D GB F NL Benutzer- und Wartungshandbuch User and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud E Manual de uso y mantenimiento P Manual de uso e manutenção I Manuale d’uso e manutenzione GR Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Diese Hinweise stehen auch auf folgender Website zur Verfügung: www.whirlpool.eu. IHRE EIGENE SICHERHEIT UND DIE DER ANDEREN IST SEHR WICHTIG. Diese Anweisungen sowie das Gerät beinhalten wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und anderer Personen.
Konformitätserklärung • Dieses Gerät wurde gemäß folgender Richtlinien entworfen, hergestellt und in den Handel eingeführt: - Sicherheitsanforderungen der “Niederspannungsrichtlinie” 2006/95/CE (die 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen ersetzt). - Ökodesign-Verordnungen (EU) Nr. 65/2014 und 66/2014 gemäß der EU-Norm EN 61591 - Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG.
STÖRUNG – WAS TUN? Das Gerät funktioniert nicht: • Prüfen Sie, ob das Stromnetz Strom führt und das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist • Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um zu prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt. Zu schwache Absaugleistung: • Prüfen Sie die Absauggeschwindigkeit und passen Sie diese bei Bedarf an. • Prüfen Sie, ob die Filter sauber sind • Prüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen blockiert sind.
INSTALLATION MIT ABLUFT- ODER UMLUFTBETRIEB Die Dunstabzugshaube ist für den Betrieb in “Abluftversion” oder in “Umluftversion” konzipiert. Ausführung mit Abluftbetrieb Die Schwaden werden angesaugt und über das am Verbindungsstück der Abzugshaube B befestigte (nicht mitgelieferte) Abluftrohr nach außen geleitet. Je nach gekauftem Abluftrohr ist ein geeignetes System zur Befestigung am Verbindungsstück vorzusehen. Wichtig: Entfernen Sie die eventuell bereits installierten Kohlefilter.
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DER ABZUGSHAUBE 1. Bedienfeld. 2. Fettfilter. 3. LED-Lampen. 4. Teleskopkamin 5. Sensoren. DIGITALES BEDIENFELD MIT SENSOREN 1. Motor EIN/AUS Drücken Sie auf die Taste und die Abzugshaube schaltet auf Gebläsestufe 1. Drücken Sie während des Betriebs auf die Taste, so schaltet die Abzugshaube AUS. 2. Erhöhen der Gebläsestufe / Laufzeit Gebläsestufe Drücken Sie auf die Taste und die Abzugshaube schaltet von AUS auf Stufe 1.
Laufzeit Gebläsestufe Die Laufzeit der Gebläsestufen wird durch Drücken der Taste “2” für 2” aktiviert. Am Ende der Laufzeit schaltet die Abzugshaube ab. Die Laufzeit beträgt: Gebläsestufe 1 20 Minuten (Kontrollleuchte “L1” blinkt) Gebläsestufe 2 15 Minuten (Kontrollleuchte “L2” blinkt) Gebläsestufe 3 10 Minuten (Kontrollleuchte “L3” blinkt) Intensivstufe 5 Minuten (Kontrollleuchte “L4” blinkt) Drücken Sie während des Betriebs bei programmierter Laufzeit die Taste “1”, so schaltet die Abzugshaube ab.
WARTUNG UND PFLEGE FETTFILTER: Der Metall-Fettfilter hat unbegrenzte Lebensdauer und ist ein Mal im Monat von Hand oder im Geschirrspüler bei Niedrigtemperaturen und im Schnellspülgang zu reinigen. Obwohl der Spülgang dem Fettfilter einen matten Aspekt verleihen könnte, wird die Filtrierleistung dadurch keineswegs beeinträchtigt. • Ziehen Sie den Griff heraus, um den Filter zu entnehmen. Lassen Sie den gereinigten Filter trocknen und gehen Sie zum Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vor.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS These instructions shall also be available on website: www.whirlpool.eu. YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS HIGHLY IMPORTANT. This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the attention symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
Declaration of conformity • This appliance has been designed, manufactured and marketed in compliance with: - safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2006/95/EC (which replaces 73/23/EEC and subsequent amendments); - the ecodesign requirements of european regulations n. 65/2014, and n. 66/2014 in conformity to the european standard EN 61591 - the protection requirements of Directive “EMC” 2004/108/EC.
