Instruction booklet TUMBLE DRYER GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Contents GB Installation, 2-3 Where to put your dryer Ventilation Electrical connection Before you start using your dryer Português, 66 Dryer description, 4 The front The back Control panel Start and programmes, 5-7 Choosing a programme Table of programmes The controls ASL60V ASL60VX Laundry, 8-9 Sorting your laundry Wash care labels Special clothing items Drying times Warnings and S
Installation GB Where to put your dryer Permanent venting Place your dryer at a distance from gas ranges, stoves, heaters, or cook tops because flames can damage the appliance. ● If you are going to install the Minimum gap 10mm appliance under a work counter, be sure to leave a 10mm space between the top and any other objects on or above the machine and a 15mm space between the Minimum gaps 15mm sides and lateral furnishings or walls. This is to ensure proper air circulation.
Installation Open window venting ! Do not use extension cords. The end of the tube should be directed downwards, to prevent warm moist air from condensing in the room or in the dryer. GB ! The power cord must not be bent or squashed. ! The power supply cord should be checked periodically and replaced by a cord specially prepared for this dryer and fitted only by authorised technicians (see Service). New or longer power cords are supplied at an extra charge by authorised dealers..
Dryer Description GB The front The back Control Panel Model & Serial numbers Rating plate Drum Air Intake Vent Vent Tube fitted here Filter Caution: Hot! Control panel Clean Filter Progress Light Lights OPTION Buttons Programme Guide Option Lights The START/CANCEL button starts a selected programme. When you press this button there will be one beep and the progress lights will flash to confirm the action. If you have not set a programme, the buzzer will beep three times.
Start and Programmes Choosing a programme 1. Plug the dryer into the electrical socket. 2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry). 3. Open the door and make sure the filter is clean and in place (see Maintenance). 4. Load the machine and make sure items are not in the way of the door seal. Close the door. 5. If the On/Off light is not lit: Press the ON/OFF button . 6.
Start and Programmes GB Programmes ! If the On/Off light is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme. Programme What it does... 1 Cottons Dries your clothes on High heat setting , ready for ironing. 1. Position the PROGRAMME knob on 1. 2. Select any Options, if required. 3. Press the START button . Dries your clothes on High heat setting , ready for hanging. 1. Position the PROGRAMME knob on 2. Options available: Alarm , Delayed start 2. Select any Options, if required.
Start and Programmes The Controls PROGRAMMES knob DISPLAY ● ● ! Warning, if after pressing the start button, the programmes knob position has changed, the new position will NOT change the programme selected. ! Position 0, turning the knob to position 0 resets and cancels a programme, the display shows O8 . The display shows either the amount of time delay remaining or an indication of the amount of time left for a drying programme. The delay time is displayed in hours and counts down each hour.
Laundry GB Sorting your laundry Wash Care Labels Check symbols on clothing labels to make sure that the articles can be tumble dried. ● Sort laundry by fabric type. ● Empty pockets and check buttons. ● Close zippers and hooks and tie loose belts and strings. ● Wring out each item in order to eliminate as much excess water as possible. ! Do not load dripping wet clothes into the dryer. Look at the labels on your garments, especially when tumble drying for the first time.
Laundry Special clothing items Times are approximate and can vary depending upon: Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special care on LOW heat setting. Avoid drying for a long period of time. ● ● Pleated or creased garments: read the manufacturer’s drying instructions on the garment. Starched articles: do not dry these with nonstarched items.
Warnings and Suggestions GB ! The appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be followed carefully.
Maintenance and Care Switching off the electricity Check the drum after each cycle Unplug your dryer when not using it, when cleaning it and during all maintenance operations. Turn the drum manually in order to remove small items (handkerchiefs) that could have been left behind. Clean the filter after each cycle Cleaning the drum The filter is an important part of your dryer: it accumulates lint and fluff that is formed while drying. Small items could also become trapped in the filter.
Troubleshooting GB One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. ● ● ● ● ● ● ● Drying cycle will not begin. ● Its taking a long time to dry. ● ● ● ● ● ● ● Programme finishes and clothes are damper than expected. The display shows a fault code F followed by one or two numbers.
