AKP 461 User and maintenance manual Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Felhasználói és karbantartási kézikönyv UK Руководство по эксплуатации и техобслуживанию Інструкція з експлуатації і технічного обслуговування
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
INSTALLATION After unpacking the oven, make sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To prevent any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation. PREPARING THE HOUSING UNIT • • • • Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
TROUBLESHOOTING GUIDE The oven does not work: • • Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply. Turn off the oven and restart it to see if the fault persists. AFTER-SALES SERVICE Before calling the After-Sales Service: 1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide“. 2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
MAINTENANCE - WARNING Use protective gloves. Ensure the oven is cold before carrying out the following operations. Disconnect the appliance from the power supply. REMOVING THE DOOR To remove the door: 1. 2. 3. Open the door fully. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1). Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2). To refit the door: 1. 2. 3. 4. Fig. 1 Insert the hinges in their seats. Open the door fully.
REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. 3. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): 1. Disconnect the oven from the power supply. 2. Remove the side accessory holder grilles, if present (Fig. 3). 3. Use a screwdriver to prise off the lamp cover (Fig. 7). 4.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION 1. Control panel 2. Upper heating element/grill 3. Cooling fan (not visible) 4. Dataplate (not to be removed) 5. Light 6. Fan 7. Turnspit (if present) 8. Lower heating element (hidden) 9. Door 10. Position of shelves (the number of shelves is indicated on the front of the oven) 11. Rear wall N.B.: During cooking, the cooling fan may switch on at intervals in order to minimise energy consumption.
INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their accidental removal. Fig. 1 1. 2. Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B” (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 3. Return the wire shelf to the horizontal position and push it in fully to “C” (Fig. 3). 4. To remove the wire shelf proceed in reverse order.
USING THE ELECTRONIC PROGRAMMER B 1. 2. 3. Button - : to decrease the value shown on the display Button : for selecting the various settings: a. Timer b. Cooking time c. Cooking end time setting Button + : to increase the value shown on the display A. B. The symbol indicates that the timer function is in operation The AUTO symbol confirms the setting has been made A U T O A 1 2 3 Using the oven for the first time Setting the time of day and the tone of the acoustic signal.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB OFF LAMP To stop cooking and switch off the oven. To switch the oven interior light on/off. CONVENTIONAL To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 2nd shelf. Preheat the oven to the required temperature. The thermostat led turns off when the oven is ready and food can be placed in it. CONVECTION BAKE To cook meat and pies with liquid filling (savoury or sweet) on a single shelf, and pizzas on one or two shelves.
COOKING TABLES Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Yes 2 150-175 35-90 Cake tin on wire shelf Yes 1-3 150-170 30-90 Leavened cakes Shelf 3: cake tin on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf Yes 2 150-190 30-85 Yes 1-3 150-190 35-90 Filled pies (cheesecake, strudel, apple pie) Drip tray/ baking tray or cake tin on wire shelf Shelf 3: cake tin on wire shelf Shelf 1: cake tin on wire shelf Yes 2 160-175 20-45 Yes 1-3 150-17
Recipe Function Preheating Shelf (from bottom) Temperature (°C) Time (min) Accessories Chicken / Rabbit / Duck 1 Kg Yes 2 200 50-100 Drip tray or oven tray on wire shelf Turkey / Goose 3 Kg Yes 1/2 200 80-130 Drip tray or oven tray on wire shelf Baked fish / en papillote (fillet, whole) Yes 2 175-200 40-60 Drip tray or oven tray on wire shelf Stuffed vegetables (tomatoes, courgettes, aubergines) Yes 2 175-200 50-60 Oven tray on wire shelf Toast Yes 4 200 3-5 Fish fillets /
RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depend on the amount of food and type of accessory used.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit jim nebo dalším osobám.
INSTALACE Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte se na svého prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrénový podstavec až před instalací. PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ TROUBY • • Kuchyňský nábytek, který je v přímém kontaktu s troubou, musí být odolný vůči vysokým teplotám (min 90 °C).
JAK ODSTRANIT PORUCHU Trouba nefunguje: • • Zkontrolujte, zda je v síti proud a zda je trouba elektricky připojená. Vypněte a opět zapněte troubu, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. SERVIS Než zavoláte do servisu: 1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problémy sami pomocí bodů popsaných v “Jak odstranit poruchu”. 2. Vypněte a znovu zapněte spotřebič, abyste zjistili, zda porucha stále trvá. Projevuje-li se závada i po provedení výše uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího servisu.