TROUBLESHOOTING GUIDE The appliance does not work: • Check for the presence of mains electrical power and if the appliance is connected to the electrical supply; • Turn off the appliance and restart it to see if the fault persists. The hood's suction level is not sufficient: • Check the suction speed and adjust as necessary; • Check that the filters are clean; • Check the air vents for any obstructions.
EXTRACTOR OR FILTERING HOOD INSTALLATION The hood is designed for use in “Extractor version” or in “Filter version”. Extractor version Fumes are extracted and expelled to the outside through an exhaust pipe (not supplied) fixed to the hood exhaust pipe connector B. Depending on the exhaust pipe purchased, provide for suitable fixing to the exhaust pipe connector. Important: If already installed, remove the carbon filter/s.
DESCRIPTION AND USE OF HOOD 1. Control panel. 2. Grease filters. 3. LED lamps. 4. Telescopic flue. 5. Sensors. DIGITAL CONTROL PANEL WITH SENSORS 1. Motor ON/OFF Press the button and the hood starts at speed 1. Press the button during operation and the hood switches OFF. 2. Increase speed / Speed timing Press the button and the hood goes from OFF to speed 1. Press the button (hood ON) to increase the motor speed from speed 1 to intensive. The respective LED (green) lights up at each speed.
Speed timing Press button “2” for 2 seconds to enable speed timing; the hood switches off when the time has elapsed. Operation times are as follows: Speed 1 20 minutes (LED “L1” blinking) Speed 2 15 minutes (LED “L2” blinking) Speed 3 10 minutes (LED “L3” blinking) Intensive speed 5 minutes (LED “L4” blinking) During timed operation, press button “1” to switch off the hood; press button “2” to return to the set speed; press button “4” and the hood switches to “Cooking” mode.
MAINTENANCE GREASE FILTERS Metal grease filters have an unlimited life and should be washed once a month either by hand or in a dishwasher at a low temperature and with a short cycle. Washing in a dishwasher can cause grease filters to turn white, but this in no way affects efficiency. • Pull out the handle to remove the filter. Wash the filter and leave it to dry, proceeding in reverse order to refit it. REPLACING LAMPS The hood lighting system is based on LED technology.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ces instructions sont également disponibles sur le site web : www.whirlpool.eu. ACCORDEZ TOUJOURS LA PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ. D’importants messages relatifs à la sécurité figurent dans le présent manuel et sur l’appareil. Nous vous invitons à les lire attentivement et à les observer en toute circonstance. Ceci est le symbole de précaution sécuritaire.
Déclaration de conformité • Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en conformité avec : - les objectifs sécurité de la directive « Basse Tension » 2006/95/CE (en remplacement de la directive 73/23/CEE et amendements ultérieurs) ; - les exigences d’écodesign des réglementations européennes 65/2014 et 66/2014, conformément à la norme européenne EN 61591 - les exigences de protection de la directive “CEM” 2004/108/EC.
DIAGNOSTIC DES PANNES L’appareil ne fonctionne pas : • Vérifier la présence d’alimentation secteur et le branchement de l’appareil sur secteur • Mettre l’appareil hors tension et le remettre sous tension pour voir si le problème persiste. Le niveau d’aspiration de la hotte est insuffisant : • Vérifiez la vitesse d’aspiration sélectionnée et modifiez-la selon le besoin ; • Vérifiez la propreté des filtres • Vérifiez si les bouches d’aération ne sont pas bloquées.
INSTALLATION EN MODE ASPIRATION OU RECYCLAGE La hotte est conçue pour être utilisée en “Version Aspiration” ou “Version Recyclage”. Version aspiration Les vapeurs sont aspirées et rejetées à l’extérieur par un conduit d’évacuation (non fourni) fixé au raccord de sortie d’air de la hotte B. Prévoyez un système de fixation au raccord de sortie d’air adapté à votre tuyau d’évacuation. Remarque importante : S’il(s) est/sont déjà installé/s, retirez le(s) filtre(s) au charbon.
