SR01 SMOKE INFUSER INFUSEUR DE FUMÉE INFUSOR DE HUMO 41-0801-W 840338900 v25.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using this infuser, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2. This infuser is not intended for use by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3.
12 13 3 10 12 11 4 9 5 8 6 COMPONENT LIST DIAGRAM NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 7 Bottom of Base PART DESCRIPTION METAL HONEYCOMB SCREEN REMOVABLE CHAMBER CAP REMOVABLE CHIP CHAMBER (HOLDS CHIP STAND AND LARGE MESH SCREEN) SMOKE CHAMBER (HOLDS SMALL MESH SCREEN) BASE (WITH FAN AND MOTOR) BATTERY COMPARTMENT COVER WITH CLIP BATTERY COMPARTMENT (HOLDS 4 AA BATTERIES, NOT INCLUDED) ON/OFF SWITCH REMOVABLE HOSE WITH PULL-OFF METAL TIP REMOVABLE SMOKE OUTLET CHIP STAND (INSIDE CHIP CHAMBER) LARGE
BEFORE FIRST USE 1. Remove Battery Compartment Cover by pushing Clip towards Battery Compartment. Lift up Cover. 1 2. Pull out Battery Holder. 3. Load batteries according to + and – diagram inside Holder. 4. Insert Battery Holder with spring coil side down, aligning spring coils with metal connect points inside Battery Compartment. 2 5. Insert tabs of Battery Compartment Cover into slots on bottom of Base. 6. Snap Clip into place. 3 4 5 6 4 840338900 v25.
HOW TO USE Smoke Infusers are used for smoking foods, such as sliced deli meats, cheeses, fish, fruits, vegetables, desserts, and drinks. NOTE: Screens are removable for easy cleaning. Use caution when assembling or disassembling to not lose them. 1. Push rubber end of Hose onto Smoke Outlet. Make sure Hose is secure. 2. Place food to be smoked on a cutting board and cover with a cloche*. 3. Turn Chamber Cap counterclockwise to remove and fill Chip Chamber with wood chips.
CARE AND CLEANING 1. Make sure Smoke Infuser is turned OFF (O) and wood chips have cooled completely. 2 2. Pull Hose from Smoke Outlet. Set aside. 3. Turn Chamber Cap counterclockwise to remove. Set aside. 4. Place paper towels on countertop. Turn Chip Chamber counterclockwise to remove. 3 5. Turn Chip Chamber upside down on paper towel. Place handle end of a small spatula through bottom opening to remove Large Mesh Screen, Chip Stand, and any remaining wood chips. 6.
To Assemble After Cleaning: 1 1. Push Fan onto Motor on top of Base. Place Smoke Chamber over fan and turn clockwise to screw into place. 2. Place Small Mesh Screen in opening of Smoke Chamber. 3. Place Chip Chamber on top of Base and turn clockwise to secure in place. 4. Add Chip Stand to Chip Chamber; then place Large Mesh Screen on top of Chip Stand. 2 5. Place Chamber Cap with Metal Honeycomb Screen on top of Chip Chamber, turning clockwise to secure in place. 6.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cet infuseur, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d’incendie et/ou de blessures corporelles, y compris ce qui suit : 1. Lire toutes les instructions. 2.
12 13 3 10 12 11 4 9 5 8 6 LISTE DES PIÈCES 7 Dessous de la base NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE 1 GRILLE ALVÉOLÉE EN MÉTAL 2 COUVERCLE DU COMPARTIMENT AMOVIBLE COMPARTIMENT À COPEAUX AMOVIBLE (CONTIENT LE SUPPORT À COPEAUX ET LA GRANDE GRILLE MAILLÉE) 3 4 COMPARTIMENT À FUMÉE (CONTIENT LA PETITE GRILLE MAILLÉE) 5 BASE (AVEC VENTILATEUR ET MOTEUR) 6 COUVERCLE DU COMPARTIMENT À PILES AVEC CROCHET 7 COMPARTIMENT À PILES (CONTIENT 4 PILES AA, NON INCLUSES) 8 INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. R etirer le couvercle du compartiment à piles en poussant le crochet vers le compartiment à piles. Soulever le couvercle. 1 2. R etirer le support à piles. 3. I nsérer les piles conformément aux figures + et – à l’intérieur du support. 4. Insérer le support à piles en plaçant le côté avec ressorts vers le bas, en alignant les ressorts avec les points de contact à l’intérieur du compartiment à piles. 2 5.
MODE D’EMPLOI Les infuseurs de fumée sont utilisés pour fumer les aliments, comme les charcuteries en tranches, les fromages, les poissons, les fruits, les légumes, les desserts et les boissons. 1 REMARQUE : Les grilles peuvent être retirées pour faciliter le nettoyage. Procéder avec précaution lors de l’assemblage ou du désassemblage afin de ne pas les perdre. 1. Pousser l’extrémité en caoutchouc du tuyau dans la bouche de fumée. Veuillez vous assurer que le tuyau est solidement fixé. 3 2.
