BCB 3xx AA E xx BCB 3xx AAA E xx Norsk Bruksanvisning KOMBINERT KJØLE-/ FRYSESKAP Innhold Bruksanvisning, 1 Teknisk assistanse, 4 Beskrivelse av apparatet, 8 Energy Saving, 13 Beskrivelse av apparatet, 16 Installasjon, 29 Oppstart og bruk, 29 Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 31 Forholdsregler og gode råd, 31 Feil og løsninger, 32 Slovenščina Dansk Brugervejledning KØLE-/FRYSESKAB Navodilo za uporabo KOMBINIRANI HLADILNIK/ZAMRZOVALNIK Vsebina Oversigt Brugervejledning, 1 Servicecenter, 3 B
Suomi Käyttöohjeet Yhteenveto 9 Функция „Икономичен режим” (Energy Saving), 13 17 41 41 43 43 44 Käyttöohjeet, 2 Huoltoapu, 5 Laitteen kuvaus,11 Energiansäästötoiminto (Energy Saving), 14 Laitteen kuvaus,19 Asennus, 53 Käynnistys ja käyttö,53 Huolto ja hoito, 55 Varotoimet
Slovensky Návod na použitie KOMBINOVANÁ CHLADNIČKA Obsah Návod na použitie, 4 Servisná služba, 6 Popis zariadenia, 12 Energy Saving, 14 Popis zariadenia, 20 Inštalácia, 65 Uvedenie do činnosti a použitie, 65 Údržba a starostlivosť, 67 Opatrenia a rady , 67 Závady a spôsob ich odstraňovania, 68 Servicecenter Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning).
Teknisk assistanse Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd (se Feil og løsninger). • Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å fungere og feilen fortsatt er tilstede, må dere kontakte nærmeste senter for teknisk assistanse. Man må oppgi • type feil • Modellen på på apparatet (Mod.) • serienummeret (S/N) Denne informasjonen finner du på informasjonsskiltet som er plassert i kjølerommet nede til venstre.
Τεχνική Υποστήριξη Πρ
Szervizszolgálat Mielőtt szerelőhöz fordulna: • Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd Hibaelhárítás). • Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi Márkaszervizet. Adja meg az alábbiakat: • a hiba típusa • a készülék modellje (Mod.) • sorozatszám (S/N) Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Bedieningspaneel Kontrollpanel 1. ON/OFF Ved tryk på denne knap kan man tænde for hele apparatet (både køleskab og fryser). Kontrollampen angiver, at produktet er slukket, også selv om det er tilsluttet strømforsyningen. Når produktet tændes, slukker kontrollampen. 1. ON/OFF Tryck ned denna knapp för att sätta på hela apparaten (både kyl- och frysdelen). Kontrollampa indikerar att produkten är avstängd även när den är strömförsörjd.
Beskrivelse av apparatet Opis aparata Kontrollpanel Stikalna plošča 1. ON/OFF Ved å trykke på denne knappen kan man slå på hele produktet (både kjøleskap og fryser). Varsellampen viser at produktet er slått av, selv om det er koblet til. Så snart produktet er slått på, vises ikke denne varsellampen lenger. 1. ON/OFF S pritiskom na to tipko lahko vklopimo aparat (tako hladilnik kot zamrzovalnik). Kontrolna lučka sveti, kadar je naprava ugasnjena, čeprav priključena na napajalno omrežje.
Opis uređaja Описание на уреда Kontrolna ploča Контролен панел 1. ON/OFF Pritiskom na ovu tipku možete uključiti čitav uređaj (i hladnjak i zamrzivač). Kontrolna žaruljica pokazuje da je uređaj isključen iako se napaja. Kad uređaj uključite, ta se kontrolna žaruljica neće vidjeti. 1. ВКЛ./ИЗКЛ. С натискането на този бутон можете да включите целия електрически уред (както хладилника, така и фризера). Индикатор показва, че уредът не работи, макар че е включен в захранването. Щом уредът заработи, този 2.
Περιγραφή της συσκευής Опис апарата Πίνακας χειρισμού και ελέγχου Контролни панел 1. ON/OFF Притиском на овај тастер може се укључити унутрашњост апарата (хладњак или замрзивач). Лампица показује да је уређај искључен, иако добија напајање. Када се уређај укључи, ова лампица се више не приказује. 2. Подесите температуру хладњака - и + Регулисање температуре ФРИЖИДЕРА - и +. Омогућавају мењање подешавања температуре фрижидера, а изабрана температура се приказује на екрану. 3.