ÚDRŽBA - VAROVÁNÍ Použijte ochranné rukavice. Před dalším postupem zkontrolujte, zda už je trouba studená. Odpojte spotřebič od elektrické sítě. ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ Odstranění dveří: 1. 2. 3. Otevřete úplně dveře. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (Obr. 1). Zavřete co nejvíce dveře (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte je (C), až se uvolní (D) (Obr. 2). Nasazení dveří trouby 1. 2. 3. 4. Zasaďte závěsy do jejich umístění. Otevřete úplně dveře. Obě blokovací páčky sklopte.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od elektrické sítě. 2. Odšroubujte kryt žárovky (Obr. 6), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte kryt osvětlení zpět. 3. Znovu připojte troubu k elektrické síti. Výměna zadní žárovky (je-li u modelu): 1. Odpojte troubu od elektrické sítě. 2. Odstraňte boční drážky na příslušenství, je-li jimi trouba vybavena (Obr. 3). 3. Tenkým šroubovákem je nutné vypáčit kryt žárovky (Obr. 7). 4.
NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY U ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SE ŘIĎTE POKYNY V ČÁSTI O INSTALACI 1. Ovládací panel 2. Horní topné těleso/gril 3. Chladicí ventilátor (není vidět) 4. Typový štítek (nesmí se odstranit) 5. Osvětlení 6. Ventilátor 7. Otočný rožeň (je-li u modelu) 8. Dolní topné těleso (není vidět) 9. Dveře 10. Umístění polic (číslo úrovně je uvedeno na přední straně trouby) 11. Zadní stěna POZNÁMKA: Během pečení se může v intervalech zapínat chladicí ventilátor ke snížení energetické spotřeby na minimum.
ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení. Obr. 1 1. 2. Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí “A” směrem nahoru (Obr. 1). V místě pojistky “B” rošt nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr. 3 3. Opět ho vyrovnejte do vodorovné polohy a úplně ho zasuňte “C” (Obr. 3). 4. Při vytahování roštu postupujte opačně. Ostatní příslušenství jako hluboký plech a plech na moučníky se zasunuje stejným způsobem.
POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO MODELU B 1. 2. 3. Tlačítko - : ke snížení hodnoty zobrazené na displeji. Tlačítko : k výběru různých nastavení: a. Minutka b. Doba pečení c. Nastavení doby ukončení pečení Tlačítko + : ke zvýšení hodnoty zobrazené na displeji. A. B. Symbol upozorňuje, že je zapnutá funkce minutky. Symbol AUTO znamená provedené nastavení.
TABULKA FUNKCÍ OVLADAČ FUNKCE: OFF OSVĚTLENÍ TRADIČNÍ K přerušení pečení a vypnutí trouby. K zapnutí/vypnutí žárovky uvnitř trouby. K pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Používejte 2. úroveň. Troubu předehřejte na požadovanou teplotu. Zhasnutí kontrolky termostatu signalizuje, že je možné vložit do trouby jídlo. TRADIČNÍ PEČENÍ K pečení koláčů nebo dortů s tekutou náplní (slanou nebo sladkou) na jedné nebo na dvou úrovních.
TABULKA PEČENÍ Recept Funkce Předohřev Úroveň Teplota (zdola) (°C) Čas (min) Příslušenství forma na roštu ano 2 150-175 35-90 ano 1-3 150-170 30-90 Kynuté koláče Úrov. 3: forma na roštu Úrov. 1: forma na roštu ano 2 150-190 30-85 ano 1-3 150-190 35-90 Plněné koláče (tvarohový koláč, závin, ovocný koláč) hluboký plech/plech na moučníky nebo forma na roštu Úrov. 3: forma na roštu Úrov.
