A6GGC10E EX A6GGC10F EX A6GG10E EX GB English Operating Instructions COOKER AND OVEN Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Overall view,6 Description of the appliance-Control Panel,7 Installation,8 Start-up and use,14 Using the hob,14 Cooking modes,15 Precautions and tips,17 Care and maintenance,18 Assistance,18 FR Français Mode d’emploi CUISINIERE ET FOUR PT Português Instruções para a utilização FOGÃO E FORNO Índice Instruções para a utilização,1 ATTENTACAO,4 De
GB WARNING WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
FR ATTENTION ATTENTION: cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour nettoyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.
PT ATENÇÃO É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Não utilizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a superfície, provocando a ruptura do vidro. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. As superfícies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quentes.
ES ATENCIÓN ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. No utilice productos abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpiar la puerta de cristal del horno ya que podrían rayar la superficie y quebrar el cristal. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. Las superficies internas del cajón (cuando existe) pueden calentarse.
14 1 7 2 3 8 9 10 11 12 13 4 5 6 GB Description of the appliance Description de l’appareil Vue d’ensemble 1.Brûleur à gaz 2.Grille du plan de cuisson 3.Tableau de bord 4. Support GRILLE 5. Support LECHEFRITE 6.Pied de réglage 7.Plateau du plan de cuisson 8. GLISSIERES de coulissement 9. niveau 5 10.niveau 4 11.niveau 3 12.niveau 2 13.niveau 1 14.Couvercle en verre * * (N’existe que sur certains modèles) 6 PT Descrição do aparelho Vista de conjunto Overall view 1 Hob burner 2 Hob Grid 3.
1 2 3 5 4 GB Description of the appliance Control panel FR Description de l’appareil Tableau de bord 1 OVEN control knob 1 Manette FOUR 2 OVEN LIGHT and ROTISSERIE button 2 Bouton TOURNEBROCHE et ECLAIRAGE FOUR 3 TIMER k nob* 3 Manette MINUTEUR* 4 Hob BURNER control knobs 4 Manettes BRÛLEURS du plan de cuisson 5 GAS BURNER ignit ion button* 5 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* ES Descripción del aparato Panel de control 1 Mando HORNO 2 Botón LUZ DEL HORNO y ASADOR GIRATORIO 3 Mando TEM
Installation GB ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see figure). • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it.
GB IF A MOULDED PLUG IS FITTED In the event of replacing a fuse in the plug supplied an ASTA approved fuse to BS1362 must be fitted. NOTE: The fuse cover must be refitted when changing the fuse. In the event of losing the fuse cover the plug must not be used until a replacement fuse cover has been obtained and fitted. A new fuse cover can be obtained from your local Electricity Board. The colour of the correct replacement fuse cover is that of the coloured marks or inserts in the base of the plug.
. 3.Replace all the components by following the above instructions in reverse. Adjusting the hob burners’ minimum setting: 1. Turn the tap to the minimum position. 2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady. ! If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible. 3.
GB Safety Chain ! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child climbing onto the oven door, the supplied safety chain MUST be installed! The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as the chain is attached to the appliance. Choose the screw and the screw anchor according to the type of material of the wall behind the appliance.
GB Table of burner and nozzle specifications 51 87 128 69 104 50 78 Oven - 2.60 1.0 52 78 189 186 119 248 Grill - 2.
Start-up and use GB Using the hob ! On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the auxiliary burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm. Lighting the burners For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner. To light one of the burners on the hob: 1. Bring a flame or gas lighter close to the burner. 2.
GB Adjusting the temperature Oven light To set the desired cooking temperature, turn the OVEN control knob in an anticlockwise direction. Temperatures are displayed on the control panel and may vary between MIN (150°C) and MAX (250°C). Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat.
GB Oven cooking advice table Foods Pasta Lasagne Cannelloni Gratin dishes Meat Veal Chicken Duck Rabbit Pork Lamb Fish Mackerel Dentex Trout baked in foil Pizza Neapolitan-style Pies Biscuits Tart Savoury pies Leavened cakes Grilled foods Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerel Toast Grilling using the rotisserie Spit-roast veal Spit-roast chicken Grilling using the multi-spit rotisserie* Meat kebabs Vegetable kebabs 16 Weight (in kg) Rack position Preheating time (min) Recommended Temperature (°C) Co
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. • General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Care and maintenance GB Switching the appliance off Inspecting the oven seals Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced. Cleaning the appliance ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
GB Removing and fitting the oven door: 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) WARNING! Oven must not be operated with inner door glass removed! WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible. 7.Replace the profile, a click will indicate that the part is positioned correctly. 8.Open the door completely. 9.Close the supports (see photo).