Popis zařízení Beskrivning av apparaten Ovládací panel Kontrollpanel 1. ON/OFF Tryck ned denna knapp för att sätta på hela apparaten (både kyl- och frysdelen). Kontrollampa indikerar att produkten är avstängd även när den är strömförsörjd. När produkten sätts på släcks kontrollampan. 2. Jääkaapin lämpötilan säätö - ja + Temperaturreglering KYL - och +. Modifierar inställningen av kylens temperatur och bekräftar den valda temperaturen på displayen 3.
Popis zariadenia A készülék leírása Ovládací panel Kezelőtábla 1. ON/OFF A gomb megnyomásával kapcsolható be az egész készülék (mind a hűtő, mind a fagyasztó rész). Az jelzőlámpa azt jelzi, hogy a készülék az áramellátás megléte ellenére ki van kapcsolva. Ha bekapcsolja a készüléket, ez a jelzőlámpa nem fog világítani. 2. A HŰTŐSZEKRÉNY hőmérséklet-szabályozó gombjai: - és + A gombokkal módosítható a hűtőszekrény beállított hőmérséklete, mely a kijelzőn ellenőrizhető. 3.
Funktionen Energy Saving Funkcija Energy Saving (varčevanje z energijo) For at spare på energiforbruget og samtidig bibeholde produktets temperaturpræstationer, kan man aktivere funktionen Energy Saving. Med denne funktion opnår man den størst mulige energibesparelse. Med denne funktion forbliver displayet slukket, også når døren åbnes. Funktionen slås til ved samtidig at trykke og holde tasten superfreezer og tasten FRZ (+) nede i mindst 6 sekunder. Når funktionen er aktiveret, lyser alle lamper i 2 sek.
Функција „Energy Saving“ (Штедња струје). Да би се оптимизовала потрошња струје и одржале перформансе температуре уређаја, можете активирати функцију Energy Saving. Ова функција омогућава највећу уштеду струје. У овим условима екран остаје угашен чак и када су врата отворена. Ова функција се активира истовременим притиском од најмање 6 секунди на тастер „superfreezer“ и тастер FRZ (+).
Beskrivelse af apparatet Beskrivning av apparaten Komplet oversigt Översiktsvy Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider. Anvisningarna angående användning gäller för flera olika modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande till din inköpta apparat.
Beskrivelse av apparatet Opis aparata Oversikt Skupni pogled Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene finner man på de følgende sidene. Navodilo za uporabo velja za različne modele, zaradi česar je možno, da slika predstavlja različne detajle glede na kupljeni aparat. Opis bolj zahtevnih delov se nahaja na naslednjih straneh.
Opis uređaja Izgled Ove upute za uporabu odnose se na različite modele pa je moguće da slika prikazuje pojedinosti drugačije od onih na uređaju kojeg ste kupili. Opis složenijih dijelova naći ćete na stranicama koje slijede.
Περιγραφή της συσκευής Συνολική εικόνα Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορα μοντέλα οπότε μπορεί η εικόνα να παρουσιάζει λεπτομέρειες διαφορετικές σε σχέση με εκείνες της συσκευής που αποκτήσατε. Η περιγραφή των πλέον σύνθετων αντικειμένων βρίσκεται στις ακόλουθες σελίδες.
Laitteen kuvaus Popis zařízení Kokonaiskuva Celkový pohled Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta. Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné, že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden na následujících stránkách.
Popis zariadenia A készülék leírása Áttekintés Celkový pohľad A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a következő oldalakon találja meg. Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.
Installation Sådan bruges displayet. ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan konsulteres. Hvis køle-/fryseskabet sælges, overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at vejledningen følger med apparatet, så den nye ejer har mulighed for at få oplysninger om funktion og forholdsregler. ! Læs instruktionerne omhyggeligt. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerhed.
DK A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettuerà ciclicamente, (ed in maniera ripetitiva fino a disattivazione della funzione) una emissione di Ozono segnalata dall’accensione del led verde sul dispositivo posto all’interno del vano frigo ed un ciclo di stand-by (senza emissione di Ozono) identificabile grazie alla presenza del led blu Optimal anvendelse af køleskabet • Juster temperaturen ved hjælp af displayet.
Rengøring af apparatet • De udvendige og indvendige dele og gummilisterne kan rengøres med en svamp opblødt i lunken vand og natrium-bicarbonat eller neutral sæbe. Undgå at anvende opløsningsmidler, slibemidler, blegemidler eller ammoniak. • Tilbehøret kan tages ud og lægges i et kar med varmt vand og sæbe eller opvaskemiddel. Skyl og tør tilbehøret omhyggeligt.
