65-0201 PICTURED VACUUM SEALERS PRO 2100 65-0101 / PRO 2300 65-0201 DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
3 4-5 6 6 7 7 7 7 8 8 9 9-10 11 11-12 12 13 14 16 REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LISTA DE COMPONENTES CINTA PROTECTORA INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA SELLOS DE LA CÁMARA DE VACÍO VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN PROTECTOR DE SOBRECARGA TÉRMICA INTERRUPTOR DE LÍMITE INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA FUENTE DE ALIMENTACIÓN BOTONES DEL CONTROL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DE BOLSAS AL VACÍO DE UN ROLLO INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FUSIBLE PAUTAS SOBRE LA VIDA EN ALMACENAMIENTO SEGURIDAD DE
AUTOMATIC VACUUM SEAL R e c on n e c t with Re a l F ood VACUUM PRO-2100 SEALER U.S. P atented 1. PLUG power cord into 120-Volt outlet 2. Turn the POWER SWITCH to the “ON” position 3. Place VACUUM BAG OPEN END into VACUUM CHAMBER (See Instruction Book for Details) 4. CLOSE LID – APPLY PRESSURE to HANDLE – push START button 5.
VACUUM CHAMBER SEALS There are two factory-installed Oval Vacuum Chamber Seals on the Vacuum There are two (2) factory installed strips of Seal Bar Tape on the Vacuum Sealer. DO NOT REMOVE THE TAPE! Sealer. When the Vacuum Lid is closed and downward force applied, they form an airtight seal so the Vacuum Chamber can be evacuated. FIGURE 1 The Oval Vacuum Chamber Seals may wear over time and require replacement.
FIGURE A GROUNDING This appliance must be grounded while in use to protect the operator from electrical shock. The appliance is equipped with a 3-conductor cord and a 3-prong grounding type plug to fit the proper grounding-type receptacle. The appliance has a plug that looks like Figure A. An adapter, Figure B, should be used for connecting Figure A plugs to two-prong receptacles.
. Load the open end of the bag into the Lower Vacuum Chamber. Center the bag in the Lower Vacuum Chamber. Place the bag close to, but do not cover, the Vacuum Port. Be careful not to touch either strip of Seal Bar Tape which may be HOT from a previous heating cycle. 7. Close the Vacuum Lid. Make sure there are no folds or creases in the bag in the sealing area. PREPARING VAC BAGS FROM A ROLL 1. Make sure the Vacuum Sealer is in the “OFF” position. Attach the Vacuum Sealer to the power supply. 2.
. Position a new Oval Vacuum Chamber Seal near the groove in the Vacuum Lid. Work the seal into the groove. REPLACING THE SEAL BAR TAPE: *NOTE one extra piece of Seal Bar Tape is included with the original unit as a spare. 1. Turn “OFF” the Vacuum Sealer and remove the Power Cord from the electrical outlet. 2. Make sure the unit is completely cool. . IMPORTANT NOTE: Vacuum packaging is NOT a substitute for refrigeration. Vacuum packed perishable foods still require refrigeration. .
ENGLISH INSTRUCTIONS FOOD SAFETY COOK There are basic rules to follow when handling food. They are COOK, SEPARATE, CLEAN, and CHILL. It’s crucial to cook food to a safe internal temperature to destroy bacteria that is present. The safety of hamburgers and other foods made with ground meat has been receiving a lot of attention lately, and with good reason. When meat is ground, the bacteria present on the surface is mixed throughout the ground mixture.
WESTON WARRANTY INFORMATION SAVE THIS WARRANTY INFORMATION FOR YOUR RECORDS! Weston Brands LLC warrants to the ORIGINAL RETAIL PURCHASER of this product that if operated in accordance with the printed instruction accompanying it, then for a period of 2 year from the date of purchase, the product shall be free from defects in material and workmanship.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. SIEMPRE DESCONECTE la selladora al vacío de la fuente de alimentación antes de realizar mantenimiento, cambiar los accesorios o limpiar la unidad. 2.
AUTOMATIC VACUUM SEAL R e c on n e c t with Re a l F ood VACUUM PRO-2100 SEALER U.S. P atented 1. PLUG power cord into 120-Volt outlet 2. Turn the POWER SWITCH to the “ON” position 3. Place VACUUM BAG OPEN END into VACUUM CHAMBER (See Instruction Book for Details) 4. CLOSE LID – APPLY PRESSURE to HANDLE – push START button 5.
Existen dos (2) tiras de cinta de la barra de sellado instaladas de fábrica en la selladora al vacío. ¡NO EXTRAIGA LA CINTA! FIGURA 1 SELLOS DE LA CÁMARA DE VACÍO Existen dos sellos ovalados de la cámara de vacío instalados de fábrica en la selladora al vacío. Cuando la tapa de vacío se encuentra cerrada y se empuja hacia abajo, forma un sellado hermético para que la selladora al vacío se pueda extraer. Los sellos ovalados de la cámara de vacío pueden utilizarse más adelante y requieren reemplazo.
