Cooker Installation and use Cocina Instalación y uso Êóõoííaÿ ïëèòà Óñòàíîâêà è ïîëüçîâàíèå Cuisinière Installation et mode d'emploi Herd Montage- und Gebrauchsanweisung Fornuis Installatie en gebruik K 6C7 E.
Cooker with electric oven and ceramic hob Instructions for installation and use 3 Cocina con horno eléctrico y encimera de vidriocerámica Instrucciones para la instalación y uso 11 Ïëèòà ñ ýëåêòðè÷åñêîé äóõîâêîé è ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé ïîâåðõíîñòüþ Èíñòðóêöèè ïî èñïîëüçîâàíèþ è îáñëóæèâàíèþ 20 Cuisinière avec four électrique et table vitrocéramique Mode d'installation et d'emploi 29 Herd mit elektrischem Ofen und Kochfläche aus Glaskeramik Montage- und Gebrauchsanweisung 37 Fornuis met elektrische oven
Instruction To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: • call only the Service Centers authorized by the manufacturer • always use original Spare Parts 1 This appliance is intended for non-professional use within the home. 2 Before using the appliance, carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information for ensuring safe installation, use and maintenance. Keep this manual as a reference guide.
Installation The following instructions should be read by a qualified technician to ensure that the appliance is installed, regulated and technically serviced correctly in compliance with current regulations. Important: disconnect the cooker from the electricity when making any adjustement, maintenance operation, etc. Electrical connection The power supply cable since its size depends on the electric connection (see the following connection diagram). 400 3N H05RR-F 5x2.
Technical characteristics Oven Dimensions (WxDxH) Volume Oven absorption Max Ceramic Hob Front Left Back Left Back Right Front Right Hob Ceramic absorption Max 32x40,5x39,5 cm 52 lt 2300 W This appliance conforms with the following European Economic Community directives: 1700 W 1200 W 2100 W 1200 W 6200 W - ENERGY LABEL Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304 Declared energy consumption for Natural convection Class heating mode: a Convection Voltage and frequency - 73/23/EEC
Using instructions the oven The various functions included in the cooker are selected by operating the control devices located on the cooker control panel. Grill position Turning the oven knob till to this position, the oven light turns on, so does the infra-red ray grill, and the motor starts turning the spit. The rather high and direct temperature of the grill permits browning the outside of meats immediately thus keeping in the juices and assuring tenderness.
Timer To use the timer, it must be wound using the "M" knob. Turn the knob almost one full turn in the clockwise direction Attention Avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking. . Then, turn the knob back , and set the time by positioning the number (minutes) on the knob dial beneath the mark on the control panel. 3rd Oven Glass In order to further decrease the temperature of the oven door and reduce energy consumption, a supplemental kit has been made available.
Pratical advice for oven cooking Wt. (Kg) Cooking position of shelves from bottom Temperature (°C) Pre-heating time (min) Cooking time (min.) Lasagne 2.5 3 210 - 75-80 Cannelloni 2.5 3 210 - 75-80 Pasta bakes 2.5 3 210 - 75-80 Veal 1.7 3 230 - 85-90 Chicken 1.5 3 220 - 110-115 Turkey 3.0 3 MAX - 95-100 Duck 1.8 3 230 - 120/125 Rabbit 2 3 230 - 105/110 Pork 2.1 3 230 - 100/110 Lamb 1.8 3 230 - 90-95 Mackerel 1.
User's instructions the ceramic hob Description The hobs have been provided with radiant electric heaters. These heaters are incorporated under the surface of the hob as zones which redden while they are in use. A. Cooking area (A). B. A lights which indicate whether the corresponding heaters are at a temperature in excess of 60° C; even if the hob/zone has been switched off.
Routine maintenance and cleaning of the oven Disconnect the oven from the source of electricity before performing any maintenance or cleaning. To ensure a long life for your oven, clean it frequently and carefully, keeping in mind that: · Do not use steam equipment to clean the appliance.
Advertencias Para garantizar la eficiencia y la seguridad de este electrodoméstico: • diríjase exclusivamente a centros de asistencia técnica autorizados • requiera siempre el uso de repuestos originales 1 Este aparato ha sido creado para una utilización de tipo no profesional, en una vivienda. 2 Antes de utilizar el aparato, leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual en cuanto proporcionan importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
19 No olviden que la zona de cocción se mantiene caliente por al menos media hora después de ser apagada. Atención a no meter inadvertidamente recipientes ú objetos sobre la zona todavía caliente. 20 No utilizar la superficie de cristal de la encimera para apoyar o depositar objetos de qualquier estilo. 21 No enciendan las zonas de cocción si hay hojas de aluminio o materiales plásticos sobre el plano. 22 No acercarse a las zonas de cocción caliente.
