EBYH 18xxx V EBYH 20xxx V EBYH 18xxx xx EBYH 18xxx EBY 18xxx V NEBY 20xxx V Norsk Bruksanvisning KOMBINERT KJØLE-/ FRYSESKAP Innhold Bruksanvisning, 1 Teknisk assistanse, 3 Beskrivelse av apparatet, 7 Beskrivelse av apparatet, 12 Ombytting av døråpning,16 Installasjon, 25 Ekstrautstyr, 25 Oppstart og bruk, 26 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 27 Forholdsregler og gode råd, 28 Feil og løsninger, 28 Dansk Brugervejledning KØLE-/FRYSESKAB
Suomi Käyttöohjeet JÄÄKAAPPI/PAKASTIN YHDISTELMÄ Yhteenveto Käyttöohjeet, 2 Huoltoapu, 4 Laitteen kuvaus,8 Laitteen kuvaus,13 Ovien avaussuunnan kääntäminen, 16 Asennus, 38 Käynnistys ja käyttö,39 Huolto ja hoito, 40 Varotoimet ja suosituksia, 41 Häiriöt ja korjaustoimet, 41
Servicecenter Teknisk assistanse Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger).
Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç Ðñéí áðåõèõíèåßôå óôçí Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç: • Âåâáéùèåßôå áí ç áíùìáëßá ìðïñåß íá áíôéìåôùðéóôåß áõôüíïìá (âëÝðå Áíùìáëßåò êáé ëýóåéò). • Áí ðáñÜ ôïõò üëïõò åëÝã÷ïõò, ç óõóêåõÞ äåí ëåéôïõñãåß êáé ôï ðñüâëçìá ðïõ äéáðéóôþóáôå óõíå÷ßæåé íá õößóôáôáé, êáëÝóôå ôï ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.
- model - modell - mod
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Bedieningspaneel Kontrollpanel 1. ON/OFF Hele produktet (både køleskabs- og fryserrum) kan tændes ved at trykke på denne knap i 2 sekunder. Senest indstillede værdier vises på skærmene. Tryk på denne knap, indtil produktet slukkes. Et lydsignal angiver, at produktet er slukket. 1. ON/OFF Hela produkten (både kyl- och frysutrymmet) kan sättas på genom att trycka ned denna knapp 2 sekunder. Senast inställda värden visas på skärmarna.
Beskrivelse av apparatet Kontrollpanel 1. ON/OFF Hele produktet (både kjøleskapet og fryseskapet) kan slås på ved å trykke på denne knappen i 2 sekunder. Skjermene viser de sist innstilte verdiene. Trykk på denne knappen for å slå av produktet. Et lydsignal bekrefter at produktet har blitt slått av.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Laitteen kuvaus Ðßíáêáò ÷åéñéóìïý êáé åëÝã÷ïõ Ohjauspaneeli 1. ON/OFF To óõíïëéêü ðñïúüí (øõãåßï êáé êáôáøýêôçò) ìðïñåß íá åíåñãïðïéçèåß ðáôþíôáò áõôü ôï êïõìðß ãéá 2 äåõôåñüëåðôá. Ïé ôåëåõôáßåò ôåèåßóåò ôéìÝò åìöáíßæïíôáé óôéò ïèüíåò. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áõôü ìÝ÷ñé íá óâÞóåé ôï ðñïúüí. ¸íá ç÷çôéêü óÞìá óáò åéäïðïéåß ãéá ôï óâÞóéìï ôïõ ðñïúüíôïò. 1. ON/OFF Koko tuote (sekä jääkaappi- että pakastinosasto) voidaan kytkeä päälle painamalla tätä painiketta 2 sekuntia.
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Komplet oversigt Översiktsvy Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider. Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat.
Beskrivelse av apparatet Oversikt Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene.
ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò Laitteen kuvaus ÓõíïëéêÞ åéêüíá Kokonaiskuva Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç åéêüíá íá ðáñïõóéÜæåé ëåðôïìÝñåéåò äéáöïñåôéêÝò óå ó÷Ýóç ìå åêåßíåò ôçò óõóêåõÞò ðïõ áðïêôÞóáôå. Ç ðåñéãñáöÞ ôùí ðëÝïí óýíèåôùí áíôéêåéìÝíùí âñßóêåôáé óôéò áêüëïõèåò óåëßäåò. Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
*
* * * * WINE RACK* AIR* * 8 7 6 5 4 9
Omvendt døråbning Kontakt det tekniske servicecenter, hvis dørenes åbningsretning skal ændres. Omhängning av dörr Ombytting av døråpning Vennligst kontakt vårt servicesenter dersom du har behov for å hengsle om døren.