Service Before calling the Service Centre: ● ● Use the troubleshooting guide to see if you can solve the problem yourself (see Troubleshooting). If not, turn off the dryer and call the Service Centre closest to you. What to tell the Service Centre: name, address and post code. ● telephone number. ● the type of problem. ● the date of purchase. ● the appliance model (Mod.). ● the serial number (S/N). This information can be found on the data label inside the door of the machine.
Notice d’utilisation et installation SÈCHE-LINGE F GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Table des Matières Installation, 15-16 Où installer votre sèche-linge Ventilation Connexions électrique Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge Português, 66 Description du sèche-linge, 17 Vue de face Vue de l’arrière Panneau de commandes Démarrage et programmes, 18-20 Choisir un programme Tableau des programmes Les Commandes ASL60V ASL60VX Linge, 21-22 Trier
Installation Où installer votre sèche-linge Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil.
Installation F Ventilation par fenêtre ouverte L’extrémité du tuyau doit être dirigée vers le bas, de manière à éviter que de l’air chaud humide se condense dans la pièce ou dans le sèche-linge. ! N’utilisez pas de rallonges. ! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé. ! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié périodiquement et remplacé par un cordon préparé spécialement pour ce sèche-linge, et installé uniquement par des électriciens agréés (voir Service Après-vente).
Description du sèche-linge Vue de face Vue de l’arrière Panneau de commande Numéro du Modèle et Numéro de Série Plaque signalétique Tambour F Orifice d’entrée d’air Tuyau de ventilation fixé ici Filtre Attention: Chaud! Panneau de commandes Boutons OPTION Guide de programme Bouton PROGRAMMES Témoins Témoin Filtre propre Progression Indicateur Témoins Option Le bouton DÉPART/ANNULATION commence un programme sélectionné.
Démarrage et Programmes F Choisir un programme 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique. 2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit propre et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte. 5. Si le témoin lumineux Marche/arrêt ne s’allume pas : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET . 6.
Démarrage et Programmes Programmes ! Si le Voyant Marche/Arrêt n’est pas illuminé ; Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ensuite le programme. Programme Ce qu’il fait... 1 Cotons Sèche vos vêtements sur le réglage Température Élevée , prêts pour le repassage. 1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 1. Options disponibles: Séchage pour rangements dans placards 2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé 3. Appuyez sur le bouton de DÉPART .
Démarrage et Programmes Les Commandes F Bouton des PROGRAMMES ● ! Attention, si après avoir enfoncé le bouton de départ, la position du bouton des programmes a changé, cette nouvelle position NE changera PAS le programme sélectionné. ! Position 0, le fait de tourner le bouton vers la position 0 réinitialise et annule un programme, l’affichage indique . O8 ● Boutons / voyants des OPTIONS Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné à vos besoins.
Linge Trier votre linge Étiquettes d’Entretien Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. ● Triez votre linge par type de textile. ● Videz les poches et vérifiez les boutons. ● Fermez les fermetures Éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons. ● Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible. ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent dans le sèche-linge.
Linge F Vêtements spéciaux Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants : Les Couvertures et Dessus de lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec des précautions particulières, à BASSE température. Évitez de les sécher pendant une durée prolongée. Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Avertissements et Suggestions ! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des normes de sécurité internationales. Ces avertissements sont donnés pour des raisons de sécurité et doivent être suivis attentivement.
Entretien et Nettoyage F Éteignez l’électricité Nettoyage du tambour Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Nettoyez le filtre après chaque cycle Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable.
Que faire en cas de panne Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : Problème : Le sèche-linge ne démarre pas. Causes possibles / Solution : ● ● ● ● ● ● ● Le cycle de séchage ne démarre pas. L’appareil met longtemps à sécher.
Service Après-Vente F Avant d’appeler le Centre de Service Après-Vente : ● ● Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que faire en cas de panne). Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre de Service Après-Vente le plus proche. Quelles informations donner au Centre de Service Après-Vente : ● Vos nom, adresse et code postal. ● Votre numéro de téléphone. ● Le type de problème. ● La date d’achat. ● Le modèle de l’appareil (Mod.).