Recept Funkce Předohřev Úroveň Teplota (zdola) (°C) Čas (min) Příslušenství Kuře / králík / kachna 1 kg ano 2 200 50-100 hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu Krůta / husa 3 kg ano 1/2 200 80-130 hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu Ryba pečená v troubě/v alobalu (filety, celé) ano 2 175-200 40-60 hluboký plech nebo talíř na pečení na roštu Plněná zelenina (rajčata, cukety, lilky) ano 2 175-200 50-60 talíř na pečení na roštu Topinky ano 4 200 3-5 rybí filety / říz
RADY K POUŽÍVÁNÍ A DOPORUČENÍ Jak používat tabulku pečení Tabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od okamžiku vložení jídel do trouby bez předehřátí (které je u některých receptů). Teploty a doby pečení jsou pouze orientační, protože se mohou měnit podle množství jídla a použitého příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty, a jestliže jídlo nebude dostatečně propečené, zvyšte hodnoty nastavení.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY VAŠA BEZPEČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ OSTATNÝCH OSÔB JE VEĽMI DÔLEŽITÁ Tento návod a samotný spotrebič poskytujú bezpečnostné upozornenia, ktoré si musíte prečítať a vždy dodržiavať. Toto je symbol nebezpečenstva, týkajúci sa bezpečnosti, ktorý používateľov upozorňuje na možné riziká hroziace ich osobe a iným.
INŠTALÁCIA Vybaľte rúru a skontrolujte, či rúra nebola poškodená počas prepravy a že dvierka rúry sa riadne zatvárajú. V prípade problémov zavolajte predajcu alebo najbližšiu prevádzku servisu. Aby ste predišli akémukoľvek poškodeniu, pri inštalácii iba vyberte rúru zo základne z polystyrénu. PRÍPRAVA SKRINKY, KDE MÁ BYŤ RÚRA VSTAVANÁ • • • • Nábytok, ktorý bude v kontakte s rúrou, musí odolávať teplu (min. 90°C). Pred vsadením rúry urobte všetky potrebné výrezy a z výklenku odstráňte odrezky a piliny.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Rúra nefunguje: • • Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím a či je rúra pripojená k elektrickej sieti. Rúru vypnite a znova zapnite, skontrolujte, či sa problém neodstránil. SERVIS Skôr, ako zavoláte popredajný servis: 1. Skontrolujte, či nedokážete problém vyriešiť sami podľa bodov popísaných v časti “Odstraňovanie problémov”. 2. Spotrebič vypnite a znova zapnite. Skontrolujte, či sa tým problém nevyriešil.
ÚDRŽBA - VAROVANIE Používajte ochranné rukavice. Pred vykonaním nasledujúcicch úkonov sa uistite, že sa rúra ochladila. Odpojte spotrebič od elektrického napájania. VYBRATIE DVIEROK Pri vyberaní dvierok: 1. 2. 3. Dvierka úplne otvorte. Nadvihnite úchytky a potlačte ich čo najviac dopredu (Obr. 1). Zatvorte čo najviac (A), nadvihnite (B) a otočte (C), kým sa neuvoľnia (D) (Obr. 2). Montáž dvierok: 1. 2. 3. 4. Vsuňte závesy na miesto. Dvierka úplne otvorte. Spusťte dve blokovacie páčky.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY Výmena zadnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Odskrutkujte kryt žiarovky (Obr. 6), vymeňte žiarovku (údaje o type sú v poznámke) a opäť zaskrutkujte kryt žiarovky. 3. Rúru opäť zapojte ku elektrickému napájaniu. Pri výmene bočnej žiarovky (ak je k dispozícii): 1. Odpojte rúru od elektrického napájania. 2. Vyberte bočné mriežky na upevnenie príslušenstva, ak sú vo výbave (Obr. 3). 3. Plochým skrutkovačom vypáčte kryt žiarovky (Obr.
POKYNY NA POUŽÍVANIE RÚRY INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM ZAPOJENÍ NÁJDETE V ODSEKU O INŠTALÁCII 1. Ovládací panel 2. Horný ohrevný článok/gril 3. Chladiaci ventilátor (nevidno ho) 4. Výrobný štítok (neodstraňujte ho) 5. Osvetlenie 6. Ventilátor 7. Otočný ražeň (ak je k dispozícii) 8. Spodný ohrevný článok (nevidno ho) 9. Dvierka 10. Poloha roštov (číslo úrovne je uvedené na prednej strane rúry) 11.
