Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerät, das noch mit einem Schnapp-oder Rie elschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt oder zur Entsorgung gegeben wird. Durch diese Maßnahmenwird vermieden, daß spieqende Kinder sich selbst einsperren und dadurch in Lebensgefahr geraten.Bitte achten Sie darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kaltegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
B T ATTENZIONE In questo paragrafo sono riportate le principali avvertenze per la Vostra sicurezza. Leggetele attentamente prima di installare e utilizzare l'apparecchio. Conservate sempre il libretto d'istruzione e in caso di vendita dell'apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario. - L'apparecchio deve essere usato per la conservazione e/o congelazione domestica dei cibi. - Dopo aver sballato il prodotto assicurarsi che non sia danneggiato.
quello di massima potenza marcato sull'adattatore multiplo. Quando l'apparecchio è collegato, la luce interna si accendeall'atto dell'apertura porta, se la manopola termostato non è posizionata sul simbolo O. Dopo aver regolato la temperatura, come indicato nel capitolo successivo, il frigorifero è pronto per l'uso. lati nonvengano a contatto con quelli freschi da congelare.
re sempre la spinadalla presa di corrente. Pulire periodicamente l’interno dei comparti con una soluzione di acqua tiepida e aceto. Risciacquare e asciugare. Non usare mai prodotti abrasivi né detersivi. Pulire periodicamente il foro di scarico acqua, posto sulla parte posteriore (Fig. 1l), con l’apposito scovolo. Pulirela guarnizione della porta con acqua ed asciugare con cura. Evitare che la guarnizione si sporchi con olio o grasso, sostanze che potrebbero renderla porosa.
ÄNDERUNG DES TüRANSCHLAGES OVEN AVAAMISSUUNNAN VAIHTOMAHDOLLISUUS REVERSIBILITE DE LA PORTE REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA VERVISSELBARE DRAAIRICHTING VAN DE DE DEUREN REVERSIBILITÀ PORTA D 0 REN KAN HENGSLES OM DOOR REVERSIBILTY VENDING AF D0R