan otomatik bir taný sistemi ile donatýlmýþtýr. Bu F-bozukluklar ekranda aþaðýdaki mesaj tipleri vasýtasýyla gösterilir: “F-F--” ve arkasýnda sayýlar. Bu durumlarda teknik destek müdahalesi gerekir.
RS PL TR Türkçe, 41 PL FK 1047LP.20 /HA FK 1047LP.20 X /HA FK 1041LP.20 X /HA FK 104SL P.20 X /HA FK 104SL P.20 /HA UT 104P.20 X /HA UT 104P.20 /HA UT 104LP.20 X /HA UT 104LP.
! ! Informacje dotycz¹ce zu¿ycia pr¹du wskazane na tabliczce znamionowej oparte s¹ na pomiarach wykonanych dla tego typu insta
!
PL PROWADNICE boczne Panel sterowania poziom 5 poziom 4 poziom 3 poziom 2 poziom 1 Poziom RUSZT Poziom BLACHA UNIWERSALNA Ikona USTAWIENIA Wyświetlacz Ikona PROGRAMY RĘCZNE Ikona TEMPERATURA Ikona BLOKADA DRZWICZEK/ ELEMENTÓW STERUJĄCYCH WŁĄCZENIE PANELU URUCHOMIENIE / ZATRZYMANIE Ikona POTWIERDZENIA USTAWIEŃ Ikona CZASY Ikona PROGRAMY AUTOMATYCZNE Ikona MINUTNIK Pokrętło WYBORU Wskaźnik Wybranego menu Wskaźni
! !
PL !
PL ! ! !
PL 50g (0,5 dl)
PL !
Programy PL Potrawy Ciężar (Kg) Wielopoziomowe* Pizza na 2 półkach Grill* Zapiekanka* Pieczeń* Makrele Flądry i mątwy Szaszłyki z kalmarów i krewetek Filet z dorsza Grillowane warzywa Befsztyk cielęcy Kiełbaski Hamburgery Tosty (lub grzanki) Kurczak z rożna (jeśli jest w danym modelu) Jagnięcina z rożna (jeśli jest w danym modelu) Kurczak z rusztu Mątwy Kurczak z rożna (jeśli jest w danym modelu) Kaczka z rożna (jeśli jest w danym modelu) Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa
Programy PL Potrawy Waga (kg) Chleb (patrz przepis) Nagrzewanie wstępne prowadnice prowadnice standardowe przesuwne Automatyczne** Chleb*** Poziomy 1 2 lub 3 2 nie Wołowina Pieczeń wołowa 1-1,5 2 lub 3 2 nie Cielęcina Pieczeń cielęca 1-1,5 2 lub 3 2 nie nie Jagnięcina Udziec barani 1-1,5 2 lub 3 2 1,2-1,5 2 lub 3 2 nie 1-1,5 2 lub 3 2 nie 0,4-0,5 0,4-0,5 0,4-0,5 2 lub 3 2 lub 3 2 lub 3 2 2 2 nie nie nie 0,4-0,5 0,4-0,5 2 lub 3 2 lub 3 2 2 nie nie Tarta na słodko
!
PL F
Prowadnica prawa Prowadnica lewa B C K w ieru yc n ią e k ga ni a D
PL
Usterka Możliwa przyczyna Zaprogramowane pieczenie nie Doszło do przerwy w zasilaniu. rozpoczęło się Na wyświetlaczu pojawia się Urządzenie znajduje się w trybie ECO Mode. czuwania. Wybrano program automatyczny. Temperatura wewnątrz piekarnika Na wyświetlaczu pojawił się napis przekracza temperaturę ustawioną „Hot” i pieczenie nie rozpoczęło się. dla wybranego programu.
09/2011 - 195085907.