Instrucciones para la instalación Las instrucciones siguientes están destinadas al instalador calificado para que pueda efectuar las operaciones de instalación, regulación y mantenimiento técnico, correctamente y conforme a las normas vigentes Importante: Cualquier intervención de regulación, mantenimiento, etc. se debe efectuar con la cocina desconectada de la fuente eléctrica.
Características técnicas Horno: Dimensiones (HxAxP): 32x40,5x39,5 cm Volumen: 52 Litros Absorción máx horno eléctrico: 2300 W Encimera Vidriocerámica Delantera izquierda Trasera izquierda Trasera derecha Delantera Derecha Absorción Máx.
Las diferentes funciones presentes en la cocina La selección de las diferentes funciones que ofrece la cocina se efectúa acccionando los dispositivos y órganos de control situados en el panel de mandos de la misma. Importante: efectuar la cocción con grill con la puerta del horno cerrada, con el fin de obtener, junto con los mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aprox.).
El cuentaminutos Para utilizar el cuentaminutos es necesario activar la alarma girando el botón "M" casi un giro completo en 3° Vidrio Para obtener una temperatura más baja en la puerta del horno durante su funcionamiento, con ahorro de energía, existe un Kit accesorio de protección, que recomendamos instalar cuando hay niños muy pequeños en la casa.
Consejos prácticos para la cocción Peso (Kg) Posición cocción niveles a partir de abajo Temperatura (°C) Tiempo de precalentamiento (minutos) Tiempo de cocción (minutos) Pastelería Lasañas Canelones Tallarines 2,5 2,5 2,5 3 3 3 210 210 210 - 75-80 75-80 75-80 Carnes Ternera Pollo Pavo Pato Conejo Cerdo Cordero 1,7 1,5 3,0 1,8 2,0 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 3 230 220 Max 230 230 230 230 - 85-90 110-115 95-100 120-125 105-110 100-110 90-95 Pescados Mariscos Dentice Trucha asada 1,1 1,5 1,0 3 3 3
Descripción del plano Utensillos de cocción Para obtenir los mejores resultados del vuestro plano de cocción, existen algunos sugerimientos fundamentales de seguir durante la cocción ó en la preparación de las comidas. • Sobre el plano vitrocerámica pueden ser utilizados todos tipos de cacerolas. Lo importante es que el fondo sea perfectamente plano; cacerolas con fondos más gruesos consienten una mejor distribución del calor.
Mantenimiento periódico y limpieza de la cocina Antes de efectuar cualquier operación desenchufar siempre la cocina. Para obtener una larga duración de la cocina es indispensable efectuar a menudo una esmerada limpieza general, teniendo en cuenta que: · Para la limpieza no utilice aparatos a vapor. · las partes esmaltadas y los paneles auto-limpiantes, en caso de tenerlos, deben lavarse con agua tibia, sin usar polvos abrasivos ni sustancias corrosivas que podrían arruinarlas.
Îáùèå çàìå÷àíèÿ Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ ýôôåêòèâíîé è áåçîïàñíîé ðàáîòû îáîðóäîâàíèÿ íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì: • íå ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì • ïðè ðåìîíòå òðåáîâàòü èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé 1. Ýòî îáîðóäîâàíèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ âíóòðè ïîìåùåíèé. 2. Ïðî÷èòàéòå âíèìàòåëüíî ýòî ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè. Îíî ñîäåðæèò âàæíóþ èíôîðìàöèþ äëÿ áåçîïàñíîãî ìîíòàæà, èñïîëüçîâàíèÿ è îáñëóæèâàíèÿ. Õðàíèòå åãî â íàäåæíîì ìåñòå.