VLOŽENIE ROŠTOV A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA DO RÚRY Rošt a ostatné príslušenstvo sú vybavené blokovacím systémom, ktorý bráni ich neželanému vysunutiu z rúry. Obr. 1 1. 2. Zasuňte rošt vodorovne, zvýšenou časťou „A” smerujúcou hore (Obr. 1). Rošt v blízkosti polohy zablokovania „B” nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr. 3 3. Vráťte rošt do vodorovnej polohy a zatlačte ho, až kým sa úplne nevsunie „C” (Obr. 3). 4. Pri vyberaní roštu postupujte v opačnom poradí.
POUŽITIE ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORA B 1. 2. 3. Tlačidlo - : na zníženie hodnoty zobrazenej na displeji Tlačidlo : na voľbu rôznych nastavení: a. Časomer b. Doba prípravy jedla c. Nastavenie času ukončenia varenia Tlačidlo + : na zvýšenie hodnoty zobrazenej na displeji A. B. Symbol indikuje, že ej aktívna funkcia časomera Symbol AUTO indikuje uskutočnenie voľby A U T O A 1 2 3 Prvé použitie rúry Nastavenie presného času a tónu zvukového znamenia.
TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ OVLÁDACÍ GOMBÍK FUNKCIÍ OFF ŽIAROVKA KONVENČNÉ Na prerušenie pečenia a vypnutie rúry. Na zapnutie/vypnutie žiarovky vnútri rúry. Na pečenie ľubovoľného jedla iba na jednej úrovni. Použite 2. úroveň. Rúru predohrejte na želanú teplotu. Vypnutie kontrolky termostatu indikuje, že rúra je pripravená na vloženie potravín. Na pečenie mäsa a koláčov s vlhkou plnkou (slaných alebo sladkých) na jednej úrovni a píz na jednej alebo dvoch úrovniach.
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDLA Recept Funkcia Predohrev Úroveň Teplota (od spodu) (°C) Doba (min) Príslušenstvo rúry Forma na tortu na rošte Áno 2 150-175 35-90 Áno 1-3 150-170 30-90 Kysnuté koláče Úr. 3: forma na tortu na rošte Úr. 1: forma na tortu na rošte Plnené koláče (tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový koláč) Áno 2 150-190 30-85 Áno 1-3 150-190 35-90 Nádoba na odkvapkávanie / plech na pečenie zákuskov alebo forma na tortu na rošte Úr. 3: forma na tortu na rošte Úr.
Recept Funkcia Predohrev Úroveň Teplota (od spodu) (°C) Doba (min) Príslušenstvo rúry Lasagne / Zapečené cestoviny / Cannelloni / Nákypy Áno 2 200 45-55 Pekáč na rošte Jahňacie / Teľacie / Hovädzie / Bravčové 1kg Áno 2 200 80-110 Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte Kurča / Králik / Kačica 1kg Áno 2 200 50-100 Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte Moriak / Hus 3kg Áno 1/2 200 80-130 Nádoba na odkvapkávanie alebo pekáč na rošte Pečené ryby / ryby pečené v alobale (
ODPORÚČANIA A RADY Ako čítať tabuľku prípravy jedla Tabuľka indikuje najvhodnejšiu funkciu na použitie pre dané jedlo, na prípravu na jednej alebo viacerých úrovniach súčasne. Doba pečenia sa začína vložením potravín do rúry, bez zarátania doby predohrevu (keď sa vyžaduje). Teploty pečenia a doby sú iba približné a závisia od množstva a druhu jedla, ako aj od použitého príslušenstva. Na začiatku použite najnižšie odporúčaní hodnoty a ak jedlo nie je hotové, potom hodnoty zvýšte.
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető lehetséges kockázatokra.
ÜZEMBE HELYEZÉS A sütő kicsomagolását követően ellenőrizze, hogy szállítás közben nem sérült-e meg a sütő és hogy annak ajtaja jól záródik-e. Problémák esetén vegye fel a kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal. A károsodás megelőzése érdekében csak az üzembe helyezéskor vegyi le a sütőt a hungarocell védőalapzatról. A BEFOGLALÓ EGYSÉG ELŐKÉSZÍTÉSE • • A sütővel érintkező konyhabútor-elemeknek hőállóknak kell lenniük (min. 90 °C).