DESCRIPTION ET UTILISATION DE LA HOTTE 1. Bandeau de commandes. 2. Filtres à graisses. 3. Ampoules à led. 4. Cheminée télescopique. 5. Capteurs. BANDEAU DE COMMANDES NUMÉRIQUE AVEC CAPTEURS 1. ON/OFF moteur En appuyant sur le bouton, la hotte se met en marche à la vitesse 1. En appuyant sur le bouton pendant le fonctionnement, la hotte se met en OFF. 2. Augmentation vitesse / Temporisation vitesse En appuyant sur le bouton, la hotte passe de l’état OFF à la vitesse 1.
Temporisation vitesse La temporisation des vitesses est validée en appuyant sur la touche “2” pendant 2” ; dès que le temps est écoulé, la hotte s’éteint.
ENTRETIEN FILTRES À GRAISSES Le filtre métallique à graisses a une durée illimitée et doit être lavé une fois par mois à la main ou au lavevaisselle à basse température et en sélectionnant un cycle court. Le lavage au lave-vaisselle peut provoquer une opacité du filtre à graisses, mais son pouvoir filtrant n’est en rien altéré. • Dégagez la poignée pour retirer le filtre. REMPLACEMENT DES AMPOULES Le système d'éclairage de la hotte est basé sur la technologie à LED.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze instructies zijn ook beschikbaar op de website: www.whirlpool.eu. UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS UITERST BELANGRIJK. Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden gelezen en opgevolgd. Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven.
verklaring van overeenstemming • Dit apparaat is ontwikkeld, geproduceerd en in de handel gebracht in overeenstemming met: - veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere verordeningen vervangt); - de vereisten voor ecologisch ontwerp van de Europese voorschriften nr. 65/2014, en nr. 66/2014 in overeenstemming met de Europese norm EN 61591 - de beschermingsvereisten van de Richtlijn “EMC” 2004/108/EC.
OPSPOREN VAN STORINGEN Het apparaat werkt niet: • Controleer de hoofdstroomtoevoer en of het apparaat op de elektrische voeding is aangesloten • Schakel het apparaat uit en weer in om te zien of de storing zich voor blijft doen. Het afzuigvermogen van de kap is onvoldoende: • Controleer de afzuigsnelheid en pas deze zo nodig aan; • Controleer of de filters schoon zijn • Controleer de ventilatieopeningen op eventuele verstoppingen.
INSTALLATIE AFZUIG- OF FILTERKAP De afzuigkap is ontworpen om als “model met luchtafvoer naar buiten” of als “model met luchtcirculatie” gebruikt te worden. Model met luchtafvoer naar buiten Damp en stoom worden naar buiten afgezogen door een (niet-bijgeleverde) afvoerpijp die op het verbindingsstuk van de luchtuitlaat van de kap B wordt bevestigd. Op basis van de aangeschafte afvoerpijp moet voor een goed bevestigingssysteem aan het verbindingsstuk van de luchtuitlaat worden gezorgd.
BESCHRIJVING EN GEBRUIK VAN DE AFZUIGKAP 1. Bedieningspaneel. 2. Vetfilters. 3. Ledlampjes. 4. Uitschuifbare schouw. 5. Sensoren. DIGITAAL BEDIENINGSPANEEL MET SENSOREN 1. ON/OFF motor Met een druk op deze knop wordt de afzuigkap ingeschakeld op snelheid 1. Als tijdens de werking van de kap op deze knop wordt gedrukt, wordt de kap in de OFFstand gezet. 2. Hogere snelheid / Tijdsduur snelheid Met een druk op deze knop schakelt de kap over van de OFF-stand naar snelheid 1.
Tijdsduur snelheid De tijdsduur van de snelheden wordt ingeschakeld door toets “2” 2 seconden in te drukken. Als de tijdsduur is verstreken, wordt de kap uitgeschakeld.
ONDERHOUD VETFILTERS Het metalen vetfilter heeft een onbeperkte levensduur en moet eens per maand met de hand of in de afwasmachine (kort programma met lage temperatuur) afgewassen worden. Het kan zijn dat het vetfilter in de afwasmachine glans verliest en mat wordt, maar dit heeft beslist geen nadelige invloed op het filtervermogen. • Trek aan de handgreep om het filter eruit te halen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Estas instrucciones también estarán disponibles en el sitio web: www.whirlpool.eu. SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE. Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad, que se deben leer y seguir en todo momento. Este símbolo de atención, relacionado con la seguridad, alerta a los usuarios sobre peligros potenciales para el usuario y para los demás.