Bedienungsanleitung WÄSCHETROCKNER GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Inhaltsverzeichnis D Installierung, 28-29 Aufstellung Ihres Wäschetrockners Belüftung Stromanschluss Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners Português, 66 Beschreibung Ihres Wäschetrockners, 30 Vorderseite Rückseite Bedienblende Start und Programme, 31-33 Programmauswahl Programmtabelle Die Bedielemente ASL60V ASL60VX Gewebeart, 34-35 Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche Pflegeet
Installierung D Aufstellung des Wäschetrockners Den Wäschetrockner so aufstellen, dass ausreichend Abstand zu Gasherden, Öfen, Heizungen oder Kochplatten vorhanden ist, da das Geräte beschädigt werden könnte. ● Wird der Wäschetrockner Mindestabstand 10 mm untergebaut, muss zwischen der Geräteoberseite und der Arbeitsplatte (auch andere Gegenstände) ein Mindestabstand von 10mm eingehalten werden.
Installierung Entlüftung durch ein offenes Fenster Das Schlauchende sollte nach unten zeigen, um verhindern zu können, dass warme feuchte Luft im Raum oder Wäschetrockner kondensiert. ! Sicherstellen, dass eine ausreichende Belüftung für den Trockner bereit steht und dass das Schlauchende nicht die Belüftungsschlitze der Geräterückwand verdecken ! Durch den Abluftschlauch wird eine optimale Leistung sichergestellt.
Beschreibung Ihres Wäschetrockners D Vorderseite Bedienblende Modell- & Seriennummer Rückseite Trommel Typenschild Belüftungsschlitze Anschluss für Abluftschlauch Filter Vorsicht,heiß! Bedienblende OPTIONSTasten Programmübersicht ProgrammphasenAnzeigeleuchte Leuchten Filter reinigen OptionsTemperatursymbole Leuchte Die START/LÖSCH-Taste startet ein gewähltes Programm. Bei Drücken dieser Taste ertönt ein Signalton und die Programmstatus-Leuchten blinken, um die Funktion zu bestätigen.
Start und Programme Programmauswahl 1. Den Wäschetrockner an die Steckdose anschließen. 2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe Gewebeart). 3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter sauber ist und korrekt eingesetzt wurde (siehe Wartung). 4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen, dass keine Wäschestücke zu nah an der Türdichtung sind. Die Tür schließen. 5. Wenn die Ein-/Aus-Anzeigeleuchte nicht aufleuchtet: Die EIN-/AUS-Taste drücken . 6.
Start und Programme D Programme ! Wenn die Lampe EIN/AUS nicht leuchtet, die Taste EIN/AUS Programme 1 Baumwolle Bügeltrocken 2 Baumwolle Kleiderbügel trocken 3 Baumwolle Schranktrocken 4 Synthetik Bügeltrocken 5 Synthetik Kleiderbügel trocken 6 Synthetik Schranktrocken Funktion drücken und anschließend das Programm wählen. Hinweis: Einstellung Trocknet die Kleidung bei eingestellter hoher Temperatur . Die Wäsche kann anschließend gebügelt werden. 1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 1 stellen.
Start und Programme Die Bedielemente ● PROGRAMMWAHL Knopf ! Warnung, Wenn sich die Position des Programmwahlknopfs nach dem Drücken der Start-Taste geändert hat, wird das Programm durch die neue Knopfposition NICHT geändert. ! Position 0, Wird der Knopf auf Position 0 gestellt, wird das Programm abgebrochen und im Display wird O8 angezeigt. ● OPTION Tasten / Leuchten Mit diesen Knöpfen lässt sich das gewählte Programm an den eigenen Bedarf anpassen.
Gewebeart D Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche • Symbole auf den Etiketten überprüfen, um sicherstellen zu können, dass die entsprechenden Wäschestücke trocknergeeignet sind. • Die Wäsche nach Gewebearten sortieren. • Taschen leeren und Knöpfe überprüfen. • Reißverschlüsse und Haken schließen und lose Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden. • Jedes Wäschestück auswringen, um schon im Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen. ! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner legen.
Gewebeart Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden. Außerdem dürfen solche Artikel nicht zu lange getrocknet werden. Kleidungsstücke mit Falten oder plissierte Kleidungsstücke: Die am Artikel angegebenen Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten.
Warnhinweise und Empfehlungen D ! Diese Maschine wurde gemäß internationaler Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt. Die Warnhinweise dienen Ihrer Sicherheit und müssen unbedingt befolgt werden. Allgemeine Sicherheitshinweise ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 36 Dieser Wäschetrockner darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten bzw.
