Refrigerator Installation and use Réfrigérateur Installation et emploi Kühlschrank Installation und Gebrauch Koelkast Installatie en gebruik
BTS 1614 I GB 4 star integrated under-counter fitting refrigerator 1 Instructions for installation and use F Réfrigérateur dessous de table intégré 4 étoiles 7 Instructions pour l'installation et l'emploi D Integrierbarer unterbau-Kühlschrank 4 Sterne 13 Installation- und Gebrauchshinweise NL Aangepaste aanrecht-koelkast 4 sterren 20 Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend: - call only the Service Centers authorized
Safety - a good habit to get into. ATTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Your Refrigerator is built to International safety standards (EN60) and has been awarded the European approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements. It also meets the EC standards on the prevention and elimination of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89). 1.
A closer look A Temperature regulation knob C Hinged shelf Use this knob to regulate the temperature of the refrigerator.
Setting up Your Appliance ATTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure proper performance. Use these average temperature settings to ensure optimum performance and to save energy. Before storing food in your refrigerator wipe the interior with a solution of warm water and bicarbonate of soda. After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on.
Freezing Foods Properly - For the preparation of food to be frozen, please consult a specialized manual. - Food that has be thawed, even partially, must not be refrozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again. - Fresh foods that you intend to freeze must not be placed in contact with those that are already frozen or those that have been fast-frozen.
Caring for Your Appliance Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home). Cleaning and Maintenance - Your appliance is manufactured with hygienic, odourless materials. To preserve these characteristics, always use sealed containers to store foods in order to prevent spills, stains and the formation of difficult to remove odours. - Only use a water and bicarbonate solution to clean the applianc.
Trouble Shooting The Refrigerator does not Work Check that: · The mains switch in your home is on. The Appliance does not Refrigerate Properly Check that: · The door is shut properly and that the door seal is not damaged; · The thermostat temperature knob is on the correct setting; · The refrigerator has not been overfilled. Mod. RG 2330 220 - 240 V- TI 50 Hz Cod. 150 W 75 Total 340 Net Gross Gross Util Bruto Bruto Utile Brut Brut Compr. R 134 a Test Pressure HIGH-235 Syst. P.S-I. LOW 140 Kompr.
La sécurité, une bonne habitude ATTENTION Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien. Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur.
Vu de près A Commande pour régler la température Cette commande permet de régler la température intérieure du réfrigérateur sur différentes positions: Le réfrigérateur est éteint; 1 Le froid est au minimum; 5 Le froid est au maximum B C Balconnet suspendu rabattable D Compartiment pour bouteille 2 litres E Balconnet pour bouteilles F Compartiment fruits et légumes G Plateau amovible cache-bac à légumes H Clayettes coulissantes et réglables en hauteur I Balconnet amovible avec casier à œufs
Mise en service du réfrigérateur Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate. Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lampe est bien allumée, puis tournez la commande “A” jusqu’à la position “3"; au bout de quelques heures, vous pourrez ranger vos aliments frais dans le réfrigérateur.
Pour bien congeler - Lors de la préparation des aliments à congeler, consultez un manuel spécialisé. - Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne doit jamais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à nouveau.
Un bon entretien Avant de procéder à toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation ( en débranchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation) Dégivrage ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant. Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’outils autres que ceux conseillés par le fabricant pour accélérer les opérations de dégivrage.
Quelques problèmes: que faire? L’appareil ne fonctionne pas Vérifiez que: · L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas débranché. Le réfrigérateur a un rendement insuffisant Vérifiez que: · La porte soit bien fermée et que les joints d’étanchéité ne soient pas abîmés. · La porte soit le moins souvent ouverte. · Le bouton de réglage de la température soit dans la position correcte. · Le réfrigérateur ne soit pas trop rempli.
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital.
Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. Die Be- und Entlüftung Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt.
A Reglerknopf für die Temperaturregulierung C Eingehängtes und klappbares Abstellbord D Fach für eine 3-Liter-Flasche E Abnehmbare Konsole für Flaschen F Gemüsefach G Abnehmbare Auflage Für Gemüsefächer H Herausnehmbare, höhenverstellbare Ablageroste des Kühlteils.
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um ein optimales Funktionieren zu gewährleisten. Um eine optimale und kostensparende Funktion Ihres Gerätes zu gewährleisten, denken Sie bitte daran, die Reglerknöpfe des Kühlschrankes und des Gefrierabteils auf eine mittlere Temperatur einzustellen.
So friere ich richtig ein - Für das Verpacken von einzufrierenden Nahrungsmitteln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden. - Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (innerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden.
So halte ich das Gerät in Topform Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herausziehen oder Hauptsicherung abstellen). Abtauen ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie zwecks Beschleunigung des Abtauprozesses keine mechanisehen Vorrichtungen oder anderen Werkzeuge, sondern befolgen Sie genau die Angaben des Herstellers. Im Kühlraum erfolgt das Abtauen automatisch. Das Tauwasser wird abge- leitet und verdunstet.
Gibt's ein Problem? Nicht funktionierende Geräte Bitte kontrollieren Sie, ob: · die Hauptsicherung eingeschaltet ist; Der Kühlschrank kühlt nicht richtig Bitte kontrollieren Sie, ob: · die Tür richtig schließt oder die Dichtung beschädigt ist; · die Tür, zum Beispiel von Kindern, oft geöffnet wird; · der Temperatur-Reglerknopf richtig eingestellt ist: der Kühlschrank überladen ist? Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, d
De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud. Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker.
Van dichtbij gezien A Temperatuurknop Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities: de koelkast is uit; 1 minder koud; 5 kouder B Uitneembaar rek met eierbakje en botervak C Uitklapbaar hangend rekje D Ruimte voor een 2 liter fles E Uineembaar flessenrek voor flessen F Groente- en fruitvak G Uitneembare la/deksel groentevak H Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar zijn I Vriesgedeelte voor het maken van ijsblokjes, het invriezen van voedsel , voor
Het starten van de koelkast BELANGRIJK Zet het apparaat na het transport verticaal neer en wacht minstens 3 uur voordat u het aan het lichtnet sluit, teneinde een optimale werking te begunstigen. Voor een optimale en zuinige werking moeten de knoppen van de koelkast en van de vrieskast op middeltemperatuur staan. Voordat u de etenswaren in de koelkast zet, moet u de binnenkant van het apparaat eerst goed reinigen met lauw water en soda.
Invriezen - Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voorbereiding van in te vriezen etenswaren. - reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeeltelijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen. - De verse etenswaren mogen niet in contact komen met reeds ingevroren producten; zij worden in de freezer gelegd, liefst tegen de zij- of achterwand aan. Vergeet niet dat goede conservering afhangt van de snelheid van invriezen.
Het onderhoud Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar van uw woning uit te schakelen) Ontdooien BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt. Gebruik geen machanische of andere gereedschappen om het ontdooiproces te versnellen, naar alleen die voorwerpen die worden aangeraden door de fabrikant.
Problemen? De koelkast werkt niet Heeft u gecontroleerd of: · de hoofdschakelaar van het huis is uitgeschakeld; · de stekker goed in het stopcontact zit; · het stopcontact in orde is; · probeer een ander stopcontact. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.
12/2003 - 195035052.02 - Xerox Business Services DocuTech Via Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.