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ A sütő nem működik: • • Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség, és hogy a sütő elektromos bekötése megtörtént-e. A sütőt kapcsolja ki, majd újra be, hogy lássa, fennáll-e még a probléma. VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: 1. Ellenőrizze, hogy nem lehet-e a problémát a “Hibakeresési útmutató” című részben foglalt pontok alapján megoldani. 2. Kapcsolja ki, majd újra be a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e még a hiba.
KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS - Használjon védőkesztyűt. Győződjön meg arról, hogy a sütő lehűlt, mielőtt a következő tevékenységeket végezné. Válassza le a készüléket az áramforrásról. AZ AJTÓ LEVÉTELE Az ajtó levétele: 1. 2. 3. Nyissa ki teljesen az ajtót. Emelje fel a kallantyúkat, és nyomja őket előre, amennyire lehetséges (1. ábra). Zárja be az ajtót, amennyire lehet (A), emelje meg (B), és fordítsa el (C), amíg ki nem oldódik (D) (2. ábra). Az ajtó visszaszerelése: 1. 2. 3. 4.
A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE A hátsó sütővilágítás (ha van) izzójának cseréje: 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Csavarja le a lámpafedelet (6. ábra), cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja vissza a lámpafedelet. 3. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra. Az oldalfali lámpa cseréje (ha van): 1. Válassza le a sütőt az áramforrásról. 2. Vegye le az oldalsó tartozéktartó rácsokat, ha vannak (3. ábra). 3.
SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉS C. RÉSZT 1. Kezelőpanel 2. Felső fűtőelem/grill 3. Hűtőventillátor (nem látható) 4. Adattábla (nem távolítható el) 5. Lámpa 6. Ventillátor 7. Forgónyárs (ha van) 8. Alsó fűtőelem (nem látható) 9. Ajtó 10. A polcok elhelyezkedése (a szintszám a sütő előlapján van feltüntetve) 11.
A RÁCSOK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A SÜTŐBE A rács és az egyéb tartozékok olyan blokkoló megoldással készültek, amely megakadályozza azt, hogy véletlenül kihúzhatók legyenek. 1 ábra 1. 2. A magasabb “A” részt felfelé fordítva, vízszintesen helyezze be a rácsot (1 ábra). Döntse a rácsot a “B” blokk helyzetének megfelelően (2 ábra). 2 ábra 3 ábra 3. Tegye ismét vízszintes helyzetbe, majd a teljes illeszkedésig lökje be a rácsot “C” (3 ábra). 4.
ELEKTRONIKUS PROGRAMVÁLASZTÓ HASZNÁLATA B 1. 2. 3. - gomb: a kijelzőn megjelenő érték csökkentése gomb: különböző beállítások kiválasztásához: a. Percszámláló b. Sütés időtartama c. Sütési idő vége beállítása + gomb: a kijelzőn megjelenő érték növelése A. B. A jel jelzi a percszámláló funkció aktiválását Az AUTO jel jelzi a beállítás megtörténtét A U T O A 1 2 3 A sütő első használata A pontos idő és a hangjelzési típus módosítása.
A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA FUNKCIÓK GOMB OFF VILÁGÍTÁS A sütés megszakítása és a sütő kikapcsolása. A sütőtérben található lámpa bekapcsolása/kikapcsolása. ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS Bármilyen típusú étel egy szinten történő sütése. Használja a 2. szintet. Melegítse elő a sütőt a kívánt hőmérsékletre. Amikor kialszik a hőmérséklet-szabályozó jelzőfénye, akkor helyezhető be az étel a sütőbe.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT Recept Funkció Előmelegítés Szint Hőmérséklet (alulról) (°C) Idő (perc) Tartozékok Tortasütő rácson Igen 2 150-175 35-90 Igen 1-3 150-170 30-90 Kelt tészták 3. szint: tortasütő rácson 1. szint: tortasütő rácson Igen 2 150-190 30-85 Igen 1-3 150-190 35-90 Töltött torták (sajttorta, rétes, gyümölcstorta) Zsírfogó tálca / süteményes tepsi vagy tortasütő rácson 3. szint: tortasütő rácson 1.