. Ïðè ïîëüçîâàíèè ïëèòîé íå êàñàéòåñü ãîðÿ÷èõ ïîâåðõíîñòåé. 22. Ïðè ïîëüçîâàíèè ýëåêòðîáûòîâûìè ïðèáîðàìè ïîáëèçîñòè îò ïëèòû ñëåäèòå, ÷òîáû èõ ïèòàþùèå êàáåëÿ íå êàñàëèñü ãîðÿ÷èõ ÷àñòåé ïëèòû. 23. Óñòàíàâëèâàéòå ïîñóäó íà ïëèòå òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû åå ðóêîÿòêè íå âûñòóïàëè, èíà÷å èõ ìîæíî ñëó÷àéíî çàäåòü. 24. Ïðè âêëþ÷åíèè êåðàìè÷åñêîé çîíû íàãðåâà ñòàðàéòåñü ñðàçó æå èñïîëüçîâàòü åå, â ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçìîæåí ïåðåãðåâ ïîâåðõíîñòè è äàæå ïîâðåæäåíèå ïëèòû. 25. Ïðåäâàðèòåëüíûå èíñòðóêöèè.
Óñòàíîâêà ïèòàþùåãî êàáåëÿ ×òîáû îòêðûòü êîììóòàöèîííóþ êîëîäêó: · Âûâåðíèòå âèíò V · Ñíèìèòå êðûøêó êîëîäêè, ïîòÿíóâ åå íà ñåáÿ. Ïîäñîåäèíåíèå ïèòàþùåãî êàáåëÿ ïðîèçâîäèòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: · óñòàíîâèòå ïåðåìû÷êè A-B ñîãëàñíî òðåáóåìîé ñõåìå ñîåäèíåíèÿ. Ïðèìå÷àíèå: çàâîäñêàÿ ïðåäóñòàíîâêà âûïîëíåíà äëÿ îäíîôàçíîãî ñîåäèíåíèÿ 230 (êîíòàêòû 1-2-3 ñîåäèíåíû ìåæäó ñîáîé). Ïåðåìû÷êà 4-5 íàõîäèòñÿ â íèæíåé ÷àñòè êîììóòàöèîííîé êîëîäêè.
Îïèñàíèå A B E L C D D G A B C D E G H I L M M I Ùèòîê Ðåøåòêà äóõîâêè Ïðîòèâåíü èëè ôîðìà äëÿ ïðîäóêòà Ðåãóëèðóåìûå íîæêè Ñèãíàëüíàÿ ëàìïî÷êà òåðìîñòàòà Ðóêîÿòêà âûáîðà Ðóêîÿòêà òåðìîñòàòà Ðóêîÿòêè âåðõíèõ ýëåêòðîêîíôîðîê Êîíòðîëüíàÿ ëàìïî÷êà âêëþ÷åíèÿ êîíôîðîê Òàéìåð êîíòðîëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ïëèòû Äëÿ óïðàâëåíèÿ ðàçëè÷íûìè ôóíêöèÿìè ïëèòû ñëóæàò ðóêîÿòêè è êíîïêè íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ.
âíèìàíèå, ÷òîáû ïåðåäíåå îïîðíîå êîëüöî âåðòåëà áûëî ïðàâèëüíî óñòàíîâëåíî íà îïîðíîì êðþêå (ïîçèöèÿ 2); d) âêëþ÷èòü âåðòåë, óñòàíîâèâ ðóêîÿòêó âûáîðà ðåæèìà â ïîëîæåíèå . Ëàìïà îñâåùåíèÿ âñåãäà ãîðèò ïðè âêëþ÷åíèè ëþáûõ íàãðåâàòåëüíûõ ýëåìåíòîâ äóõîâêè. Ïîëîæåíèå íèæíèé íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò  ýòîì ïîëîæåíèè äóõîâêà áóäåò ìåäëåííî íàãðåâàòüñÿ äî ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðû 240°Ñ, ïîñëå ÷åãî òåìïåðàòóðà áóäåò ïîääåðæèâàòüñÿ.
ÏÐÀÊÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÂÅÒÛ ÏÎ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÞ ÏÈÙÈ Êóõîííûå ïëèòû äàþò Âàì âîçìîæíîñòü ïðèãîòàâëèâàòü ñàìûå ðàçëè÷íûå áëþäà íàèëó÷øèì îáðàçîì. Ñî âðåìåíåì Âû ïðèîáðåòåòå ñîáñòâåííûé îïûò, êîòîðûé ïîçâîëèò íàèáîëåå ïîëíî èñïîëüçîâàòü âîçìîæíîñòè äóõîâêè. Êðîìå òîãî, Âàì ïîìîãóò ðåêîìåíäàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â ýòîì ðàçäåëå. Åñëè ïèðîã ïðèãîðàåò ê ôîðìå Õîðîøî ñìàæüòå è ïîñûïüòå ìóêîé ôîðìó.