Wartung und Pflege Stromversorgung abschalten Trommelreinigung Den Trockner bei Nichtverwendung, während der Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz trennen. ! Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Edelstahlreiniger zum Säubern der Trommel verwenden. Filter nach jedem Zyklus reinigen Der Filter stellt einen wichtigen Bestandteil Ihres Trockners dar: Er nimmt Flusen und Fasern auf, die sich während des Trocknens ansammeln. Außerdem können kleine Gegenstände am Filter hängen bleiben.
Fehlersuche D Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren autorisierten Kundendienst werden: Problem: Mögliche Ursache / Lösung: Trockner startet nicht. ● ● ● ● ● ● ● Trocknungszyklus startet nicht. Wäsche trocknet nur langsam. ● ● ● ● ● ● ● ● Die Wäsche ist nach Programmende feuchter als erwartet Auf der Digital Anzeige erscheint Fehlercode F und eine oder zwei Zahlen.
Kundendienst Bevor Sie den autorisierten Kundendienst anrufen: ● ● Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche). Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können, schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den Kundendienst in Ihrer Nähe an.
Gebruiksaanwijzing DROOGAUTOMAAT NL GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Inhoud Installatie, 41-42 Het plaatsen van de droger Ventilatie Elektrische aansluitingen Voor het eerste gebruik van de droger Português, 66 Beschrijving van de droogautomaat, 43 De voorkant De achterkant Bedieningspaneel Start en programma’s, 44-46 Een programma kiezen Programmatabel De bedieningen ASL60V ASL60VX Wasgoed, 47-48 Het wasgoed sorteren Droogsymbolen Speciaal wasgoed D
Installatie Het plaatsen van de droogautomaat Plaats de droogautomaat op voldoende afstand van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel; vlammen kunnen schade toebrengen aan het apparaat.
Installatie NL Luchtafvoer door een open raam Het uiteinde van de buis moet naar beneden worden gericht om te voorkomen dat warme, vochtige lucht condenseert in de kamer of in de droogautomaat. ! Zorg ervoor dat de droger voldoende geventileerd wordt en dat het uiteinde van de buis niet naar de luchtinvoeropening wordt gericht. ! U dient altijd de ventilatiebuis te gebruiken voor een optimaal resultaat. ! Zorg ervoor dat de luchtafvoerbuis en luchtinvoeropening niet afgedekt worden.
Beschrijving van de droogautomaat De voorkant Bedieningspaneel Model- en serienummers De achterkant Trommel Pluizenfilter vooruitgangslampjes optie lampjes OPTIE toets Luchtinvoeropening Luchtafvoerbuis hier plaatsen Waarschuwing: Heet Bedieningspaneel Programmagids NL Typeplaatje filter reinigen lampje verwarmingspictogrammen De toets START/ANNULEREN start een gekozen programma. Als u op deze knop drukt, hoort u één pieptoon, terwijl de vooruitgangslampjes ter bevestiging knipperen.
Start en programma’s NL Een programma kiezen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Steek de stekker van de droogtrommel in het stopcontact. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed). Doe de deur open en zorg ervoor dat het pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit (zie Reiniging en Onderhoud). Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur. Als het aan/uit-lampje niet brandt: Druk op de toets AAN/UIT .
Start en programma’s Programma’s ! Als het Aan/Uit lampje niet brand; Druk op de AAN/UIT toets Programma Wat het doet... 1 Katoen Droogt uw kleding op hoge 1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 1. temperatuur , zodat ze 2. Selecteer opties indien nodig. daarna gestreken kan worden. 3. Druk op de START toets . Strijkdroog NL en selecteer vervolgens het programma. Hoe in te stellen... Opmerkingen Beschikbare opties: zoemer , latere starttijd kreukels voorkomen , kreukels herstellen .
Start en programma’s De Bedieningen NL ● PROGRAMMA keuzeschakelaar ! Waarschuwing, als de positie van de programma keuzeschakelaar na het indrukken van de START toets is veranderd, verandert de nieuwe positie het geselecteerde programma NIET. ! Positie 0, als u de keuzeschakelaar naar de 0 draait, wordt het programma opnieuw ingesteld en geannuleerd. Het display geeft O8 weer. ● OPTIE toetsen / lampjes Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde programma naar uw wensen aan te passen.