Installation FR ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil. de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut.
Positionnement et nivellement ! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson. ! Assurez-vous que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisée en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C). Pour une installation correcte : 420 mm. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood 420 mm. Min. • installez cet appareil dans une cuisine, une HOOD salle à manger ou un studio (jamais dans une Min. 600 mm.
FR Bleu - Neutre Marron - Phase Le câble d’alimentation doit être de type H05VV-F Dans le cas où les couleurs des fils du cordon d’alimentation ne correspondent pas aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit : Connectez le fil vert et jaune à la borne marquée « E », ou de couleur verte ou vert et jaune. Connectez le fil marron à la borne marquée « L » ou de couleur rouge. Connectez le fil bleu à la borne marquée « N » ou de couleur noire.
! Procédez au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres d’extension maximale. Veillez à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles. 3. déposer le brûleur du four après avoir enlevé la vis V (voir figure); V Vérification de l’étanchéité Une fois l’installation terminée, vérifiez l’étanchéité de Raccordement gaz par tuyau flexible en caoutchouc tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, n’utilisez jamais de flamme.
tableau Caractéristiques brûleurs et injecteurs). FR ! Les brûleurs du four et du gril ne nécessitent pas de réglage de l’air primaire. I ! Faire très attention aux câbles des bougies et aux tuyaux des thermocouples. ! Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres d’assistance technique agréés.
FR Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs 51 128 69 104 50 78 Four - 2.60 1.0 52 78 189 186 119 248 Grill - 2.
Mise en marche et utilisation FR Utilisation du plan de cuisson Allumage des brûleurs Un petit cercle plein près de chaque manette BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson : 1. approchez une flamme ou un allume-gaz ; 2. poussez sur le manette du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole grande flamme . 3.
Réglage de la température Eclairage du four Pour sélectionner la température de cuisson souhaitée, tournez le bouton FOUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Les températures sont indiquées sur le tableau de bord et vont d’un MIN (140°C) à un MAX (250°C). Une fois que la température est atteinte dans le four, un thermostat la maintient constante au degré prêt. La lampe du four peut être allumée à tout moment, il suffit pour cela d’appuyer sur la touche ECLAIRAGE FOUR.
FR Tableau de cuisson Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage (minutes) Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Pâtes Lasagnes Cannelloni Gratin de pâtes 2,5 2,5 2,5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Viande Veau Poulet Canard Lapin Porc Agneau 1,7 1,5 1,8 2 2,1 1,8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Poisson Maquereaux Denté Truite en papillote 1,1 1,5 1 3 3 3 10 10 10 180-200 180-200 180-200 35-40 40
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Nettoyage et entretien FR Mise hors tension Entretien robinets gaz Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. Nettoyage de l’appareil ! Ne nettojez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
FR Démontage et remontage de la porte du four : 1. Ouvrir la porte 2. Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (voir photo) 6. Remonter la vitre. ATTENTION! Four ne doit pas être utilisé avec intérieure verre de portière enlevé! ATTENTION! Lors du remontage de la porte intérieure verre insérer le panneau de verre correctement, de sorte que le texte écrit sur le panneau n’est pas inversée et peuvent être facilement lisibles. 7.
Instalação PT ! É importante guardar este folheto para poder consultálo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho. ! Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança. tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre automaticamente em função cada vez que se ligar o aparelho (ver figuras).
420 mm. 420 mm. Min. 600 mm. Min. Min. min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood HOOD • não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados; • se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções. Nivelamento Se for necessário nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação nos específicos lugares colocados nos cantos na base do fogão (ver figura).
SE FOR LIGADA UMA FICHA MOLDADA PT No caso de substituição de um fusível na ficha fornecida deve ser usado um fusível BS1362 aprovado pela ASTA. NOTA: A tampa do fusível deve ser voltada a colocar depois de substituir o fusível. No caso de perder a tampa do fusível, a ficha não deve ser usada até que seja obtida e colocada uma tampa de fusível de substituição. Pode ser obtida uma nova tampa de fusível no Centro de Electricidade local.
“Características dos queimadores e dos bicos”); 3. coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresentada. Regulação do mínimo dos queimadores do plano: 1. coloque a torneira na posição de mínimo; 2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular. ! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo; 3.