Declaración de conformidad • Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con: - Los objetivos de seguridad de la Directiva 2006/95/EC “Baja Tensión” (que sustituye a 73/23/CEE y posteriores enmiendas); - Los requisitos de ecodiseño de los reglamentos delegados (UE) nº 65/2014 y nº 66/2014 en conformidad con la norma UNE 61591 - Los requisitos de protección de la Directiva “CEM” 2004/108/CE.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona: • Compruebe si hay corriente eléctrica y si el aparato está conectado al suministro eléctrico • Apague y encienda el aparato para comprobar si persiste el problema. La potencia de aspiración de la campana no es suficiente: • Compruebe la velocidad de aspiración y ajústela si es necesario. • Compruebe que los filtros están limpios • Asegúrese de que las salidas de aire no están obstruidas.
INSTALACIÓN ASPIRANTE O FILTRANTE La campana ha sido diseñada para ser utilizada en “Versión Aspirante” o en “Versión Filtrante”. Versión aspirante Los vapores se aspiran y envían al exterior por un tubo de evacuación (no suministrado) que debe fijarse al racor de salida del aire de la campana B. En función del tipo de tubo de extracción adquirido, deberá aplicarse un sistema adecuado de fijación al racor de salida aire. Importante: Desmonte el o los filtros de carbón ya instalados.
DESCRIPCIÓN Y USO DE LA CAMPANA 1. Panel de mandos. 2. Filtros antigrasa. 3. Bombillas LED. 4. Chimenea telescópica. 5. Sensores. PANEL DE MANDOS DIGITAL CON SENSORES 1. ENCENDIDO/APAGADO Si se pulsa este botón, la campana se pone en marcha con la velocidad 1. Si se pulsa el botón cuando la campana está en marcha, ésta se apaga. 2. Aumento de la velocidad/Temporización de la velocidad Si se pulsa este botón, la campana se pone en marcha y pasa a la velocidad 1.
Temporización de la velocidad La temporización de la velocidad se activa pulsando el botón “2” durante 2 segundos. Una vez transcurrido el tiempo establecido, la campana se apaga.
MANTENIMIENTO FILTROS ANTIGRASA El filtro metálico antigrasa tiene una duración ilimitada y debe lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas a baja temperatura y con ciclo corto. Al lavarlo en el lavavajillas, el filtro antigrasa podría perder su brillo, pero no varía su poder de filtrado. • Retire la manilla para sacar el filtro. Tras lavar y dejar secar el filtro, vuelva a montarlo actuando en sentido inverso.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Estas instruções estarão também disponíveis no website: www.whirlpool.eu. A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS SÃO IMPORTANTES. Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de atenção, relativo à segurança, que alerta os utilizadores para possíveis riscos para eles e terceiros.
Declaração de conformidade • Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com: - os objectivos de segurança da Directiva “Baixa Tensão” 2006/95/CE (que substitui a 73/23/CEE e subsequentes correcções); - os requisitos de ecodesign dos regulamento europeus n.º 65/2014 e n.º 66/2014 em conformidade com a norma europeia EN 61591 - os requisitos de protecção da Directiva “CEM” 2004/108/CE.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O aparelho não funciona: • Verifique a presença de corrente eléctrica e se o aparelho está ligado à alimentação eléctrica • Desligue o aparelho e reinicie-o para ver se a falha persiste. O nível de extracção do exaustor não é suficiente: • Verifique a velocidade de extracção e ajuste, se necessário; • Verifique se os filtros estão limpos • Verifique se as aberturas de ventilação estão obstruídas.
INSTALAÇÃO DE ASPIRAÇÃO OU DE FILTRAGEM O exaustor foi concebido para ser utilizado na “Versão de aspiração” ou na “Versão de filtragem”. Versão de aspiração Os vapores são aspirados e conduzidos para o exterior através de um tubo de descarga [não fornecido] fixo à junção de saída de ar do exaustor B. Com base no tubo de descarga adquirido, efectue um sistema adequado de fixação à união de saída de ar. Importante: Se tiver já sido instalado, retire o(s) filtro(s) de carbono.