DK Bortskaffelse • Bortskaffelse af emballagematerialet: Følg de lokale regler. På denne måde kan emballagen genbruges. • Det Europæiske Direktiv 2002/96/EC angående Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – Affaldshåndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kræver at når gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles må dette ikke ske på en usorteret måde. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder.
Installation Hur du förflyttar dig på displayen. ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen följer med apparaten för att informera den nya ägaren om apparatens funktion och respektive säkerhetsföreskrifter. ! Läs noggrant anvisningarna: Viktig information angående installation, användning och säkerhet anges.
S Active Oxigen функциясы белсенді, құрылғы өз кезеңі бойынша жұмыс істеп тұр (функция тоқтатылғанға дейін қайталанатын тәртіпте), озон эмиссиясы құрылғыдағы тоңазытқыш камерасыны ішіндегі жасыл түсті светодиодтың қосылуымен байқалады, stand by кезеңі (күту – озон эмиссиясыз) көгілдір түсті светодиодтың қосылуымен білдіріледі. LED * Tack vare sitt diffusa kraftfulla ljus ger den nya LED-belysningen en god belysning över innehållet i kylskåpet utan några skuggade områden.
Underhåll och skötsel Koppla från strömmen 3. Lämna dörren öppen tills frosten har smält fullständigt. Ställ in behållare med ljummet vatten för att underlätta avfrostningen. 4.Rengör och torka frysutrymmet noggrant innan apparaten åter slås på. 1.Håll knappen ON/OFF nedtryckt för att stänga av apparaten. 2.Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
S Kassering • Kassering av emballagematerialet: Respektera lokala föreskrifter, så att emballaget kan återanvändas. • Det europeiska direktivet 2002/96/EC gällande Waste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE – hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning), kräver att gammal hushållselektronik INTE kasseras tillsammans med det vanliga osorterade avfallet.
Installasjon ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver tid kan slå opp i den ved behov. Dersom du selger, gir bort, eller flytter på apparatet, må du sørge for at håndboken blir igjen sammen med apparatet slik at den nye eieren får den nødvendige informasjonen og tilhørende advarsler. ! Les bruksanvisningen nøye, det finnes der viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhetsforhold. Plassering og tilkopling Plassering 1.
F NO Når “Active Oxigen”-funksjonen er aktivert, sender den ut oson i sykluser (som gjentas inntil funksjonen deaktiveres), samtidig som den grønne LED-lampen på anordningen inne i kjøleskapet tennes. Deretter kommer en syklus med standby (uten at den sender ut oson) som vises av at den blå LED-lampen tennes. Hvordan bruke kjøleskapet på best mulig måte. • Regulere temperaturen ved hjelp av displayet. •Trykk på SUPER COOL-tasten (rask nedkjøling) for å senke temperaturen raskt, f.eks.
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet Kople fra strømtilførselen Under rengjøring og vedlikehold må apparatet kobles fra strømnettet: 1. Trykk og hold på ON/OFF for å slå av apparatet. 2. Trekk støpselet ut av stikkontakten. ! Hvis man ikke følger denne fremgangsmåten, vil alarmen kunne utløses: Dette er ikke tegn på at noe er feil. For å gjenopprette normal drift, er det tilstrekkelig å trykke på ON/OFF og holde den i mer enn to sekunder.
NO • Ikke bruke skarpe eller spisse gjenstander eller elektriske apparater, hvis de ikke er va typen som anbefales av produsenten, inne i oppbevaringsboksene for frossen mat. • Unngå å ta iskuber rett fra fryseren inn i munnen. • Dette apparatet er ikke ment til å brukes av personer med reduserte fysiske eller mentale evner eller reduserte sanser, eller som ikke har erfaring eller kjennskap til hvordan sikkerhet. Barn bør overvåkes for å være sikre på at de ikke leker med apparatet.
Namestitev Kako se gibljemo po prikazovalniku. ! To knjižico shranite tako, da je vedno dostopna zaradi informacij. V primeru prodaje, odstopa ali preselitve mora biti knjižica priložena aparatu, tako da ima novi lastnik dostop do informacij o delovanju in ustreznih opozoril. ! Navodilo pazljivo preberite: vsebuje pomembne podatke o namestitvi, uporabi in varnosti. Če je aparat vključen, se bo na prikazovalniku hladilnika in zamrzovalnika prikazala nastavljena temperatura.