PT A correia de segurança ! Para evitar a queda acidental do aparelho, por exemplo, por uma criança subir para a porta do forno, DEVE ser instalada a correia de segurança fornecida! O fogão é instalado com uma correia de segurança fixada com um parafuso (não fornecido com o fogão) à parede atrás do aparelho, à mesma altura que a correia é fixada ao aparelho. Seleccione o parafuso e bucha de acordo com o tipo de material da parede atrás do aparelho.
PT Tabela das características dos queimadores e bicos 87 128 69 104 78 51 Forno - 2.60 1.0 52 78 189 186 119 248 Grill - 2.30 - - 75 167 164 114 219 DA DOS TÉ CN IC OS S R S A A6GGC10E EX A6GGC10F EX A6GG10E EX Medida s Forn o HxLx P 31x43,5x43,5 cm Volu me Litros 58 Medida s úteis da ga ve ta es tufa largura cm. 46 profundidade cm. 42 altura cm.
Início e utilização PT Utilização do plano de cozedura Acendimento dos queimadores Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado. Para acender um queimador do plano de cozedura: 1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador; 2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no símbolo da chama máxima ; 3.
Regulação da temperatura Luz do forno Para obter a temperatura de cozedura desejada, girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO. As temperaturas estão indicadas no painel de comandos e vão do MIN (150ºC) ao MAX (250ºC). Uma vez alcançada a temperatura, o forno irá mantê-la constante graças ao termostato. A lâmpada pode ser acesa a qualquer momento carregando na tecla LUZ DO FORNO.
PT Tabela de cozedura no forno Pe so (K g) Pos iç ão das prateleira s Pr é aque ci me nto (mi nutos ) Te mperat ur a ac onse lhad a (° C) Dura çã o da co ze dura (mi nutos ) Mass a Lasanha Cannellone Massa gratinè 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Ca rn e Vitela Frango Pato Coelho Carne de porco Cordeiro 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Cord eiro Cavala Peixe dentão Peixe dentão 1.1 1.
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas. • Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Manutenção e cuidados PT Desligar a corrente eléctrica Verificação das guarnições do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
PT Desmontagem e montagem da porta do forno: 1. Abrir a porta 2. Rode completamente para trás os ganchos das 6. Volte a montar o vidro. ATENÇÃO! Forno não deve ser operado com interior porta de vidro removido! ATENÇÃO! Ao remontar a porta interna vidro inserir o painel de vidro correctamente para que o texto por escrito no painel não é revertida e pode ser facilmente legíveis. 7. Volte a montar o perfil; ouvirá um clique quando a peça estiver montada correctamente. 8. Abra completamente a porta. 9.
Instalación ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
• no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados; • las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones. • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina (ver la figura).
ES EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES LIBERA AL FABRICANTE DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD. SI EL CONECTOR CON FUSIBLE ESTÁ EQUIPADO En caso de sustitución de un fusible en e enchufe suministrado por un fusible ASTA aprobado a BS1362 deberá estar equipado. NOTA: La tapa del fusible debe ser reinstalada al sustituir el fusible. En caso de pérdida de la cubierta del fusible, el enchufe no debe ser utilizado hasta que se haya obtenido una cubierta del fusible y equipado.
Adaptación de la encimera Regulación del mínimo del quemador del horno a gas: Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera: 1. quite las rejillas y extraiga los quemadores; 2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. (ver la figura), y sustitúyalos por otros que se adapten al nuevo tipo de gas (ver la tabla “Características de los quemadores e inyectores”); 3.
ES ! Después de la regulación del aparato para un gas diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los Centros de Asistencia Técnica Autorizados. ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre “reguladores para gas para distribución por conducto”.
ES Tabla de características de quemadores e inyectores 87 128 69 104 51 78 Horno - 2.60 1.0 52 78 189 186 119 248 Grill - 2.
Puesta en funcionamiento y uso ES auxiliar, cuando se usan recipientes de diámetro inferior a 12 cm. Uso de la encimera Encendido de los quemadores Coincidiendo con cada mando de QUEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente. Para encender un quemador de la encimera: 1. acerque al quemador una llama o un encendedor; 2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del QUEMADOR hasta el símbolo de llama máxima . 3.