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR 1. Painel de controlo. 2. Filtros de gordura. 3. Lâmpadas a led. 4. Chaminé. 5. Sensores. PAINEL DE CONTROLO DIGITAL COM SENSORES 1. Tecla ON/OFF motor Ao premir o botão, o exaustor inicia o seu funcionamento na 1ª velocidade. Caso prima o botão durante o funcionamento o exaustor desliga-se (OFF). 2. Aumento da velocidade/Temporização da velocidade Ao premir o botão, o exaustor passa do estado OFF (desligado) à 1ª velocidade.
Temporização da velocidade A temporização da velocidade activa-se premindo a tecla “2” durante 2”, após o fim da temporização o exaustor desliga-se.
MANUTENÇÃO FILTROS DE GORDURA O filtro de gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado uma vez por mês, à mão ou na máquina de lavar loiça, a baixa temperatura e num ciclo de curta duração. Com a lavagem na máquina de lavar loiça, o filtro de gordura poderá ficar opaco, mas o seu poder de filtragem mantém-se inalterado. • Remova a pega para retirar o filtro. Depois de lavado e seco, proceda na ordem inversa para o montar.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Queste istruzioni sono inoltre disponibili nel sito Web all'indirizzo: www.whirlpool.eu LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE. Il presente manuale e l'apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di allerta, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l'utilizzatore e per gli altri.
Dichiarazione di conformità • Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in conformità a: - obiettivi di sicurezza della Direttiva "Bassa Tensione" 2006/95/CEE (che sostituisce la 73/23/CEE e successivi emendamenti); - requisiti di ecodesign dei regolamenti europei n. 65/2014 e n. 66/2014 in conformità alla norma europea EN 61591; - requisiti di protezione della Direttiva "EMC" 2004/108/CE.
GUIDA RICERCA GUASTI L'apparecchio non funziona: • Verificare che ci sia tensione in rete e che l'apparecchio sia connesso elettricamente. • Spegnere e riaccendere l'apparecchio per accertare che l'inconveniente sia stato ovviato.
INSTALLAZIONE ASPIRANTE O FILTRANTE La cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione Aspirante” o in “Versione Filtrante”. Versione Aspirante I vapori vengono aspirati ed inviati all’esterno tramite un tubo di scarico (non fornito) che viene fissato al raccordo di uscita aria della cappa B. In base al tubo di scarico acquistato, prevedere un sistema idoneo di fissaggio al raccordo di uscita aria. Importante: Se già installato/i rimuovere il/i filtro/i al carbone.
DESCRIZIONE E USO DELLA CAPPA 1. Pannello comandi. 2. Filtro antigrasso. 3. Lampade a led. 4. Camino telescopico. 5. Sensori. PANNELLO COMANDI DIGITALE CON SENSORI 1. ON/OFF motore Premendo il pulsante la cappa si avvia alla velocità 1. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF. 2. Incremento velocità / Temporizzazione velocità Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato OFF alla velocità 1.
Temporizzazione velocità La temporizzazione delle velocità si abilita premendo il tasto “2” per 2 secondi, a temporizzazione scaduta la cappa si spegne.
MANUTENZIONE FILTRI ANTIGRASSO Il filtro metallico antigrasso ha una durata illimitata e deve essere lavato una volta al mese a mano od in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro grassi potrebbe opacizzarsi, ma il suo potere filtrante non cambia assolutamente. • Estrarre la maniglia per togliere il filtro. Dopo aver lavato e lasciato asciugare procedere nel senso inverso per il rimontaggio.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Αυτές οι οδηγίες θα είναι επίσης διαθέσιμες στον ιστότοπο: www.whirlpool.eu. Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΛΛΩΝ ΑΤΟΜΩΝ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ. Το παρόν εγχειρίδιο και η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάζετε και να τηρείτε σε κάθε περίπτωση. Αυτό είναι το σύμβολο προσοχής, που αφορά την ασφάλεια και υποδεικνύει πιθανούς κινδύνους για το χρήστη και άλλα άτομα.