SL Kako kar najbolje uporabljati hladilnik. • Regulirajte temperaturo s pomočjo prikazovalnika. • Pritisnite tipko SUPER COOL (hitro hlajenje) za hitro znižanje temperature v hladilniku, npr. kadar hladilnik napolnite po velikem nakupu. Po preteku potrebnega časa se funkcija samodejno izključi. • Vstavite samo hladna ali rahlo mlačna živila, nikakor pa ne še vročih (glej Varnost in nasveti). • Upoštevajte, da se kuhana živila ne ohranjajo dlje od surovih.
Vklop in uporaba Vklop aparata Počas čistenia a údržby je potrebné odpojiť zariadenie od napájacieho prívodu: 1. Vypnite zariadenie stlačením tlačidla ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. 2. odpojte zástrčku zo zásuvky. ! V prípade, že nebude dodržaný uvedený postup, môže dôjsť k aktivácii alarmu: alarm, ktorý sa objaví v uvedenom prípade, nie je príznakom závady. Na obnovenie bežnej činnosti stačí znovu stlačiť tlačidlo ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ. Odpojenie zariadenia sa vykonáva podľa pokynov uvedených v bode 1 a 2.
SL • Vtiča ne izvlecite iz vtičnice tako, da potegnete za kabel, temveč primite za vtičnico. • Pred čiščenjem in vzdrževanjem morate vtič izvleči iz vtičnice. Za prekinitev električnega napajanja ne zadostuje, da gumbe za reguliranje temperature nastavite na OFF (aparat ugasnjen). • V primeru okvare ne posegajte v notranje mehanizme z namenom, da bi poskušali aparat popraviti.
Postavljanje ! Vrlo je važno čuvati ovaj priručnik da bude na dohvatu ruke u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili seljenja, priručnik treba ostati zajedno s uređajem kako bi se i novog vlasnika upoznalo s funkcioniranjem i upozorenjima koji se odnose na uređaj. ! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne podatke o postavljanju, uporabi i sigurnosti. Položaj i priključenje Položaj 1.Ureрaj treba smjestiti u dobro prozraиenoj prostoriji bez vlage. 2.
HR Kad je funkcija “Active Oxigen” aktivna,
Održavanje i briga Isključenje iz električne mreže. Tijekom čišćenja i održavanja potrebno je izolirati uređaj iz električne mreže. 1. Držite pritisnutu tipku ON/OFF kako biste isključili uređaj. 2. Izvucite utikač iz utičnice. ! Ako ne slijedite ovaj postupak, može se uključiti alarm: on ne označava nepravilnost u radu. Za vraćanje na uobičajeni rad, dovoljno je pritisnuti tipku ON/OFF više od dvije sekunde. Da biste izolirali uređaj, slijedite upute pod 1 i 2. 2.
HR Rashod • Rashod materijala pakovanja: pridržavajte se lokalnih propisa, tako će se omoti moći ponovno iskoristiti. • Rashod starog uređaja: pridržavajte se zakonskih propisa po tom pitanju. Hladnjaci i ledenice u rashladnom i izolacijskom dijelu sadrže plinove izobutan i ciklopentan koji su, ako se oslobode, opasni po okoliš. Stoga spriječite oštećivanje krutih cijevi. • Prije rashoda starog uređaja onesposobite ga presjecanjem električnog kabela i uklanjanjem brave.
1.
E BU на миризмите и предотвратяване на образуването на бактерии. Във вътрешността на хладилника може да се усети лека характерна миризма, която се дължи именно на sprječavanja pojave bakterija. Unutar hladnjaka mogli biste osjetiti blagi, karakteristični miris – onaj kojeg se ponekad osjeća kad je nevrijeme upravo zbog ozona stvorenog uslijed pražnjenja gromova: to je apsolutno normalno. Količina koju naprava proizvodi vrlo je mala i brzo nestaje s protubakterijskim djelovanjem.
! По време на замразяването избягвайте да отваряте вратата. ! В случай на прекъсване на електрическото захранване или повреда, не отваряйте вратата на фризера: по този начин замразените и дълбоко замразените хранителни продукти ще се запазят без да се развалят в продължение на около 9-14 часа.
BU
1.Поставите апарат у добро проветрени простор без влаге. 2.
SB Når funktionen Active Oxygen er slået til, frigiver funktionen med mellemrum (og indtil den slås fra igen) ozon, hvilket angives ved at den grønne lampe indvendigt på køleskabsvæggen lyser, og den udfører en standby cyklus (uden frigivelse af ozon), som angives ved hjælp af den blå lampe. Како најбоље користити фрижидер. • Регулишите температуру помоћу екрана.