Regulación de la temperatura Para obtener la temperatura de cocción deseada, gire en sentido antihorario el mando del HORNO. Las temperaturas están indicadas en el panel de control y varían entre el MIN (150ºC) y el MAX (250ºC). Una vez alcanzada la temperatura, el horno la mantendrá constante gracias al termostato. 3. accione el asador giratorio con le botòn ASADOR GIRATORIO; Luz del horno La bombilla se puede encender en cualquier momento presionando el botón LUZ DEL HORNO.
ES Tabla de cocción en el horno Pe so (K g) Po si ci ón de la s band ejas Pr ecal en tamiento (min utos ) Tempe ra tura aconsej ada( °C ) Du raci ón de la co cci ón (min utos ) Fi deos Lasañas Canelones Fideos al horno 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 Ca rn e Ternera Pollo Pato Conejo Cerdo Cordero 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.8 3 3 3 3 3 3 10 10 10 10 10 10 200 220 200 200 200 200 85-90 90-100 100-110 70-80 70-80 90-95 Pe scado Caballa Dentón Trucha envuelta 1.1 1.
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
Mantenimiento y cuidados ES Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos.
ES Desmontaje y montaje de la puerta del horno: 1. Abrir la puerta. 2. Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno (ver foto) 6. Volver a colocar el vidrio. ADVERTENCIA! El horno no debe ser operado con el interior cristal de la puerta quitada! ADVERTENCIA! Al volver a montar la puerta interior vidrio insertar el cristal de forma que el texto escrito en el panel no se invierte y puede ser fácilmente legible. 7.
الج انبي العل وي وق م بف ك الج زء الج انبي )أنظ ر الصورة( .6فك اللوح الزجاجي ،ثم اب دأ ف ي عملي ة التنظي ف كم ا ھو ُمشار إليه في فصل "الصيانة والعناية بالجھاز" ضع الزجاج ثانيًة. فك وإعادة تركيب باب الفرن: .1أفتح الباب .
اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎط اﻟﻔﺮن اﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎزك ﻋﻦ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ إﻧﺠﺎز أي ﻋﻤﻞ ﻟﻪ. اﻓﺤﺺ ﻣﻄﺎط اﻟﺒﺎب ﺣﻮل اﻟﻔﺮن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ .إذا ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻄﺎط ،اﻟﺮﺟﺎء اﺗﺼﻞ ﺑﺄﻗﺮب ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ .ﻧﻮﺻﻲ ﺑﻌﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن إﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻤﻄﺎط. AR ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﺑﺪا اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر أو اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ AR ! ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺗﺼﻨﻴﻌﻪ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻷﻣﺎن اﻟﻌﺎﻟﻤﻴﺔ.. ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻮد اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺳﺒﺎب وﻗﺎﺋﻴﺔ وﻳﺠﺐ ﻗﺮاءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ. اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ • ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﻴﺘﻲ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل وﻫﻮ ﻏﻴﺮ ﻣﻌ ّﺪ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. • ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﺧﺎرج اﻟﻤﻨﺰل ،ﺣﺘﻰ وإن ﻛﺎن ذﻟﻚ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻐﻄﺎة .ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺮ ﺟﺪا إﺑﻘﺎء اﻟﺠﻬﺎز ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺸﺘﺎء واﻟﻌﻮاﺻﻒ. • ﻻ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺠﻬﺎز وأﻧﺖ ﺣﺎﻓﻲ اﻟﻘﺪﻣﻴﻦ أو ﺑﻴﺪﻳﻦ ورﺟﻠﻴﻦ ﻣﺒﻠﻠﺘﻴﻦ أو رﻃﺒﺘﻴﻦ.
ﺟﺪول ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن AR اﻟﻮزن )ﻛﻐﻢ( وﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ اﻹﺣﻤﺎء اﻟﻤﺴﺒﻖ )دﻗﻴﻘﺔ( درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ )ﻣﺌﻮي( وﻗﺖ اﻟﻄﻬﻲ )دﻗﺎﺋﻖ( ﺑﺎﺳﺘﺎ ﻻزاﻧﻴﺎ ﻛﻮﻧﻴﻠﻮﻧﻲ أﻃﺒﺎق ﺑﺎﻟﺠﺒﻦ 2.5 2.5 2.5 3 3 3 10 10 10 210 200 200 60-75 40-50 40-50 ﻟﺤﻮم ﻟﺤﻢ اﻟﻌﺠﻞ ﻟﺤﻢ اﻟﺪﺟﺎج ﺑﻂ ﻟﺤﻢ اﻷرﻧﺐ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﻨﺰﻳﺮ ﻟﺤﻢ اﻟﺨﺮوف 1.7 1.5 1.8 2 2.1 1.