Installation ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerhed. Placering og tilslutning Placering 1. Placér apparatet på et ikke-fugtigt sted med god ventilation. 2.
DK AIR * Vedligeholdelse Det er kendetegnet ved at der sidder en anordning på øverst på kølerummets væg (se figuren). Afbrydelse af strømmen Under rengøring og vedligeholdelse skal apparatet frakobles fra strømforsyningsnettet. B A AIR gør det muligt at opnå en optimal opbevaring af madvarer, idet temperaturen hurtigt genoprettes efter åbning af døren og temperaturen fordeles jævnt i hele kølerummet.
Afrimning af fryserummet Hvis isen er mere end 5 mm tyk, skal man udføre en manuel afrimning. 1. Tryk på tasten ON/OFF for at slukke for apparatet. 2. Pak dybfrosne varer og frostvarer ind, og læg dem på et friskt sted. 3. Lad døren stå åben indtil isen er helt smeltet. Processen gøres hurtigere, hvis man sætter nogle beholdere med lunken vand ind i kølerummet. 4. Nogle apparater er udstyret med AFTAPNINGSSYSTEM til bortledning af vandet. Lad vandet løbe ned i en beholder (se figuren). 5.
DK Displayet er slukket. • Stikket er ikke sat i stikkontakten eller det sidder ikke helt i, eller der er muligvis strømafbrydelse. • Funktionen I-Care er aktiv. Motoren starter ikke. • Apparatet er udstyret med en motorbeskyttelsesanordning (se Start og brug). Displayet lyser svagt. • Tag stikket ud og sæt det i igen, efter at have drejet det rundt om sig selv. Alarmen lyder og på displayet blinker meddelelsen ALARM FOR ÅBEN DØR (i stedet for temperaturen i FRYSEREN vises “dr”).
Installation ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående installation, användning och säkerhet anges. Placering och anslutning Placering 1. Placera apparaten i en välventilerad och ej fuktig omgivning. 2.
S TEMPERATURINDIKATOR *: För att fastställa det kallaste området i kylen. 1. Kontrollera att indikatorn visar OK (se figur). Koppla från strömmen Vid rengöring och underhåll ska apparaten kopplas från elnätet: 1.Håll knappen ON/OFF nedtryckt för att stänga av apparaten. 2.Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. 2. Om indikatorn är helt svart betyder det att temperaturen är för hög: Vrid vredet för KYLENS FUNKTION till ett högre läge (kallare) och vänta cirka 10 timmar tills temperaturen har stabiliserats.
Denna apparat är i enlighet med följande EU-direktiv: - 73/23/CEE från 19/02/73 (Lågspänningsdirektiv) och följande ändringar. - 89/336/CEE från 03/05/89 (Elektromagnetisk kompatibilitet) och följande ändringar. - 2002/96/CE. S Säkerhet i allmänhet 6. Vänta cirka 2 timmar innan varorna läggs in i frysskåpet så att det råder optimala förvaringsförhållanden • Apparaten är avsedd för en ej yrkesmässig användning i hemmet. • Apparaten ska användas för att förvara och frysa mat.
S • Frosta av apparaten när is bildas (se Underhåll). Ett tjockt islager gör det svårare för kylan att sprida sig till livsmedlen och detta gör att energiförbrukningen ökar. Fel och åtgärder Det kan inträffa att apparaten inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Kundservice) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista. Displayen är släckt.
Installasjon påslått. Dette skjer også etter hvert strømbrudd eller frakopling fra strømnettet, enten den er frivillig eller tilfeldig (black out). ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler.
NO at temperaturen blir jevnt fordelt: Luften som blåses inn (A) kjøles ned når den kommer i kontakt med den kalde veggen, mens den varmere luften (B) blir sugd ut (se figur) Indikatoren TEMPERATUR *: For å finne det området i kjøleskapet som er kaldest. 1. Kontroller at indikatoren viser tegnet OK klart (se figur). 2.
Avriming av apparatet ! Følg anvisningene under. Forsøk ikke gjøre prosessen raskere ved bruk av andre redskaper enn den medfølgende skrapen, fordi dette kan skade kjølekretsen. Avriming av kjøleskapet Kjøleskapet er utstyrt med en automatisk avrimingsmekanisme: Vannet blir ført mot bakre vegg gjennom en spesiell utløpsåpning (se figur), der varmen som skapes av kompressoren eår vannet til å fordampe.