Током чишћења и одржавања потребно је да искључите уређај са електричне мреже: 1. Држите притиснут тастер за УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ да бисте искључили уређај. 2. Извадите утикач из утичнице. ! Уколико не следите ову процедуру можете активирати аларм: Ово не значи да је у питању квар. Како бисте вратили нормалну функцију, довољно је држати притиснут тастер за УКЉУЧИВАЊЕ/ИСКЉУЧИВАЊЕ дуже од две секунде. За искључивање апарата следите тачке 1 и 2.
SB Оглашава се аларм, на екрану трепери аларм за температуру (уместо температуре ЗАМРЗИВАЧА приказује се „А2“). • Уређај показује опасан пораст температуре замрзивача: Храну не смете користити. Замрзивач одржава унутрашњу температуру од -18°. Да бисте искључили звучни сигнал, отворите и затворите врата или једном притисните тастере + и - за регулацију температуре замрзивача.
Εγκατάσταση ! Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, βεβαιωθείτε ότι αυτό παραμένει μαζί με τη συσκευή για την πληροφόρηση του νέου ιδιοκτήτη για τη λειτουργία και τις σχετικές προειδοποιήσεις. ! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: υπάρχουν σημαντικές πληροφορίες για την εγκατάσταση, τη χρήση και την ασφάλεια. Позициониране и свързване Позициониране 1.
GR У унутрашњости фрижидера може се осетити карактеристичан мирис, исти који прати и невреме и настаје услед озона који се ослобађа ударима грома, и то је потпуно нормално. Количина производа у систему је веома мала и брзо опада са антибактеријским деловањем. Δείκτης ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ*: για τον εντοπισμό της πλέον ψυχρής περιοχής του ψυγείου. 1. Ελέγξτε αν στο δείκτη φαίνεται καλά το OK (βλέπε εικόνα). Систем се активира притиском на одговарајући тастер на командној табли (жута лампица).
Συντήρηση και φροντίδα Διακόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος Κατά τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης είναι απαραίτητο να απομονώνετε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας: 1. Πατήστε το κουμπί ON/OFF για να σβήσετε τη συσκευή. 2. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. ! Αν δεν εκτελεστεί η διαδικασία αυτή μπορεί να σημάνει ο συναγερμός: αυτός δεν αποτελεί σύμπτωμα ανωμαλίας. Για την αποκατάσταση της κανονικής λειτουργίας αρκεί να πιέσετε εκ νέου το κουμπί ON/OFF.
• GR • • • • Σε περίπτωση βλάβης, σε καμία περίπτωση μην επεμβαίνετε στους εσωτερικούς μηχανισμούς για επισκευή. Μη χρησιμοποιείτε στο εσωτερικό των διαμερισμάτων συντήρησης κατεψυγμένων τροφίμων, εργαλεία κοφτερά και αιχμηρά ή ηλεκτρικές συσκευές αν αυτές δεν είναι του τύπου που εγκρίνει ο κατασκευαστής Μη βάζετε στο στόμα κύβους που μόλις βγάλατε από τον καταψύκτη.
Asennus ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Mikäli laite myydään, luovutetaan tai muuton yhteydessä, varmista, että ohjekirja pysyy laitteen mukana, jotta uusi omistaja voi tutustua laitteen toimintaan ja varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta. Sijoittaminen ja liitäntä Sijoittaminen 1. Sijoita laite ympäristöön, joka on hyvin ilmastoitu ja joka ei ole kostea. 2.
SF Функция Active Oxigen активна, устройство работает в с о о т в ет с т в и и с о с в о и м ц и к л о м ( в р е ж и м е д о деактивации(отключения) функции), эмиссия озона обозначена включением светодиода зеленого цвета внутри холодильной камеры на устройстве, цикл stand by (ожидание – без эмиссии озона) обозначен включением светодиода голубого цвета Miten käyttää jääkaappia paremmin. • Säädä lämpötila näytön avulla.
Huolto ja hoito Poista sähkövirta Puhdistus ja huoltotoimenpiteiden aikana on tarpeen eristää laite sähkön syöttöverkosta: 1. Paina painiketta ON/OFF laitteen sammuttamiseksi. 2.Irrota pistoke pistorasiasta. ! Jos tätä järjestystä ei noudateta, hälytys voi kytkeytyä päälle: kyseinen hälytys ei ole merkki viasta. Normaalitoiminnan palauttamiseksi riittää, että pidetään painettuna painiketta ON/OFF vähintään kaksi sekuntia. Laitteen eristämiseksi etene noudattaen kohtia 1 ja 2. OFF laitteen sammuttamiseksi.