AR ﺿﺒﻂ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة إدارة اﻟﺴﻴﺦ ﻟﻀﺒﻂ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻄﻬﻲ ،أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻔﺮن ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ :ﺳﻴﺘﻢ ﻋﺮض درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺮاوح ﺑﻴﻦ ﺣﺪ أدﻧﻰ ) 150درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ( وﺣﺪ أﻗﺼﻰ ) 250ﺟﺮدة ﻣﺌﻮﻳﺔ( .ﺑﻌﺪ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻫﺎ ،ﺳﻴﺒﻘﻴﻬﺎ اﻟﻔﺮن ﺛﺎﺑﺘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت. ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺸﻮاة )اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ( اﺗﺒﻊ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ: .1ﺿﻊ ﺻﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ .1 .2ﺿﻊ داﻋﻢ اﻟﻤﺸﻮاة ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ 4وأدﺧﻞ الﺳﻴﺦ ﻓﻲ اﻟﺸﻖ اﻟﻤﺰود ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﺮن.
اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮف اﺳﺘﺨﺪام ّ اﻟﻤﺤﺮق إﺷﻌﺎل اﻟﻤﺤﺎرق ﻳﻮﺟﺪ ﻟﻜﻞ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺤﺮق ﺣﻠﻘﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺗﺒﻴﻦ ﻗﻮة اﻟﻠﻬﺐ ﻟﻠﻤﺤﺮق اﻟﻤﻼﺋﻢ. ﻹﺷﻌﺎل أﺣﺪ اﻟﻤﺤﺎرق ﻓﻲ اﻟﺮف: .1ﺿﻊ ﻣﺼﺪر إﺷﻌﺎل أو ﻗﺪاﺣﺔ ﻏﺎز ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺮق. .2اﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﺤﺮق وأدرﻩ ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻣﻦ اﻹﺷﻌﺎل .E .3اﺿﺒﻂ ﻗﻮة اﻟﻠﻬﺐ ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﻮى اﻟﻤﺮاد ﺑﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ إدارة ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻤﺤﺮق ﺑﻌﻜﺲ اﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ .ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن ﻫﺬا إﻋﺪاد اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ CC ،إﻋﺪاد اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰE E ،أو أي وﺿﻊ ﺑﻴﻦ اﻻﺛﻨﻴﻦ.
وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز AR ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻏﻄﺎء زﺟﺎﺟﻲ* ﻣﺤﺮق اﻟﻐﺎز ﻣﺴﻄﺢ اﻟﺘﻄﻮﻳﻖ ﻟﻠﺘﻨﺎﺛﺮ ﺷﺒﻜﺔ اﻟﺮف ﻣﺴﺎرات اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻻﻧﺰﻻق اﻟﺮﻓﻮف ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻮﺿﻊ 5 اﻟﻮﺿﻊ 4 اﻟﻮﺿﻊ 3 اﻟﻮﺿﻊ 2 اﻟﻮﺿﻊ 1 ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻤﺸﻮاة ﺻﻴﻨﻴﺔ اﻟﺘﻨﻘﻴﻂ رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮة رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮة ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ إﻧﺎرة اﻟﻔﺮن وزر اﻟﻤﺸﻮاة زر إﺷﻌﺎل ﻣﺤﺮق اﻟﻐﺎز* ﻣﺴﻜﺎت اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺮف ﺑﻤﺤﺮق ّ * ﻣﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ﻃﺮازات ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﺳﺎﻋﺔ اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ* ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﺎﻟﻔﺮن
سلسلة األمان AR اﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﺨﺮﻃﻮم ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺮﻃﻮم ﻳﻄﺎﺑﻖ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻮاردة ﻓﻲ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل .ﻗﻄﺮ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻫﻮ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ: 8ﻣﻠﻢ ﻟﺘﺰوﻳﺪ اﻟﻐﺎز اﻟﺴﺎﺋﻞ؛ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺨﺮﻃﻮم ،ﺗﺬﻛﺮ ﺗﻮﺧﻲ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: اﻓﺤﺺ ﺑﺄن اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺎن ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻓﻴﻦ وﺛﺒﺘﻪ ﺑﺎﻟﻜﺒﺸﺎت اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻬﺎت ﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل .إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ وﻓﻖ أي ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﺎت أﻋﻼﻩ ،ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻄﻲ.