Wasgoed Het wasgoed sorteren Droogsymbolen • Controleer de droogsymbolen om te zien of de artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen worden. • Sorteer het wasgoed per stofsoort. • Leeg de zakken en controleer de knopen. • Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en ceinturen vast. • Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt te raken. ! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat. Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze voor het eerst droogt.
Wasgoed NL Speciaal wasgoed Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van: Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan, Courtelle, Orion, Dralen) moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE. Droog ze niet te lang. • Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne kleding houden veel water vast. Geplooide of rimpelde kleding: controleer de droogsymbolen in de kleding.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ! Het apparaat voldoet aan internationale veiligheidsvoorschriften. Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid en moeten strikt worden opgevolgd. Algemene veiligheidsinstructies ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Deze droger mag niet worden gebruikt door personen (o.a.
Reiniging en onderhoud NL Haal de stekker uit het stopcontact Trommel reinigen Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens elk onderhoud. ! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel te reinigen. Reinig het pluizenfilter na elk gebruik Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens het drogen.
Problemen oplossen Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst belt (zie Technische dienst): Probleem: Mogelijke oorzaken / Oplossing Droger start niet. ● ● ● ● ● ● ● Droogcyclus start niet. Het duurt lang voor het wasgoed droog is. ● ● ● ● ● ● ● ● Het programma is afgewerkt en de kledingstukken zijn vochtiger dan voorzien. Op het display staat een foutcode F gevolgd door één of twee cijfers.
Technische dienst NL Voor u de technische dienst belt: ● ● gebruik de tabel van het onderdeel problemen oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt verhelpen (zie Problemen oplossen). Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde technische dienst. Informatie die de technische dienst nodig heeft: uw naam, adres en postcode. ● uw telefoonnummer. ● het soort probleem. ● de datum van aankoop. ● het model van het apparaat (Mod.). ● het serienummer (S/N).
Folleto de instrucciones SECADORA GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Índice de materias E Instalación, 54-55 Dónde instalar la secadora Ventilación Conexiones eléctrica Antes de empezar a utilizar la secadora Português, 66 Descripción de la secadora, 56 La sección delantera La sección trasera El panel de control Comienzo y programas, 57-59 Seleccionar un programa Tabla de programas Controles La colada, 60-61 ASL60V ASL60VX Clasificar la colada Etique
Instalación E Dónde instalar la secadora Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o cocinas, ya que las llamas pueden dañar el electrodoméstico. ● Si va a instalar el espacio mínima 10mm electrodoméstico debajo de una encimera, asegúrese de dejar un espacio de 10 mm entre la parte superior y cualquier otro objeto que vaya encima o sobre la espacio mínima 15mm máquina y un espacio de 15 mm entre los costados y el mobiliario lateral o paredes. Esto asegura la correcta circulación de aire.
Instalación Ventilación mediante una ventana abierta El extremo del tubo debe orientarse hacia abajo, a fin de evitar que el aire húmedo y caliente se condense en la habitación o en la secadora. ¡Compruebe que la secadora tenga la ventilación adecuada y que el extremo del tubo de ventilación no esté orientado hacia el conducto de entrada de aire. ¡El tubo de ventilación siempre debe estar ajustado a fin de ofrecer el rendimiento más óptimo.
Descripción de la secadora E La sección delantera Panel de control Modelo y número de serie La sección trasera Tambor Filtro Botones de OPCIÓN Luz Limpiar Filtro Luces de Estado Luces de Opción Iconos de Temperatura El botón INICIO/CANCELAR Inicia un programa seleccionado. Cuando pulse este botón escuchará un pitido electrónico y las luces de estado destellarán para confirmar la acción. Si no ha programado un programa, el zumbador emitirá tres pitidos electrónicos.
Comienzo y Programas Seleccionar un programa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Enchufar la secadora a la toma eléctrica. Clasifique la colada según la clase de tejido (véase La colada). Abra la puerta y asegúrese que el filtro está limpio y en posición (véase Mantenimiento). Cargue la máquina y asegúrese que no haya ninguna prenda atrapada en el cierre de la puerta. Cierre la puerta. Si la luz de Encendido/Apagado no se enciende: Pulse el botón de Encendido/Apagado .
