® WASHER Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301. In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at... www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVEUSE Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca Table of Contents/Table des matières ...............
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES WASHER SAFETY ..........................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................4 Tools and Parts ............................................................................4 Options .........................................................................................4 Location Requirements ................................................................5 Electrical Requirements ..
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.
INSTALLATION REQUIREMENTS Alternate Parts Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer basket. Your installation may require additional parts. For ordering information, please refer to the “Assistance or Service” section of this manual. Tools needed: ■ Pliers that open to 1⁹⁄₁₆" (3.
Location Requirements Selecting the proper location for your washer improves performance and minimizes noise and possible washer “walk.” Your washer can be installed in a basement, laundry room, closet, or recessed area. See “Drain System.” IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility.
Recessed or closet installation - Stacked with stack kit (Accessory) 3" (7.6 cm) ■ This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong grounding plug. ■ To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. Next, loosen the two locking screws “A” and remove the two bars “B,” as illustrated below. Keep the transport bolts, screws, spacers and bars for future use. Before You Start WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury. ■ To avoid floor damage, set the washer onto cardboard before moving across floor.
Laundry tub drain system (view C) The laundry tub requires a minimum carry-away capacity of 4.2 gal. (15.9 L) per minute. The top of the laundry tub must be at least 23.5" (59.7 cm) above the floor and no higher than 72" (183 cm) from the bottom of the washer. 3. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe. See illustrations A and B. If the washer faucets and the drain standpipe are recessed, put the hooked end of the drain hose in the standpipe as shown. See illustration C.
Clear the water lines Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that might clog the inlet filter washers. The water should be clean, especially where the system is new or has been left unused for a length of time. 4. If the washer is not level, prop up the front of the washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back.
WASHER USE Starting Your Washer WARNING First Wash Cycle Without Laundry To clean the interior of the washer before washing clothes for the first time, select the Regular/Normal cycle and run the washer without clothes. Use ¹⁄₂ the normal recommended amount of powdered or liquid HE detergent. For All Wash Cycles Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. 1. To load washer, open the washer door by pulling on the handle.
NOTES: ■ Use only HE detergents and follow label instructions. ■ Do not add detergent to the Pre Wash compartment unless you have selected the Pre Wash option. If you have detergent in both the Pre Wash and Main Wash compartments, and have not selected a Pre Wash option, the washer could oversuds. Suds could spill onto the floor. ■ ■ 4. 5. 6. 7. If you select the Pre Wash option, use powdered HE detergent in the Main Wash compartment.
Controls The control panel is simple to understand and easy to operate. The illustrations below define the knobs and buttons, and the paragraphs define the purpose of each. Power This button switches the power to the machine on and off. After Power is pressed, the Start button will flash. Spin Speed Knob Use this knob to set the spin speed. In addition to the Low, Medium, High and Extra High spin speeds, there is a No Spin option. This is for delicate fabrics that should not be spun dry.
Cycles The table below defines each wash cycle in detail to help you determine which cycle is best for each type of load.
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Sorting Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. ■ Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE” or “High Efficiency.” This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
WASHER CARE Cleaning Your Washer Cleaning the door seal 1. Open the washer door and remove any clothing or items from the washer. 2. Inspect the gray seal/bellow between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal/bellow to inspect all areas under the seal/bellow and to check for foreign objects. Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water.
3. Clean the filter with a soft brush under running water until all residue is removed. 4. Replace the filter and turn it clockwise until it is securely locked in place. Give the cap a gentle tug to confirm that the filter is secure. To use washer again: 1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets. WARNING Electrical Shock Hazard 5. Close the filter door. Cleaning the control panel To clean the control panel, use only a warm, damp cloth.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer odor Washer stops ■ Do you use High Efficiency (HE) detergent? Use only High Efficiency (HE) detergent in this washer. ■ Have you cleaned the washer interior using the recommended procedure? Your washer interior should be cleaned at least once per month to reduce or avoid any accumulation of mold or mildew odors. See “Washer Care” for interior cleaning procedure.
■ Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. ■ Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. ■ Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Hand Wash.
ASSISTANCE OR SERVICE Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified parts.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR 1.
Notes 21
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
Options Piédestal Vous pouvez commander un piédestal séparément pour cette laveuse. Ce piédestal ajoutera environ 12" (30,48 cm) à la hauteur de l'appareil pour une hauteur totale d'environ 45" (114,3 cm). Exigences d’emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir “Système de vidange”.
Espacement pour une installation dans un encastrement et dans un placard Les dimensions indiquées sur l'illustration sont recommandées lorsque la laveuse doit être utilisée avec ou sans nécessaire de superposition. Cette laveuse a été testée pour une installation avec dégagement de 0" (0 cm); toutefois, on recommande un dégagement de 1" (2,5 cm). L'espacement recommandé doit être considéré pour les raisons suivantes : ■ Prévoir davantage d'espace pour faciliter l'installation et l'entretien.
Spécifications électriques AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. ■ Une alimentation de 120 volts, 60-Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible, est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant de commencer AVERTISSEMENT 3. Desserrer ensuite les deux vis de blocage “A” et enlever les deux barres “B” (voir l'illustration ci-dessous). Conserver les vis de calage, les vis de blocage, les cales d'espacement et les barres, pour réutilisation. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Système de vidange Raccordement du tuyau d'évacuation La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”. Le raccordement adéquat du tuyau d'évacuation permettra de protéger les planchers contre les dommages que des fuites d'eau pourraient provoquer.