Recept Funkció Előmelegítés Szint Hőmérséklet (alulról) (°C) Idő (perc) Tartozékok Csirke / Nyúl / Kacsa 1 kg Igen 2 200 50-100 Zsírfogó tálca vagy sütőforma rácson Pulyka / Liba 3 kg Igen 1/2 200 80-130 Zsírfogó tálca vagy sütőforma rácson Tepsis/fóliás hal (filé, egész) Igen 2 175-200 40-60 Zsírfogó tálca vagy sütőforma rácson Töltött zöldség (paradicsom, cukkíni, padlizsán) Igen 2 175-200 50-60 Sütőforma rácson Pirítós kenyér Igen 4 200 3-5 Halfilé / halszelet Igen 4
ALKALMAZÁSI TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A sütési táblázat használatának módja A táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy több szinten kerül elkészítésre. A sütési idő attól a pillanattól kezdődik, amikor az ételt a sütőbe helyezik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges). A sütési hőmérsékletek és időtartamok csupán útmutatásul szolgálnak, és ezek az étel mennyiségétől és a használt tartozék típusától függnek.
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ СОБЛЮДЕНИЕ УСЛОВИЙ ВАШЕЙ ЛИЧНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе даются важные указания и предусмотрены знаки, касающиеся соблюдения безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда соблюдать эти указания и знаки. Знак опасности, указывающий на наличие возможного риска для пользователя прибора и других людей.
- Если для приготовления блюда используются алкогольные напитки (например, ром, коньяк, вино и т.д.), необходимо иметь в виду, что при высокой температуре происходит испарение спирта. При этом не исключено воспламенение паров спирта при контакте с электрическим нагревательным элементом. Удаление в отходы старой электробытовой техники - - Данное изделие изготовлено из материалов, допускающих их переработку или повторное использование.
Удаление изделия в отходы - Данный прибор имеет маркировку в соответствии с требованиями Европейской Директивы 2002/96/EC по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечивая надлежащую утилизацию изделия, потребитель способствует предотвращению возможного негативного воздействия на окружающую среду и здоровье людей.
УБОРКА ПРИБОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Запрещается пользоваться для чистки духовки пароочистителями. Уборка должна выполняться при остывшем приборе. Отключите прибор от электросети. Наружные поверхности духовки ВАЖНО: Нельзя пользоваться коррозионными или абразивными чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной тряпкой. • Протирайте влажной тряпкой. При сильном загрязнении добавляйте в воду небольшое количество средства для мытья посуды.
Установка дверцы на место 1. 2. 3. 4. Вставьте петли в свои гнезда. Полностью откройте дверцу духовки. Опустите два стопорных рычага. Закройте дверцу. Рис. 1 Рис. 2 ИЗМЕНЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВЕРХНЕГО НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА (ТОЛЬКО В НЕКОТОРЫХ МОДЕЛЯХ) 1. 2. 3. Снимите боковые решетки, на которые устанавливаются принадлежности (Рис. 3). Слегка вытяните нагревательный элемент (Рис. 4) и опустите его (Рис. 5).
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДУХОВКИ СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ 1. Панель управления 2. Верхний нагревательный элемент/гриль 3. Охлаждающий вентилятор (не виден) 4. Паспортная табличка (не снимать) 5. Лампочка 6. Вентилятор 7. Вертел (если входит в комплект поставки) 8. Нижний нагревательный элемент (не виден) 9. Дверца 10. Положение полок (номер уровня указан с передней стороны духовки) 11.
УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их непроизвольное извлечение из духовки. Рис. 1 1. 2. Вставьте решетку горизонтально, так, чтобы выступ А был сверху (Рис. 1). Наклоните решетку с учетом положения фиксации В (Рис. 2). Рис. 2 Рис. 3 3. Верните решетку в горизонтальное положение и втолкните ее так, чтобы она оказалась полностью вставленной, положение С (Рис. 3). 4.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО ПРОГРАММАТОРА 1. B A U T O 2. A 3. 1 2 3 A. B. Клавиша - : служит для уменьшения значения времени, выведенного на дисплей. Клавиша : для выбора различных настроек: a. Установка таймера b. Выбор продолжительности приготовления с. Выбор времени завершения приготовления блюда Клавиша + : служит для увеличения значения времени, выведенного на дисплей.
ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВ РУЧКА ВЫБОРА РЕЖИМОВ OFF OCВEЩEНИE Прерывание процесса приготовления и выключение духовки. Включение/выключение внутреннего освещения духовки. OБЫЧНЫЙ Режим, подходящий для приготовления любых продуктов только на одном уровне. Пользуйтесь 2-м уровнем. Выполните предварительный нагрев духовки до нужной температуры. Погасшая индикаторная лампочка термостата будет означать, что духовка достигла заданной температуры, и теперь можно помещать в нее продукты. BЫПEЧ.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД Блюдо Режим ПредварительУровень Температура Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) Да 2 150-175 35-90 Торты из дрожжевого теста Да Да 1-3 2 150-170 150-190 30-90 30-85 Пироги с начинкой (чизкейк, штрудель, фруктовый пирог) Да 1-3 150-190 35-90 Да 2 160-175 20-45 Печенье, небольшие торты Форма для тортов на решетке Ур. 3: форма для тортов на решетке Ур.
Блюдо Режим ПредварительУровень Температура Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) Да Пироги с несладкой начинкой (с овощами, типа киш) Волованы, соленое печенье из слоеного теста 2 175-200 40-50 Да 1-3 175-190 55-65 Да 2 175-200 20-30 Форма для тортов на решетке Ур. 3: форма для тортов на решетке Ур. 1: форма для тортов на решетке Противень для сбора жира/ противень для сладкой выпечки Ур. 3: форма на решетке Да 1-3 175-200 25-45 Ур.
Блюдо Баранья ножка, рулька Режим ПредварительУровень Температура Время Принадлежности ный нагрев (считая снизу) (°C) (мин) - 2 200 60-90 Противень для сбора жира или форма на решетке (если необходимо, переверните продукт по истечении 2/3 времени приготовления) Жареный картофель - 2 200 45-55 Противень для сбора жира / противень для сладкой выпечки (если необходимо, переверните продукт по истечении 2/3 времени приготовления) Запеканка из овощей - 2 200 20-30 Форма на решетке Ур.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Как пользоваться таблицей приготовления блюд В таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается от момента помещения приготавливаемого блюда в духовку; время предварительного нагрева (если он предусмотрен) не учитывается.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАША БЕЗПЕКА ТА БЕЗПЕКА ІНШИХ ЛЮДЕЙ ВАЖИТЬ ПОНАД УСЕ У цій інструкції та на самому приладі містяться важливі попередження про небезпеку, які слід прочитати і завжди виконувати. Символ небезпеки попереджує користувачів про потенційні ризики для них самих та інших. Усім попередженням про небезпеку передує символ небезпеки та наступний термін: НЕБЕЗПЕЧНО Вказує на небезпечну ситуацію, яка призведе до серйозної травми, якщо не запобігти їй.
Утилізація побутових приладів - - Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Перед утилізацією відріжте кабель електроживлення.
ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ - Ця духова шафа, яка за призначенням контактує з харчовими продуктами, відповідає Європейському нормативу ( ) № 1935/2004 і була спроектована, виготовлена і знаходиться в продажу відповідно до вимог безпеки Директиви про низьку напругу 2006/95/CE (яка замінює 73/23/CEE з наступними поправками), вимог захисту згідно Директиви про електромагнітну сумісність 2004/108/CE.
Аксесуари: • Замочуйте аксесуари у воді з миючим засобом відразу після використання, тримаючи їх за допомогою прихватки, якщо вони все ще гарячі. Рештки їжі легко видаляються за допомогою щітки або губки. • Чищення задньої стінки та каталітичних панелей духової шафи (якщо є): ВАЖЛИВО: не використовуйте корозійні або абразивні миючі засоби, щітки для грубого чищення, мочалки для каструль або спреї для духових шаф, які можуть пошкодити каталітичну поверхню і зіпсувати її самоочисні властивості.
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ДУХОВОЇ ШАФИ Щоб замінити лампочку на задній стінці (якщо є): 1. Відключіть духову шафу від електромережі. 2. Викрутіть плафон (Рис. 6), замініть лампочку (див. примітку щодо типу лампочок) і закрутіть плафон назад. 3. Знову підключіть духову шафу до електромережі. Щоб замінити лампочку на боковій стінці (якщо є): 1. Відключіть духову шафу від електромережі. 2. Зніміть бокові решітки для кріплення аксесуарів, якщо є (Рис. 3). 3. За допомогою викрутки підважте плафон (Рис. 7). 4.