ÏÐÀÊÒÈ×ÅÑÊÈÅ ÑÎÂÅÒÛ ÏÎ ÏÐÈÃÎÒÎÂËÅÍÈÞ ÏÈÙÈ Áëþäî Âåñ (êã) òåìïåðàò÷ðà Âðåìÿ äî ïîäà÷è (ìèí) Âðåìÿ ïðèãîòîâëåíèÿ (ìèí) 2.5 2.5 2.5 3 3 3 - 75-80 75-80 75-80 1.7 1.5 3.0 1.8 2.0 2.1 1.8 6 6 10-Max 7 7 7 7 - 85-90 110-115 95-100 120-125 105-110 100-110 90-95 1.1 1.0 7 7 - 55-60 40-45 1.0 100-Max 15 30-35 0.5 1.1 1.0 1.
Âåðõíÿÿ êåðàìè÷åñêàÿ ïàíåëü Èñïîëüçîâàíèå ðàáî÷åé ïîâåðõíîñòè Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ â ïðèãîòîâëåíèè ïèùè ñëåäóéòå ïåðå÷èñëåííûì íèæå ïðàâèëàì: · Èñïîëüçóéòå êàñòðþëè è ñêîâîðîäû ñ ãîðèçîíòàëüíûì è ãëàäêèì îñíîâàíèåì (èñïîëüçîâàíèå êàñòðþëü ñ äíîì, âûãíóòûì íàðóæó èëè âîâíóòðü, íåäîïóñòèìî). Ýòî îáåñïå÷èâàåò ïîëíûé êîíòàêò äíà êàñòðþëè ñ çîíîé íàãðåâà âåðõíåé êåðàìè÷åñêîé ïàíåëè. Îïèñàíèå Ïëèòà îáîðóäîâàíà ðàäèàëüíûìè ýëåêòðè÷åñêèìè çîíàìè íàãðåâà, êðàñíåþùèìè ïðè íàãðåâå. A.
Óõîä çà ïëèòîé Ïåðåä ëþáîé îïåðàöèåé ïî óõîäó îòêëþ÷àéòå ïëèòó îò ýëåêòðè÷åñòâà. ×òîáû ïëèòà ñëóæèëà äîëãîå âðåìÿ, åå íóæíî òùàòåëüíî è ñâîåâðåìåííî ìûòü, ïîìíÿ, ÷òî: · Äëÿ ÷èñòêè íå èñïîëüçîâàòü ïàðîâûå àãðåãàòû.
Conseils Pour garantir l'efficacité et la sécurité de ce produit: • adressez-vous exclusivement à nos Services après-vente agréés • exigez toujours l'utilisation de pièces détachées originales. 14 L’usage de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales. A savoir: • ne pas toucher l’appareil les pieds ou les mains mouillés 1 Cet appareil a été conçu pour un usage familier, de type non professionnel.
Installation Les instructions suivantes s'adressent à l'installateur qualifié afin qu'il procède, correctement et suivant les normes en vigueur, aux opérations d'installation, de réglage et de maintenance technique. Important: toute intervention de réglage, de maintenance etc. doit être effectuée après avoir débranché l'appareil. Raccordement électrique Le cordon doit être dimensionné en fonction du type de raccordement électrique utilisé (voir schéma de connexion sous indiqué). 400 3N H05RR-F 5x2.
Caractéristiques techniques Four Dimensions (HxLxP) Volume Absorption Max Four 32x40,5x39,5 cm 52 Litres 2300 W Table Vitrocéramique Avant Gauche Arrière Gauche Avant Droit Arrière Droit Absorption Max Table Vitrocéramique Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: 1700 W 1200 W 1200 W 2100 W 6200 W ETIQUETTE ENERGIE Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Consommation énergie déclarée pour Classe convection naturelle fonction four : a Statique V
Mode d'emploi Pour sélectionner les différentes fonctions du four, servezvous des dispositifs de commande de son tableau de bord. finies les zones d'angle où la chaleur n'arrive pas. Important: lors de la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, vous obtiendrez ainsi de meilleurs résultats et ferez des économies d’énergie (10% environ).