Δήλωση συμμόρφωσης ] • Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και διατεθεί στην αγορά σύμφωνα με: - τις προδιαγραφές ασφαλείας της οδηγίας 2006/95/ΕΚ για τη «Χαμηλή τάση» (η οποία αντικαθιστά την οδηγία 73/23/ΕΟΚ και τις μετέπειτα τροποποιήσεις της), - οι απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού των ευρωπαϊκών κανονισμών υπ’ αριθμ. 65/2014, και υπ’ αριθμ. 66/2014 σε συμμόρφωση με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 61591 - οι απαιτήσεις προστασίας της οδηγίας 2004/108/ΕΚ για την «ΗΜΣ».
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ Η συσκευή δεν λειτουργεί: • Ελέγξτε εάν υπάρχει κεντρική ηλεκτρική παροχή και εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην ηλεκτρική παροχή • Απενεργοποιήστε τη συσκευή και εκκινήστε την ξανά για να δείτε εάν η βλάβη επιμένει. Το επίπεδο αναρρόφησης του απορροφητήρα δεν είναι επαρκές: • Ελέγξτε την ταχύτητα αναρρόφησης και ρυθμίστε την, εάν απαιτείται. • Ελέγξτε ότι τα φίλτρα είναι καθαρά • Ελέγξτε εάν οι αεραγωγοί είναι φραγμένοι. Το φως δεν λειτουργεί.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΤΕΛΟΥ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΑΓΩΓΗΣ Ή ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ Ο απορροφητήρας προορίζεται για απαγωγή ή για φιλτράρισμα του αέρα. Λειτουργία απαγωγής Οι υδρατμοί αναρροφώνται και διοχετεύονται προς το εξωτερικό μέσω ενός σωλήνα απαγωγής (δεν παρέχεται) που συνδέεται στο ρακόρ εξόδου αέρα του απορροφητήρα B. Ανάλογα με το σωλήνα απαγωγής, χρησιμοποιήστε την κατάλληλη μέθοδο στερέωσης του σωλήνα στο ρακόρ εξόδου αέρα. Σημαντικό: Εάν το φίλτρο ενεργού άνθρακα είναι ήδη τοποθετημένο, πρέπει να το αφαιρέσετε.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΉΡΑ 1. Πίνακας διακοπτών. 2. Φίλτρα για λίπη. 3. Λυχνίες led. 4. Τηλεσκοπικός απαγωγός. 5. Αισθητήρες. ΨΗΦΙΑΚΌΣ ΠΊΝΑΚΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΜΕ ΑΙΣΘΗΤΉΡΕΣ 1. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση κινητήρα Πατήστε το πλήκτρο και ο απορροφητήρας θα ενεργοποιηθεί στην ταχύτητα 1. Πατήστε το πλήκτρο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας και ο απορροφητήρας θα απενεργοποιηθεί. 2. Αύξηση ταχύτητας / Προγραμματισμός ταχύτητας Πατήστε το πλήκτρο και ο απορροφητήρας θα ενεργοποιηθεί στην ταχύτητα 1.
Προγραμματισμός ταχύτητας Ο προγραμματισμός της ταχύτητας ενεργοποιείται πατώντας το πλήκτρο “2” για 2 δευτερόλεπτα. Όταν ολοκληρωθεί ο προγραμματισμός, ο απορροφητήρας απενεργοποιείται.
ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΦΊΛΤΡΑ ΓΙΑ ΛΊΠΗ: Το μεταλλικό φίλτρο για λίπη έχει απεριόριστη διάρκεια και πρέπει να πλένεται μία φορά το μήνα στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων σε χαμηλές θερμοκρασίες και σε σύντομο κύκλο. Μετά το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το φίλτρο για λίπη μπορεί να θαμπώσει, χωρίς ωστόσο να μειωθεί η αποτελεσματικότητά του. • Αφαιρέστε τη λαβή για να βγάλετε το φίλτρο. Μετά το πλύσιμο και το στέγνωμα του φίλτρου, ακολουθήστε την αντίστροφη διαδικασία για να το τοποθετήσετε ξανά.
1 2 3 4 5
220-240 V ~ 50-60 Hz 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23
24 26 25 27
11/2014 400010735513/B D GB F NL E P I GR n Whirlpool® Registered trademark/TM Trademark of Whirlpool group of companies - © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2014. All rights reserved - http://www.whirlpool.