FIGURA A ATERRIZADO Este aparato debe estar aterrizado para proteger al operario de choques eléctricos. El aparato está equipado con un cable de 3 conductores y una clavija de tierra de tres patas que entra en un tomacorriente aterrizado apropiado. El aparato tiene una clavija que se ve como la figura A. Debe usarse un adaptador, figura B, para conectar la clavija de la figura A en tomacorrientes de dos patas.
PREPARACIÓN DE BOLSAS AL VACÍO DE UN ROLLO 6. Cargue el extremo abierto de la bolsa en la cámara de vacío inferior. Centre la bolsa en la cámara de vacío inferior. Coloque la bolsa cerca, pero no cubra el puerto de vacío. Tenga cuidado de no tocar ninguna de las tiras de la cinta de la barra de sellado que pueden estar CALIENTES de un ciclo de calentamiento previo. 2. Coloque la selladora al vacío en posición “ON” (encendido). 7. Cierre la tapa de vacío.
7. Coloque un nuevo sello ovalado de la cámara de vacío dentro de la ranura en la tapa de vacío. Introduzca el sello en la ranura. REEMPLAZO DE LA CINTA DE LA BARRA DE SELLADO: *NOTA: una pieza adicional de la cinta de la barra de sellado se incluye en la unidad original como repuesto. 1. Coloque la selladora al vacío en posición “OFF” (apagado) y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. 2. Asegúrese de que la unidad esté completamente fría. 3. Abra la tapa de vacío. 4.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Weston Brands, LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 2 años desde la fecha de compra, el producto se considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ LIRE ET COMPRENDRE COMPLÈTEMENT TOUTES LES DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. LE PLUS IMPORTANT EST VOTRE SÉCURITÉ! LE DÉFAUT D’OBSERVER LES PROCÉDURES ET MISES EN GARDE PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS. N’OUBLIEZ PAS : VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE EST VOTRE RESPONSABILITÉ! 1.
AUTOMATIC VACUUM SEAL R e c on n e c t with Re a l F ood VACUUM PRO-2100 SEALER U.S. P atented 1. PLUG power cord into 120-Volt outlet 2. Turn the POWER SWITCH to the “ON” position 3. Place VACUUM BAG OPEN END into VACUUM CHAMBER (See Instruction Book for Details) 4. CLOSE LID – APPLY PRESSURE to HANDLE – push START button 5.
La scelleuse sous vide est protégée par deux (2) bandes de ruban, posées en usine. NE PAS ENLEVER CES BANDES ! FIGURE 1 GARNITURE DU CANAL D’ASPIRATION Deux garnitures ovales, superposées en usine, cerclent le canal d’aspiration. Lorsque l’on ferme le couvercle et exerce une pression, les deux garnitures forment un joint qui rend le canal d’aspiration hermétique. Ces garnitures s’useront au fil du temps et devront être remplacées.
TOUCHES DE COMMANDE TOUCHE STOP (ARRÊT) MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre lorsqu’il est utilisé afin de protéger son utilisateur contre les décharges électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation polarisé et d’une fiche à trois lames permettant de le brancher à une prise de courant mise à la terre. La fiche de cet appareil ressemble à celle illustrée à la figure A.
5. Remplir un sac avec le produit souhaité à emballer sous vide. Laisser un espace d’au moins 5 cm (2 po) entre l’extrémité ouverte du sac et le produit. FIGURE 4 6. Placer l’extrémité ouverte du sac à l’intérieur du canal d’aspiration. Centrer le sac sur le canal d’aspiration. Rapprocher le sac de l’orifice d’aspiration, sans recouvrir ce dernier. Prendre garde de ne pas toucher les bandes de ruban, qui risquent d’être très chaudes à la suite d’un scellage précédent. 7. Fermer le couvercle d’aspiration.
REMPLACEMENT DU BANDES DE RUBAN: *REMARQUE : un bandes de ruban supplémentaire est fourni avec l’appareil comme pièce de rechange. . REMARQUE IMPORTANTE : L’emballage sous vide ne remplace PAS la réfrigération. Les denrées périssables emballées sous vide doivent quand même être réfrigérées. 1. Éteindre la scelleuse sous vide, puis la débrancher. . NE JAMAIS décongeler des aliments à la température ambiante. Décongeler les aliments au réfrigérateur ou au micro-ondes. 2.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS SÉCURITÉ ALIMENTAIRE Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments. Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT. CUIRE Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison.
ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday CustomerService@WestonProducts.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S.