36" (91.4 cm) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions and Use and Care Guide HOTTE D'ASPIRATION POUR MONTAGE MURAL 36" (91,4 cm) Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Table of Contents/Table des matières.............................................................................2 IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES RANGE HOOD SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 INSTALLATION REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Tools and Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE . . . . . . . . . . . . . .14 EXIGENCES D'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Outillage et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: ■ Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer. ■ Before servicing or cleaning the unit, switch the power off at the service panel disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed here. Tools needed: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ level drill with 1¹⁄₄" (3 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.
Installation dimensions 12" (30.5 cm) Venting methods This canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. An 8" (20.3 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 8" (20.3 cm) round. Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed. 2" (50.1 mm) min. 10-1/2" (26.7 cm) Rear discharge A 90° elbow may be installed immediately above the hood. 12" (30.
Electrical Requirements WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. ■ A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this hood be provided. ■ Do not ground to a gas pipe.
6. Place the lower support bracket on the template aligning it with the traced rectangle. Mark centers of 3 fastener locations through the template to the wall. IMPORTANT: All screws must be installed into wood. Remove the template. 7. Drill ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) pilot holes at two upper locations where screws are being installed into wood. 8. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent system. Install the vent system before installing the hood. See “Venting Requirements” section. 9.
Make Electrical Connection Non-vented (recirculating) installation 1. Assemble the 3 parts of the deflector with 2 screws provided. The assembled deflector should be sized to fit the width of the vent cover bracket installed earlier. WARNING A Electrical Shock Hazard B Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. A. Vent cover bracket width B. Deflector 2.
WARNING 9. Secure upper vent cover to vent cover bracket with 2 screws, one on either side. A B Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. C Failure to do so can result in death or electrical shock. 8. Use twist-on connectors and connect green or bare wire with yellow-green wire. 9. Replace terminal box cover. 10. Check all light bulbs to make sure they are secure in their sockets. 11. Reconnect power.
RANGE HOOD USE Check Operation The canopy hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Hood control panel The hood controls are located on the underside of the canopy. A B l 2 3 C D E Operating the light 1. Press the “B” button. The light should turn on. 2. Press the “B” button again.
Replacing a halogen lamp Turn off the range hood and allow the halogen lamps to cool. Replace bulb using a tissue to handle bulb, or wearing cotton gloves. Do not touch bulb with bare fingers. If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted correctly before calling service. 1. Disconnect power. 2. Use a flat bladed screwdriver and gently pry the light cover loose. 3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20W maximum, halogen lamp made for a G-4 base. 4. Replace the light cover. 5.
RANGE HOOD WARRANTY For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for labor and any parts of your range hood, except light bulbs and filters, which are defective in materials or workmanship. Whirlpool Corporation will not pay for: 1.
WIRING DIAGRAM BE06CA YELLOW Y/G BE07AA 2 YELLOW 1 YELLOW 3 YELLOW 4 5 YELLOW YELLOW 6 YELLOW YELLOW BLACK Y/G Y/G Y/G WHITE RED 6 RED GREY WHITE WHITE 4 RED GREY BLUE YELLOW YELLOW 1 1 BLUE 2 2 3 3 BLACK BROWN BROWN 5 GREY 4 BLACK 6 5 7 M Y/G 12V 120V WHITE TRANSFORMER WHITE BLACK L N BLUE 13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
EXIGENCES D'INSTALLATION Outillage et pièces Exigences d'emplacement Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici. IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à des courants d'air telle que fenêtres, portes et bouches de chauffage.
Air d'appoint Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation d'un système d'introduction d'air d'appoint dans le cas où la capacité d'extraction (pieds cubes d'air par minute) de la hotte est supérieure à une valeur spécifiée. La valeur spécifiée (débit d'air, en pieds cubes par minute) est variable d'une juridiction à une autre. Pour déterminer les exigences spécifiques, consulter un professionnel local des installations de chauffage et climatisation.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, ajouter les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système. Composant du circuit Spécifications électriques AVERTISSEMENT Conduit rond dia. 8" (20,3 cm) Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5,0 pi (1,5 m) Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Préparation de l'emplacement ■ On ne doit couper un poteau de colombage ou une solive que si c'est absolument nécessaire. S'il est nécessaire de couper un poteau ou une solive, on devra construire une structure de support appropriée. ■ Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation.
Assemblage et installation de la bride du cacheconduit 1. Avec 4 vis fournies, assembler les 3 sections de la bride du cache-conduit. La taille de la bride assemblée doit correspondre à la dimension interne de la section supérieure du cache-conduit. X A 2. Établir l'aplomb du carter du ventilateur avec les vis de réglage de l'aplomb associées aux crochets de montage pour le contrôle, placer un niveau en travers du bas du carter de ventilateur. 3.
5. Assurer l'étanchéité de chaque connexion avec du ruban adhésif pour conduits. AVERTISSEMENT Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Relier le ventilateur à la terre. Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne. Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
6. Installer le cache-conduit : placer les deux sections du cacheconduit sur la hotte. 7. Fixer la section inférieure du cache-conduit sur la hotte avec deux vis - une de chaque côté. 8. Soulever la section supérieure du cache-conduit jusqu'au plafond. 9. Fixer la section supérieure du cache-conduit sur la bride avec deux vis - une de chaque côté A B UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Fonctionnement La hotte est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson.
3. Tirer le filtre vers l'avant. Réinstallation des filtres à graisse métalliques : 4. Insérer le bord arrière du filtre métallique dans la rainure arrière de l'ouverture d'installation du filtre. 5. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le haut. 6. Tirer le filtre vers l'avant et insérer le filtre dans la rainure avant. Filtre à charbon - pour installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) Les filtres à charbon retiennent les composés responsables des odeurs de cuisson.
ASSISTANCE OU SERVICE Si vous avez besoin d'assistance ou de service aux États-Unis Si vous avez besoin d'assistance ou de service au Canada Téléphoner au Centre d'interaction avec la clientèle Whirlpool sans frais au 1-800-253-1301. Nos consultants sont disponibles pour vous aider. Lors de votre appel : Veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de série au complet de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces et la main-d'œuvre de toute intervention sur votre hotte de cuisinière (sauf ampoules et filtres) nécessaire du fait d'un vice de matériau ou de fabrication. Whirlpool Corporation ne paiera pas pour : 1.
SCHÉMA DE CÂBLAGE BE06CA JAUNE JA/VERT JAUNE BE07AA JAUNE 1 2 3 4 5 6 JAUNE JAUNE JAUNE BLANC NOIR L NEU JAUNE JAUNE JA/VERT JA/VERT MARRON 26 BLEU JAUNE 1 JAUNE NOIR 2 BLEU GRIS 3 NOIR 4 GRIS ROUGE 5 ROUGE JA/VERT BLANC 6 BLANC 7 M JA/VERT MARRON 6 5 BLANC 4 ROUGE 3 GRIS 2 1 BLEU TRANSFORMATEUR NOIR 12V 120V BLANC
NOTES 27
9760268A © 2005 Whirlpool Corporation Printed in Italy Imprimé en Italie 04/2005