Comienzo y Programas E Programas ! Si la luz de Encendido/Apagado no está encendida, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO continuación, seleccione el programa. Programa Qué hace... 1 Algodón Seca la ropa con el ajuste Mucho calor , dejándolas listas para ser planchadas. 1. Sitúe el PROGRAMADOR en la posición 1. Opciones disponibles: Alarma , Inicio 2. Seleccione cualquier opción, si procede. temporizado , Pre-Antiarrugas 3. Pulse el botón de INICIO . , Post-Antiarrugas .
Comienzo y Programas Controles PROGRAMADOR ! Advertencia: si tras pulsar el botón de INICIO se cambia la posición del programador, la nueva posición NO MODIFICARÁ el programa seleccionado. ! Posición 0: al situar el programador en la posición 0, el programa seleccionado se cancelará y la pantalla indicará O8 . ● ● Botones/luces de OPCIÓN Estos botones se utilizan para ajustar el programa seleccionado a sus necesidades.
La colada E Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa Clasificar la colada • Compruebe los símbolos en las etiquetas de la ropa a fin de asegurar que los artículos pueden secarse con calor. • Clasificar la colada por tipo de tejido. • Vaciar los bolsillos y comprobar los botones. • Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los cinturones y cordones sueltos. • Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor cantidad agua como sea posible. ¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
La colada Prendas especiales Los tiempos son aproximados y pueden variar dependiendo de: Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan, Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite secarlos durante mucho tiempo. Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones de secado del fabricante incluidas con la prenda. Artículos almidonados: no seque estos artículos con otras prendas no almidonadas.
Advertencias y recomendaciones E ¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado según las normas internacionales de seguridad. Por razones de seguridad le comunicamos las siguientes advertencias. Por favor, léalas con atención. Seguridad general ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 62 Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico y no profesional. No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos o con las manos o pies mojados.
Mantenimiento y cuidados Desconectar la electricidad Limpieza del tambor Desenchufe la secadora mientras no la esté utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de mantenimiento. ¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de acero o acero inoxidable para limpiar el tambor. Limpiar el filtro después de cada ciclo El filtro es una pieza importante de la secadora: acumula las pelusas y los hilos que se forman mientras se seca la ropa.
Resolución de problemas E Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice las siguientes comprobaciones: Problema: La secadora no se pone en marcha. Posibles causas / Solución: ● ● ● ● ● ● ● No comienza el ciclo de secado. Tarda mucho tiempo en secar. ● ● ● ● ● ● ● ● El programa termina y la ropa está más húmeda de lo esperado. La pantalla muestra el código de avería F, seguido de uno o dos números.
Servicio Antes de llamar al centro de servicio técnico: ● ● Utilice la guía de resolución de problemas para ver si puede resolver el problema usted mismo (véase Resolución de problemas). Si no es así, desconecte la secadora y llame al Centro de servicio técnico más cercano. Piezas de repuesto E Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta repararla usted mismo o una persona no autorizada puede ocasionar daños a la secadora, además de invalidar la garantía de piezas de repuesto.
Folheto de instruções MÁQUINA DE SECAR ROUPA P GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Português, 66 Índice Instalação, 67-68 Onde colocar a sua máquina de secar roupa Ventilação Ligação eléctricas Antes de iniciar a utilização da sua máquina de secar roupa Descrição da máquina, 69 Painel frontal Painel traseiro Painel de controlo Arranque e programas, 70-72 Escolher um programa Tabela de programas Controlos ASL60V ASL60VX Roupa, 73-74 Escolher a sua roupa E
Instalação Onde colocar a sua máquina Instale a sua máquina a alguma distância de ligações de gás, fogões, aquecedores e placas de cozinha, uma vez que as chamas podem danificar o aparelho. ● Se pretende instalar o mínima espaço 10 mm aparelho por baixo de uma bancada ou de um balcão, não se esqueça de deixar um espaço de 10 mm entre a bancada e quaisquer objectos ou acima do tampo mínima espaço 15 mm da máquina e um espaço de 15 mm entre as partes laterais da máquina e mobiliário ou paredes.