SF aistien toimintakyky on alentunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoja laitteen käytöstä, ellei heitä opasta ja valvo heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. • Pakkaukset eivät ole lasten leluja. Hävittäminen • Pakkausmateriaalin hävitys: noudata paikallisia määräyksiä siten ehkä pakkaukset voidaan käyttää uudelleen.
Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních. ! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti. Umístění a zapojení Umístění 1.Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou vlhkostí. 2.
CZ Při aktivované funkci Active Oxygen bude zařízení cyklicky provádět (opakovaně až do zrušení této funkce) emisi ozonu signalizovanou rozsvícením zelené LED na zařízení, které se nachází uvnitř prostoru chladničky, a pohotovostní cyklus (bez emise ozonu), identifikovatelný rozsvícením modré LED. 2.
Údržba a péče Vypnutí přívodu elektrického proudu Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od napájecího přívodu: 1.Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP./VYP. 2.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. ! V případě, že nebude dodržen uvedený postup, může dojít k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném případě, není příznakem závady. Pro obnovení běžné činnosti stačí znovu stisknout tlačítko ZAP./VYP. Odizolování zařízení se provádí dle pokynů uvedených v bodě 1 a 2.
CZ • Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do vnitřních mechanismů ve snaze ji odstranit. • Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené předměty ani elektrická zařízení, která nejsou doporučena výrobcem. • Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě vytaženy z mrazničky.
Beszerelés ! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket, győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson a készülék üzemeltetéséről és a működésére vonatkozó figyelmeztetésekről.
HU ACTIVE OXYGEN * Ez a szerkezet a természetben is el ő f orduló ózonmolekulákat bocsát ki a hűtő belsejében, mely az által, hogy képes megtámadni a baktériumokat és mikroorganizmusokat, hátráltatja a hűtőben való elszaporodásukat, és csökkenti a kellemetlen szagokat. FOOD CARE ZONE * Friss élelmiszerek (pl. hús és hal) tárolására szolgáló zóna.
Karbantartás és védelem A készülék tisztítása Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni a konnektorból. A lámpa cseréje * A hűtőrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót a konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat. A lámpához úgy fér hozzá, ha az ábrának megfelelő módon leveszi a burkolatot. Cserélje ki a védőburkolaton feltüntetett teljesítményű lámpára (15 W vagy 25 W). 1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a BE/KI gombot. 2. Húzza ki a konnektorból a dugót.
HU Leselejtezés • A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi elírásokat, így a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani. • Az elektromos készülékek megsemmisítéséről szóló európai direktíva 2002/96/EC előírja, hogy a régi háztartási gépeket nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyűjtési folyamat során összegyűjteni.
Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. Umiestnenie a zapojenie Umiestnenie 1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru s nízkou vlhkosťou. 2.
SK ACTIVE OXYGEN * Toto zariadenie uvoľňuje vo vnútri chladničky molekuly ozónu, látky prítomnej v prírode, schopnej napadnúť baktérie a mikroorganizmy, obmedziť ich šírenie vo vnútri chladničky, a potláčať nepríjemné zápachy. FRESH BOX * Jedná sa o novú nádobu, učenú pre dlhodobé uskladnenie rôznych potravín (napríklad syrov a salám). Keď sa nepoužíva, môžete ju pohodlne vytiahnuť von z chladničky.
! Počas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka mrazničky. ! V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu alebo pri výskyte závady neotvárajte dvierka mrazničky: použitím uvedeného postupu je možné uchovať mrazené a zamrazené jedlá bez zmeny ich vlastností približne 9-14 hodín. ! Za účelom dosiahnutia väčšieho miesta v mraziacom priestore, môžete vytiahnuť zásuvky z ich uložení (okrem spodnej ), s tým, že potraviny umiestnite priamo na výparníkové dosky.
195100501.01 05/2012 SK Základné bezpečnostné opatrenia • Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použ i tie v domácnosti. • Zariadenie musí byť používané na konzerváciu a na zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami, podľa pokynov uvedených v tomto návode. • Zariadenie nesmie byť nainštalované na otvorenom priestore, a to ani v prípade, ak sa jedná o priestor krytý prístreškom; jeho vystavenie dažďu a búrkam je veľmi nebezpečné.