CONSEILS : • Laisser refroidir certains aliments au réfrigérateur après les avoir fumé, comme les fromages et les viandes froides, permet d’adoucir l’arôme. • Pour déterminer le niveau d’arôme de fumée, commencer par 30 secondes et ajouter plus de temps si vous souhaitez un arôme plus prononcé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Veuillez vous assurer que l’infuseur de fumée est en position OFF (O/arrêt) et que les copeaux de bois sont complètement refroidis. 2 2. Retirer le tuyau de la bouche de fumée. Mettre de côté. 3. Tourner le couvercle du compartiment dans le sens antihoraire pour le retirer. Mettre de côté. 4. Placer des serviettes de papier sur le comptoir. Tourner le compartiment à copeaux dans le sens antihoraire pour retirer. 3 5.
Assemblage après le nettoyage : 1 1. Pousser le ventilateur sur le moteur sur le dessus de la base. Mettre le compartiment à fumée par-dessus le ventilateur et tourner dans le sens horaire pour visser en place. 2. P lacer la petite grille maillée dans l’ouverture du compartiment à fumée. 3. Mettre le compartiment à copeaux sur le dessus de la base en tournant dans le sens horaire pour fixer en place. 2 4. A jouter le support à copeaux dans le compartiment à copeaux.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al usar este infusor, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este infusor no está diseñado para ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas de cerca e instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3.
12 13 3 10 12 11 4 9 5 8 6 LISTA DE COMPONENTES 7 Parte inferior de la base NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA 1 PANTALLA DE PANAL METÁLICA 2 TAPA DE CÁMARA EXTRAÍBLE CÁMARA DE ASTILLAS EXTRAÍBLE (SOSTIENE EL SOPORTE DE ASTILLAS Y LA PANTALLA DE MALLA GRANDE) 3 4 CÁMARA DE HUMO (SOSTIENE LA PANTALLA DE MALLA PEQUEÑA) 5 BASE (CON VENTILADOR Y MOTOR) 6 TAPA DEL COMPARTIMENTO DE BATERÍAS CON BROCHE 7 COMPARTIMENTO DE BATERÍAS (SOPORTA 4 BATERÍAS AA, NO INCLUIDAS) 8 INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCEN
ANTES DEL PRIMER USO 1. R etire la tapa del compartimento de baterías empujando el broche hacia el compartimento de baterías. Levante la tapa. 1 2. S aque el soporte de baterías. 3. C argue las baterías de acuerdo con el diagrama de + y – al interior del soporte. 4. I nserte el soporte de baterías con el lado de la bobina del resorte hacia abajo, alineando las bobinas del resorte con los puntos de conexión de metal dentro del compartimento de baterías. 2 5.
CÓMO USAR 1 Los infusores de humo se utilizan para ahumar alimentos, como fiambres, quesos, pescados, frutas, verduras, postres y bebidas. NOTA: Las pantallas son extraíbles para fácil limpieza. Use con precaución al instalar o desinstalar para no perderlas. 1. Empuje el extremo de hule de la manguera hacia la salida de humo. Asegúrese de que la manguera esté bien ajustada. 3 2. Coloque los alimentos para ahumar en una tabla de cortar y cúbralos con una campana*. 3.
RECOMENDACIONES: • Permitir que algunos alimentos como el queso y las carnes en rodajas se refrigeren después de ahumarse, suaviza el sabor. • Para determinar el nivel de ahumado, comience con 30 segundos y agregue más tiempo si desea más sabor. • Al seleccionar astillas de madera y alimentos para ahumar, las astillas de madera de manzana y cereza tienen un sabor más suave y el mezquite un sabor más fuerte. * Una campana es un domo de vidrio colocado sobre alimentos o bebidas que se van a ahumar.
CUIDADO Y LIMPIEZA 2 1. Asegúrese de que el infusor de humo esté en OFF (O/apagado) y que las astillas de madera se hayan enfriado por completo. 2. S aque la manguera de la salida de humo. Deje de lado. 3. G ire la tapa de cámara en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla. Deje de lado. 3 4. C oloque toallas de papel sobre la cubierta de cocina. Gire la cámara de astillas en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla. 5.
Para ensamblar después de la limpieza: 1 1. Empuje el ventilador sobre el motor en la parte superior de la base. Coloque la cámara de humo sobre el ventilador y gírela en el sentido de las agujas del reloj para atornillarla en su lugar. 2. Coloque la pantalla de malla pequeña en la abertura de la cámara de humo. 3. Coloque la cámara de astillas en la parte superior de la base y gírela en el sentido de las agujas del reloj para asegurarla en su lugar. 2 4.
NOTAS 24 840338900 v25.
NOTAS 25 840338900 v25.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Modelo: 41-0801-W Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No.
ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday Customer.Service@WestonBrands.com U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S.