ﻣﻼءﻣﺔ اﻟﻤﺸﻮاة عربي ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻓﻮﻫﺔ ﻣﺤﺮق اﻟﻤﺸﻮاة: .1أزل ﻣﺤﺮق اﻟﻔﺮن ﺑﻌﺪ ﻓﻚ اﻟﺒﺮﻏﻲ V )اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ(. V .2ﻓﻚ ﻓﻮﻫﺔ ﻣﺤﺮق اﻟﻤﺸﻮاة ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻟﺨﺎص )اﻧﻈﺮ اﻟﺮﺳﻢ( أو ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح 7ﻣﻠﻢ ،وﺑﺪﻟﻬﺎ ﺑﻔﻮﻫﺔ ﺟﺪﻳﺪة ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﻠﻨﻮع اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻐﺎز )اﻧﻈﺮ ﺟﺪول ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﶈﺎرق واﻟﻔﻮﻫﺎت(. I ! اﺣﺬر أﺳﻼك ﺷﻤﻌﺔ اﻻﺷﺘﻌﺎل واﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺤﺮارﻳﺔ اﻟﻤﺰدوﺟﺔ. ! ﻻ ﺗﺤﺘﺎج ﻣﺤﺎرق اﻟﻔﺮن واﻟﻤﺸﻮاﻩ إﻟﻰ ﺿﺒﻂ أوﻟﻲ ﻟﻠﻬﻮاء.
عربي • • • • ال يتالمس مع الحواف والزوايا الحادة أو األجزاء المتحركة وأنه غير مضغوط. سهل الفحص بكامل طوله وبالتالي التأكد من حالته. ليس أقل من 1500ملم. يتم تركيبه بشكل متوافق عند كال الطرفين ،وذلك عند تثبيته باستخدام مشابك تتوافق مع المعايير الحالية. ! إذا لم يتم االلتزام بواحد أو أكثر من هذه الشروط ،أو إذا كان يجب تركيب الجهاز وفقاً للشروط المدرجة ألجهزة الصنف 2 الصفن الفرعي ( 1المركب بين الخزائن) ،فإنه يجب استخدامخرطوم صلب مرن (أنظر بأسفل).
اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ • إذا تم تركيب الجهاز أسفل خزانة حائطية ،فإنه يجب أن تكون هذه الخزانة مركبة على بعد 420ملم بين الخزانة وسطح الرف. على هذه المسافة أن تزيد إلى 700ملم في حال كانت الخزائن سريعة االشتعال (أنظر الرسم). • ال تضع ستائر بجانب الطباخ أو على بعد يقل عن 200ملم عن جوانبه. • يجب تركيب أية أغطية وفقا للتعليمات المدرجة في دليل التشغيل المالئم.
التثبيت عربي ! قبل تشغيل جهازك الجديد ،يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية .إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب والتشغيل اآلمن للجهاز. التخلص من أدخنة االحتراق ! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل. تأكد من إرفاق هذه التعليمات بالجهاز إذا تم بيعه أو نقله أو منح ألشخاص آخرين.
اﻧﺘﺒﻪ :ﻳﺼﺒﺢ هﺬا اﻟﺠﻬﺎز وﺟﻤﻴﻊ أﺟﺰاءﻩ اﻟﻤﻠﻤﻮﺳﺔ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟﺪًا أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻰ اﻟﺤﺬر وﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺴﺨﻴﻦ. عربي ﻗﻢ ﺑﺈﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل اﻷﻗﻞ ﻣﻦ ﺳﻦ 8ﺳﻨﻮات ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮة.
ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻃﺒّﺎخ اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ AR اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻐﺎز ﺑﻴﺎﻧﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ ﺟﺪول ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻤﺤﺮق واﻟﻔﻮّﻫﺔ وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ A6GGC10E EX A6GGC10F EX A6GG10E EX اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮف اﺳﺘﺨﺪام ّ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﺮن ﺟﺪول ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﻄﻬﻲ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن وﺳﺎﺋﻞ ﺣﺬر وﻧﺼﺎﺋﺢ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺘﺨﻠﺺ اﺣﺘﺮام اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻴﻬﺎ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺼﺒﺎح إﻧﺎرة اﻟﻔﺮن ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﻟﻐﺎز اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة AR
XEROX FABRIANO 09/2013- 195111736.