КЕРІВНИЦТВО З ВИКОРИСТАННЯ ДУХОВКИ ЕЛЕКРИЧНІ ПІДКЛЮЧЕННЯ ДЕТАЛЬНО ОПИСАНІ У РОЗДІЛІ, ПРИСВЯЧЕНОМУ МОНТАЖУ 1. Панель керування 2. Верхній нагрівальний елемент/гриль 3. Вентилятор для охолодження (прихований) 4. Паспортна табличка (забороняється видаляти) 5. Лампочка 6. Вентилятор 7. Рожен (де він наявний) 8. Нижній нагрівальний елемент (прихований) 9. Дверцята 10. Позиція полиць (номер рівня вказаний на передній панелі духовки) 11.
ЯК ВСТАВИТИ РЕШІТКИ І ІНШЕ ПРИЛАДДЯ У ДУХОВКУ Решітка і інше приладдя оснащені системою блокування, щоб запобігти їхньому випадковому витяганню. Рис. 1 1. 2. Вставте решітку горизонтально, піднятою частиною “A” догори (Рис. 1). Нахиліть решітку у положення блокування “B” (Рис. 2). Рис. 2 Рис. 3 3. Знову встановіть решітку в горизонтальне положення і проштовхніть її до повного вставляння “C” (Рис. 3). 4. Щоб витягнути решітку, виконуйте ці ж дії у зворотному порядку.
ВИКОРИСТАННЯ ЕЛЕКТРОННОГО ПРОГРАМАТОРА B 1. 2. 3. Клавіша - : щоб зменшити значення на дисплеї Клавіша : щоб вибрати інші настройки: a. Таймер b. Тривалість готування c. Налаштування часу кінця готування Клавіша + : щоб збільшити значення на дисплеї A. B. Символ вказує на працюючий таймер Символ AUTO вказує на завершену настройку A U T O A 1 2 3 Перше використання духовки Налаштування часу і гучності звукового сигналізатора.
ТАБЛИЦЯ ОПИСУ ФУНКЦІЙ РУЧКА ФУНКЦІЙ OFF Щоб перервати готування і вимкнути духовку. ЛАМПОЧКА Щоб увімкнути або вимкнути освітлення всередині духовки. СТАТИЧНА Щоб приготувати будь-яку страву, використовуючи тільки один рівень. Використовуйте 2й рівень. Розігрійте духовку до бажаної температури. Вимкнення індикатору термостату вказує на то, що в духовку можна закладати продукти.
ТАБЛИЦЯ ГОТУВАННЯ Рецепт Функція Попередній Рівень Температура розігрів (відраховуючи знизу (°C) Так 2 150-175 Час (хв) 35-90 Дріжджова випічка Торти з начинками (чизкейки, штруделі, фруктові торти) Так 1-3 150-170 30-90 Так 2 150-190 30-85 Приладдя Форма для випічки на решітці Рів. 3: форма для випічки на решітці Рів. 1: форма для випічки на решітці Деко / лист для кондвиробів або форма для випічки на решітці Рів.
Рецепт Функція Попередній Рівень Температура розігрів (відраховуючи знизу (°C) Так Воловани/ Несолодкі вироби з листкового тіста 2 175-200 Час (хв) 20-30 Приладдя Деко / лист для кондвиробів Рів. 3: форма на решітці Так 1-3 175-200 25-45 Рів.
Рецепт Функція Попередній Рівень Температура розігрів (відраховуючи знизу (°C) Час (хв) Приладдя Рів. 3: форма на решітці Лазан’я і м’ясо Так 1-3 200 50-100 Рів. 1: деко або форма на решітці Рів. 3: форма на решітці М’ясо з картоплею Так 1-3 200 45-100 Рів. 1: деко або форма на решітці Рів. 3: форма на решітці Риба з овочами Так 1-3 175 30-50 Рів. 1: деко або форма на решітці Наведений у таблиці час не слід застосовувати для готування з відстроченим початком (де воно наявне).
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ Як читати таблицю готування У таблиці вказується найкраща функція для відповідного продукту, який можна готувати на одному або на декількох рівнях одночасно. Час готування відраховується з моменту розташування продукту у духовці, не враховуючи попередній розігрів (де він необхідний). Температура і час готування є орієнтовними і залежать від кількості їжі і типу використовуваного приладдя.
GB CZ SK 5019 310 01297 HU RU UK Whirlpool is a registered trademark of Whirlpool, USA Printed in Italy 06/2011