Pour empêcher l'eau de vidange de refluer dans la laveuse : ■ Ne pas redresser l'extrémité en crochet du tuyau d'évacuation. Ne pas forcer l'excédent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet à l'égout. Le tuyau doit être bien immobilisé, tout en permettant le passage d'air. REMARQUE : Pour éviter un effet de siphon, ne pas assurer l'étanchéité à la jonction entre le tuyau d'évacuation flexible et le tuyau rigide de rejet à l'égout.
Réglage de l'aplomb de la laveuse Achever l’installation Un bon aplomb de la laveuse évite le bruit et les vibrations excessifs. 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. 2. Déplacer la laveuse à son emplacement final. Retirer le carton utilisé pour déplacer la laveuse. 3. Vérifier que la laveuse est de niveau. ■ Vérifier l'aplomb latéralement puis dans le sens avant arrière en plaçant un niveau comme indiqué sur l'illustration. 1. Consulter les spécifications électriques.
UTILISATION DE LA LAVEUSE Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Le contact direct de l’agent de blanchiment avec les vêtements peut causer des dommages au tissu. Si un blanchiment supplémentaire est nécessaire, utiliser un détergent HE en poudre avec agent de blanchiment. A B C A. Compartiment pour détergent du prélavage B. Compartiment pour détergent du lavage principal C. Compartiment pour assouplissant de tissu REMARQUES : ■ Utiliser uniquement un détergent HE et suivre les instructions de l'étiquette.
3. Pousser complètement et lentement le tiroir distributeur (pour éviter les renversements). Commandes Le tableau de commande est simple à comprendre et facile à utiliser. L'image ci-dessous décrit les boutons et les paragraphes définissent la fonction de chacun. C B Bouton Power (alimentation) A D Distributeur A. Compartiment pour détergent du prélavage B. Compartiment pour détergent du lavage principal C. Levier de dégagement du tiroir distributeur D.
Témoins lumineux Au fur et à mesure de l'avancement du programme, le témoin correspondant s'allumera. Le témoin lumineux d'arrêt s'allume lorsque le programme est terminé. À ce stade, la porte restera verrouillée pendant 2 minutes et on pourra ensuite ouvrir la porte. . Pre Wash (prélavage) Appuyer sur ce bouton pour sélectionner un prélavage. Ceci n'est recommandé que pour les articles très sales. Le bouton s'allume lorsque l'option est activée.
Programmes Le tableau ci-dessous définit chaque programme de lavage en détails pour vous aider à déterminer quel est le programme qui convient le mieux à chaque type de charge. Options disponibles Niveau Programmes Temp de saleté Tissus Descriptions des programmes Vitesse d’essorage (1) Prélavage Rinçage supp.
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. ■ Utiliser uniquement des détergents haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire nonHE.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Nettoyage de la laveuse Nettoyage du joint/soufflet de la porte 1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vêtement ou article de la laveuse. 2. Examiner le joint/soufflet de couleur grise entre l'ouverture de la porte et le panier pour déceler des zones tachées. Tirer sur le joint/soufflet pour examiner toutes les zones sous le joint/ soufflet et voir s'il n'y a pas d'objets étrangers. 4.
2. Retirer le filtre en le faisant tourner d’un demi-tour dans le sens antihoraire et en le tirant vers soi. 3. Nettoyer le filtre avec une brosse douce sous l’eau du robinet jusqu'à élimination de tous les résidus. 4. Réinstaller le filtre et le tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit maintenu en place. Tirer délicatement sur le bouchon pour confirmer que le filtre est bien en place. Préparation de la laveuse pour l'hiver : 1.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici pour éviter possiblement le coût d'une visite de service... Mauvaises odeurs de la laveuse ■ Utilisez-vous un détergent haute efficacité (HE)? Utiliser uniquement un détergent haute efficacité (HE) dans cette laveuse. ■ Avez-vous nettoyé l’intérieur de la laveuse en utilisant la procédure recommandée? L'intérieur de la laveuse doit être nettoyé au moins une fois par mois pour réduire ou éviter la formation d'odeurs de moisissure.
La laveuse est-elle d’aplomb? La laveuse doit être d'aplomb. Les quatre pieds doivent être bien installés et les écrous doivent être serrés contre la caisse de la laveuse. ■ ■ Avez-vous retiré le système de transport? Vérifier que les quatre boulons et les deux barres ont été retirés. Voir les “Instructions d’installation”. ■ Lavez-vous des articles avec agrafes en métal, boucles ou fermetures à glissière? On peut entendre le bruit des articles métalliques touchant le tambour de la laveuse.
■ ■ Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d’assouplissant de tissu. Avez-vous utilisé un détergent en poudre pour un programme à vitesse faible? Les détergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre correctement durant un programme à vitesse lente.
ASSISTANCE OU SERVICE Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous. Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL CORPORATION GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
8578566 © 2005 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Tous droits réservés. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada ® Marque déposée/TM marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.