Le minuteur Pour utiliser votre minuteur, vous devez remonter la sonnerie en faisant faire à la manette "M" un tour presque complet dans les sens des aiguilles d'une montre 3ème Vitre Un kit supplémentaire de protection est disponible pour avoir une porte de four moins chaude en cours de fonctionnement et une moindre consommation d'électricité. Le montage de ce kit est conseillé si vous avez des enfants en bas âge.
Conseils utiles pour la cuisson Aliments à cuire Poids (Kg) Position de cuisson grilles du four partant du bas Température (°C) Pâtes Lasagnes 2,5 3 Cannelloni 2,5 3 Tagliatelles au four 2,5 3 Viandes Veau 1,7 3 Poulet 1,5 3 Dinde 3,0 3 Canard 1,8 3 Lapin 2 3 Porc 2,1 3 Agneau 1,8 3 Poissons Maquereaux 1,1 3 Denté 1,5 3 Truite en papillote 1,0 3 Pizza Napolitaine 1,0 3 Gâteaux Biscuits 0,5 3 Tartes 1,1 3 Gâteaux au chocolat 1 3 Gâteaux levés 1 3 Cuisson au grill Croque-monsieur n.
Mode d'emploi de la table vitrocéramique Description Les tables de cuisson sont équipées de 4 foyers électriques radiants. Ces foyers sont matérialisés en surface par des zones et deviennent rouges en cours de fonctionnement: A. Zone de cuisson avec Foyers Electriques Radiants B. Voyants de chaleur résiduelle associés à chaque foyer, ils signalent une température supérieure à 60°C, et ce même après extinction du foyer.
Maintenance ordinaire et entretien de la cuisinière Avant toute opération, coupez l'alimentation électrique de la cuisinière.
Aanwijzingen Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: • voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn. • altijd gebruik te maken van originele onderdelen. 1 Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
Het installeren De volgende instructies zijn gericht tot de erkende installateur zodat deze de handelingen van installeren, reguleren en technisch onderhoud op de juiste wijze en volgens de geldende normen uit kan voeren. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reguleren, onderhoud enz. Electrische aansluiting De kabel moet gedimensioneerd worden naar gelang het type electrische aansluiting dat men gebruikt (zie schema hieronder). 400 3N H05RR-F 5x2.
Technische kenmerken Oven Afmetingen (HxBxD) Inhoud Max. absorptievermogen oven 32x40,5x39,5 cm 52 Litri 2300 W Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen van de gemeeschap: Keramisch kookvlak Links voor Links achter Rechts achter Rechts voor Max.
Instructies voor het gebruik De verschillende functies van het fornuis worden gekozen door middel van de knoppen op het bedieningspaneel. Belangrijk: gebruik de grill met de ovendeur dicht, zo bereikt men de beste resultaten en een belangrijke energiebesparing van ongeveer 10%. Bij het gebruik van de grill plaatst u het ovenrek op de bovenste stand (zie kooktabel). Plaats een lekplaat op de onderste stand voor het opvangen van vet en voor het vermijden van walmen.
3de Glasplaat Voor een lagere temperatuur van de ovendeur gedurende het gebruik van de oven en ook voor energiebesparing is een protectie-kit verkrijgbaar. Deze kit zou gemonteerd moeten worden als er kleine kinderen aanwezig zijn. Koop de kit met het codenummer 074657 bij uw handelaar of de technische dienst aangegeven op bijgaande lijst. Practische raadgevingen voor het koken Het koken van vis en vlees Vlees moet minstens 1 kg wegen om te vermijden dat het te droog wordt.
Raadgevingen voor het koken Te koken voedsel Gewicht (Kg) Kookpositie in de oven van onderen af Temperatuur (°C) Voorverwarmingstijd (minuten) Kooktijd (minuten) Lasagna 2,5 3 210 - 75-80 Cannelloni 2,5 3 210 - 75-80 Tagliatelle 2,5 3 210 - 75-80 Kalfsvlees 1,7 3 230 - 85-90 Kip 1,5 3 220 - 110-115 Kalkoen 3,0 3 MAX - 95-100 Eend 1,8 3 230 - 120-125 Konijn 2 3 230 - 105-110 Varkensvlees 2,1 3 230 - 100-110 Lamsvlees 1,8 3 230 - 90-95 Makreel
Instructies voor het gebruik van het keramische kookvlak Instructies voor het gebruik van het electrische kookvlak (I) De fornuizen kunnen voorzien zijn van normale electrische kookplaten en snelle kookplaten in verschillende combinaties (de snelle kookplaten zijn te onderscheiden van de anderen door een rood merkteken in het midden). Iedere kookplat heeft een bedieningsknop waarmee 6 verschillende temperaturen gekozen kunnen worden, van een minimum van 1 tot aan een maximum van 6.