Instalação P Ventilação de janela aberta A extremidade do tubo deve ficar voltada para baixo, para evitar a condensação de ar húmido quente no espaço de instalação ou na própria máquina. ! Certifique-se de que a secadora está adequadamente ventilada e de que a extremidade do tubo de ventilação não está voltado na direcção da conduta de entrada. ! O tubo de ventilação deve ser sempre instalado de modo a garantir um óptimo desempenho.
Descrição da máquina de secar Painel frontal Painel traseiro Painel de controlo Números de modelo e de série Cuidado Está Quente Filtro Painel de controlo Botões de OPÇAO Guia de Programas Chapa de classificação Tambor Tubo de ventilação encaixado aqui Botão INICIAR/CANCELAR Luz Luzes de Limpar filtro Progresso Indicador Luzes de Opção ícones de Calor VISOR P Entrada de ar Luz Ligar/Desligar botão rotativo PROGRAMAS O botão INICIAR/CANCELAR inicia um programa seleccionado.
Arranque e Programas P Escolher um programa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ligue a secadora a uma tomada de corrente eléctrica. Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de tecido (ver Roupa). Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e bem colocado (ver Manutenção). Carregue a máquina e certifique-se de que nenhuma peça fica presa no fecho da porta. Feche a porta. A luz Ligar/Desligar não está acesa: Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR .
Arranque e Programas Programas P ! Caso a luz LIGAR/DESLIGADO não se encontre acesa; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO seleccione o programa. Programa O que faz... 1 Algodão Seca a roupa na definição “Calor Alto” , pronta a engomar. 1. Defina o interruptor PROGRAMA para a posição 1. 2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido. 3. Prima o botão INICIAR . Opções disponíveis: Alarme , Início Atrasado , Cuidados Pré-Vincos , Cuidados Pós-Vincos .
Arranque e Programas Controlos P Botão rotativo PROGRAMAS ! Cuidado, se a posição do interruptor PROGRAMA se alterar após premir o botão INICIAR, a nova posição NÃO alterará o programa seleccionado. ! Posição 0, defina o interruptor para a posição 0 para reiniciar e cancelar um programa. O visor apresentará O8 . ● ● Botões / Luzes OPÇÃO Estes botões são utilizados para personalizar o programa seleccionado para os seus requisitos.
Roupa Escolher a sua roupa Etiquetas de cuidado na lavagem • Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas, de modo a certificar-se de que os artigos podem ser utilizados na secadora. • Escolha a roupa por tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões. • Feche os fechos de correr e desaperte cintos e correias. • Torça cada peça de modo a eliminar o máximo de água possível. ! Não carregue peças a pingar na secadora.
Roupa P Peças delicadas Estes tempos são aproximados e podem variar dependendo de: Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos com especial cuidado com um TEMPERATURA BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo. Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções de secagem do fabricante da peça. Artigos com goma: não seque estes artigos com peças sem goma.
Avisos e Sugestões ! O equipamento foi concebido e construído de acordo com normas de segurança internacionais. Estes avisos são apresentados por razões de segurança e devem ser seguidos minuciosamente.
Manutenção e Cuidado P Desligar a electricidade Limpar o tambor Desligue a secadora quando não estiver em utilização, durante tarefas de limpeza e durante todas as operações de manutenção. ! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor. Limpar o filtro depois de cada ciclo O filtro é uma parte importante da sua secadora: acumula restos de fibras e resíduos que se formam durante a secagem. Pequenos objectos também podem ficar presos no filtro.
Resolução de problemas Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas: Problema: Causas possíveis / Solução: A secadora não inicia. ● ● ● ● ● ● ● O ciclo de secagem não inicia. Demora muito tempo a secar. ● ● ● ● ● ● ● ● O programa acaba e as roupas estão mais húmidas do que deviam. O visor mostra um código de avaria F seguido de um ou dois números.
Reparação P Antes de contactar o Centro de Serviços: ● ● Utilize o guia de resolução de problemas para ver se consegue resolver o problema (ver Resolução de problemas). Caso contrário, desligue a secadora e contacte o Centro de Serviço mais próximo. Peças sobressalentes Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la sozinha ou através de um técnico não autorizado pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode danificar a máquina e pode invalidar a garantia das peças sobressalentes.
195042598.06 W 07/2007 - SIMLEX .