NO Energisparing og respekt for miljøet • Installer apparatet i et rom som er kjølig og har god utlufting, og beskytt den fra direkte sollys, unngå plassering nær varmekilder. • Når man setter inn eller tar ut mat må døren åpnes for så kort tid som mulig. Hver gang døren åpnes fører det til et betydelig forhøyet strømforbruk. • Unngå å fylle skapet for mye opp: For at maten skal holdes kald er det viktig at luften kan sirkulere fritt. Dersom luftsirkulasjonen hindres vil kompressoren arbeide kontinuerlig.
BU AIR* B A
BU
BU
GR ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé áõôü ðáñáìÝíåé ìáæß ìå ôç óõóêåõÞ ãéá ôçí ðëçñïöüñçóç ôïõ íÝïõ éäéïêôÞôç ãéá ôç ëåéôïõñãßá êáé ôéò ó÷åôéêÝò ðñïåéäïðïéÞóåéò. ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò: õðÜñ÷ïõí óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç, ôç ÷ñÞóç êáé ôçí áóöÜëåéá. ÔïðïèÝôçóç êáé óýíäåóç ÔïðïèÝôçóç 1.
øõãåßïõ ìåôÜ áðü êÜèå Üíïéãìá. O áÝñáò ðïõ åìöõóåßôáé (A) øý÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï øõ÷ñü ôïß÷ùìá, åíþ ï ðéï èåñìüò áÝñáò (B) áðïññïöÜôáé (âëÝðå åéêüíá). GR Äåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ*: ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞò ðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ. 1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK (âëÝðå åéêüíá). 2.
GR • Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ èÝëåôå íá óâÞóåôå ôç óõóêåõÞ ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, êáèáñßóôå ôï åóùôåñéêü êáé áöÞóôå ôéò ðüñôåò áíïé÷ôÝò. Áðüøõîç ôçò óõóêåõÞò 1 ! Åöáñìüóôå ôéò ðáñáêÜôù ïäçãßåò. Ìçí åðéôá÷ýíåôå ôç äéáäéêáóßá ìå ìÝóá Þ åñãáëåßá äéáöïñåôéêÜ áðü ôï îÝóôñï ðïõ ðáñÝ÷åôáé, äéüôé èá ìðïñïýóå íá åðéöåñèåß æçìéÜ óôï øõêôéêü êýêëùìá.
ðñÝðåé íá óõëëå÷èïýí ÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí ç áðïêáôÜóôáóç êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá êáé ôï ðåñéâÜëëïí. Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï “äï÷åßï áðïâëÞôùí” óôï ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ óáò, ðùò üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé íá óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ.
SF Asennus ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Sijoittaminen ja liitäntä Sijoittaminen 1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka ei ole kostea. 2.
LÄMPÖTILAN osoitin *: jääkaapin kylmimmän alueen tunnistamiseksi. 1. Tarkista, että osoittimessa näkyy selvästi OK (katso kuvaa ). Huolto ja hoito SF Poista sähkövirta Puhdistus ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen eristää laite sähkön syöttöverkosta: 1. Paina painiketta ON/OFF laitteen sammuttamiseksi. 2.Irrota pistoke pistorasiasta. 2.
Varotoimet ja suosituksia SF ! Laite on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisten turvallisuusmääräysten mukaisesti. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuuden vuoksi ja ne tulee lukea tarkasti. Tämä laite on seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimusten mukainen: - 73/23/CEE, 19/02/73 (Pienjännite) ja sitä seuraavat muutokset; - 89/336/CEE, 03/05/89 (Sähkömagneettinen yhteensopivuus) ja sitä seuraavat muutokset; - 2002/96/CE.
• Älä täytä laitetta liiallisesti: hyvän säilyvyyden takaamiseksi kylmän ilman tulee kiertää vapaasti. Jos estetään ilmankierto, kompressori työskentelee jatkuvasti. • Älä laita laitteeseen lämpimiä ruokia: ne nostavat sisälämpötilaa aikaansaaden suuren työmäärän kompressorille ja tuhlaten sähköenergiaa. • Puhdista laite huurteesta, mikäli muodostuu jäätä (katso Huolto ); paksu jääkerros tekee vaikeaksi kylmän vapauttamisen ruuille sekä lisää energiankulutusta.
SL
SL
SL
HR
HR
HR
HR
SB
SB
SB
SB 54
SB 55
1951035280.