Normaal onderhoud en reinigen van het fornuis Sluit de stroom af voordat u enige handeling uitvoert. Voor een lange duurzaamheid van het fornuis is het belangrijk dat dit regelmatig wordt schoongemaakt. Onthoud het volgende: · Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat. • de geëmailleerde delen worden met lauw water gewassen zonder schuurmiddelen of bijtende middelen die schade kunnen aanrichten.
Hinweise Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten • wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen • verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dieses Gerät wurde für den Gebrauch in Haushalten und den Einsatz professioneller Art konzipiert.
Installierung Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den FachInstallateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und techn.Wartung gemäß den einschlägigen Bestimmungen. Wichtig: Jede beliebige Einstellung, Wartung usw. muß bei stromlosem Gerät durchgeführt werden. 400 3N H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Installation des Herdes Das Gerät kann neben Unterschränke installiert werden, deren Höhe die des Kochfeldes nicht überragt.
Technische Merkmale Backofen Abmessungen (HxBxT) Volumen Max. Verbrauch d. Backofens 32x40,5x39,5cm 52 Liter 2950 W Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: Glaskeramik-Kochfeld Vordere linke Kochstelle Hintere linke Kochstelle Vordere rechte Kochstelle Hintere rechte Kochstelle Max. Verbrauch d. Glaskeramik-Kochfeldes - 1700 W 1200 W 1200 W 2100 W 6200 W - 73/23/EWG vom 19.02.73 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen; 89/336/EWG vom 03.05.
Die verschiedenen Funktionen des Backofens Das Einstellen der verschiedenen Funktionen der Kochmulde erfolgt über die auf der Bedienungsblende angebrachten Regler. Doppelgrill werden auch die Eckzonen beheizt. Wichtig: Grillen Sie bei geschlossener Backofentür, dadurch erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, sondern sparen auch Energie (ca. 10%).
Minutenuhr Zum Einstellen der Minutenuhr muß das Läutewerk zuerst aufgezogen werden. Drehen Sie hierzu den Knopf "M" fast ganz bis zum Anschlag nach rechts 3° Glas Um während des Betriebes des Backofens eine geringere Wärmeerzeugung an der Backofentür und einen niedrigeren Energieverbrauch zu erlangen, können zusätzliche Schutzelemente geliefert werden. Diese Schutzelemente sollten auf jeden Fall dann verwendet werden, wenn kleine Kinder vorhanden sind.
Ratschläge für das Benutzen des Backofens Gargut Gewicht (Kg) Einschubhöhe von unten Temperaturstufe Vorheizen (Minuten) Garzeit (Minuten) Lasagne 2,5 3 210 - 75-80 Cannelloni 2,5 3 210 - 75-80 Tagliatelle 2,5 3 210 - 75-80 Kalb 1,7 3 230 - 85-90 Huhn 1,5 3 220 - 110-115 Truthahn 3,0 3 MAX - 95-100 Ente 1,8 3 230 - 120-125 2 3 230 - 105-110 Schwein 2,1 3 230 - 100-110 Lamm 1,8 3 230 - 90-95 Makrele 1,1 3 210-230 - 55-60 Zahnbrasse 1,5
Anweisungen zum Gebrauch des Glaskeramik-Kochfeldes Beschreibung Die Kochfelder verfügen über 4 elektrische StrahlerKochzonen. Diese Kochzonen auf der Oberfläche des Kochfeldes werden beim Erhitzen rot. A. Kochzone mit Elektrischen Wärmestrahlelementen B. Jede Kochzone ist mit Restwärmeanzeigen ausgestattet; diese leuchten solange die Temperatur auch nach dem Ausschalten über 60º beträgt.
Pflege und Reinigung des Herdes Jede Reinigung und Pflege muß bei stromlosem Herd vorgenommen werden. Um eine lange Lebensdauer des Herdes zu gewährleisten, muß dieser regelmäßig gründlich gereinigt werden. Beachten Sie hierbei, daß: · Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine Dampfgeräte.
Merloni Elettrodomestici Cucina con forno elettrico e piano VTC (Russia) 03/03 - 195038648.00 Xerox Business Services - Docutech Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.