Weller ® HAP 1 D Betriebsanleitung GR √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ F Mode d’emploi TR Kullan∂m k∂lavuzu NL Gebruiksaanwijzing CZ Návod k pouÏití I Istruzioni per l’uso PL Instrukcja obs∏ugi Operating Instructions H Üzemeltetési utasítás SK Návod na pouÏívanie GB S Instruktionsbok E Manual de uso SLO Navodila za uporabo Betjeningsvejledning EST Kasutusjuhend P Manual do utilizador FIN Käyttöohjeet LT Naudojimo instrukcija LV Lieto‰anas instrukcija
Inhaltsverzeichnis 1. Achtung! 2. Beschreibung Technische Daten 3. Inbetriebnahme 4. Potentialausgleich 5. Arbeitshinweise 6. Lieferumfang Seite 1 1 1 1 1 1 1 Table des matières Page 1. Attention! 2. Description Caractéristiques techniques 3. Mise en service 4. Compensation du potentiel 5. Utilisation 6. Etendue de la livraison 2 2 2 2 2 2 2 Inhoud 1. Attentie! 2. Beschrijving Technische gegevens 3. Ingebruikneming 4. Potentiaalvereffening 5. Werkwijze 6. De punten leverden Indice 1. Attenzione! 2.
¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ 5. Àԉ›ÍÂȘ ÂÚÁ·Û›·˜ 6. ÀÏÈο ·Ú¿‰ÔÛ˘ Íçindekiler 1. Dikkat! 2. Tan∂m Teknik bilgiler 3. Devreye alma 4. Potansiyel dengelemesi 5. Çal∂μma uyar∂lar∂ 6. Sevkiyat kapsam› Obsah 1. Pozor! 2. Popis Technické údaje 3. Uvedení do provozu 4. Vyrovnání potenciálÛ 5. Pracovní pokyny 6. Rozsah dodávky Spis treÊci 1. Uwaga! 2. Opis Dane techniczne 3. Uruchomienie 4. Wyrównanie potencja∏u 5. Wskazówki dot.
HAP 1
Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Heißluftkolben HAP 1 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zugrunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen. 1. Achtung! Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung und die beiliegenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Français Nous vous remercions de la confiance dont vous avez fait preuve en achetant le fer de dessoudage Weller HAP 1. La fabrication est conditionnée par les critères de qualité les plus stricts afin de garantir un fonctionnement sans faille de l'appareil. 1. Attention Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité. Tout non-respect des consignes de sécurité menace l'intégrité physique et peut entraîner la mort.
Nederlands We danken u voor de aankoop van de Weller HAP 1. Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten voldaan om een perfecte werking van het toestel te garanderen. Stop de elektroschakelaar in de 7-pool verbindende contactdoos op de controleeenheid en het slot. Glijd de slang op het uitsteeksel van "AIR" op de controleeenheid. Schakel eenheid en vastgesteld temperatuur en luchtstroomtarief in. 1.
Italiano La ringraziamo per la fiducia accordataci HAP 1 Weller. Alla base della produzione vi sono rigidi standard qualitativi, che garantiscono un funzionamento senza problemi del dispositivo. 1. Attenzione 3. Messa in opera Assicurarsi che la centralina sia spenta. Riporre lo stilo ad aria calda nel supporto di sicurezza. Inserire il connettore elettrico nella boccola a 7 poli della centralina e bloccarlo in posizione. Infilare la tubazione sul nipplo ”AIR” della centralina.
English Thank you for buying the Weller HAP 1. The apparatus has been subjected in the production process to the most stringent quality requirements, which will ensure faultless apparatus operation. Switch on unit and set temperature and air flow rate. 4. Potential balance The hot air soldering tool is equipped with an equipotential bonding wire that can be configured as per the operating instructions for the control unit used. 1.
Svenska Tack för visat förtroende vid köp av denna Weller HAP 1 varmluftskolv. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. 1. Observera 4. Potentialutjämning Varmluftskolven är utrustad med en potentialutjämning vilken kan kopplas enligt bruksanvisningen som medföljer styrdonet. 5. Arbetsanvisningar Före idrifttagningen av apparaten ska denna bruksanvisning samt bifogade säkerhetsanvisningarna läsas igenom noggrant.
Espanol Le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar el terminal de aire caliente HAP 1 de Weller. El producto ha sido sometido a estrictos controles de calidad con el fin de poder garantizar un funcionamiento correcto del mismo. 1. Atención Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el aparato.
Dansk Vi takker for den tiltro, De udviser ved at købe denne Weller varmluftkolbe HAP 1. Under fremstillingen er der stillet de strengeste kvalitetskrav, hvilket garanterer et fejlfrit produkt. 4. Potentialudligning 1. Bemærk! Før apparatet tages i brug, bør denne betjeningsvejledning og de vedlagte sikkerhedsanvisninger læses nøje igennem. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke overholdes, kan der være fare for kvæstelser med døden til følge.
Português Obrigado pela confiança depositada com a aquisição do ferro de soldar a ar quente HAP 1 da Weller. O fabrico baseou-se nas mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim assegurado um funcionamento correcto do aparelho. tura e o volume de ar. 4. Compensação de potência O ferro de soldar a ar quente está equipado com um tubo de ligação equipotencial, que pode ser ligado de acordo com o manual de instruções da unidade de comando usada. 1.
Suomi Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller kuumailmakolven HAP 1. Valmistuksen perustana ovat kovat laatuvaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnon. Lue nämä käyttöohjeet ja oheiset turvallisuusohjeet huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Turvallisuusohjeiden laiminlyönti voi johtaa loukkaantumisiin tai hengenvaaraan. Valmistaja ei ota vastuuta muusta käyttöohjeista poikkeavasta käytöstä tai omavaltaisesti suoritetuista muutoksista.
∂ÏÏËÓÈÎ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú· HAP 1 Ù˘ Weller. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. 1. MÚÔÛÔ¯‹! ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰È·‚¿ÛÙ ·Ú·Î·ÏÒ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ÙȘ Û˘ÓËÌ̤Ó˜ ˘Ô‰Â›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Î·ÓÔÓÈÛÌÒÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÙË ˙ˆ‹ Î·È ÙËÓ ·ÚÙÈ̤ÏÂÈ¿ Û·˜.
∂ÏÏËÓÈÎ 6. ÀÏÈο ·Ú¿‰ÔÛ˘ ™Ù¤Ï¯Ԙ ıÂÚÌÔ‡ ·¤Ú· 24 V, 100 W μ¿ÛË ÂÓ·fiıÂÛ˘ KH ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ø 1,2 mm ™ˆÏËÓˆÙfi ÎÏÂȉ› SW8 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ 005 27 115 99 005 15 027 99 005 87 270 59 005 87 488 61 ªÂ ÂÈʇϷÍË ÙÔ˘ ‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜ Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ.
Almanca Weller HAP 1 lehim ç∂karma havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan en s∂k∂ kalite talepleri temel al∂nm∂μt∂r. 1. Dikkat Aleti çal∂μt∂rmadan önce bu kullan∂m k∂lavuzunu ve güvenlik uyar∂lar∂n∂ çok dikkatli okuyunuz. Emniyet talimatlar∂na uyulmamas∂ durumunda hayati tehlike söz konusu olabilir.
âesky Dûkujeme vám za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením horkovzdu‰né pájeãky Weller HAP 1. Pfii v˘robû byly na kvalitu kladeny nejpfiísnûj‰í poÏadavky, které zaruãují spolehlivou funkci pfiístroje. 1. Pozor! V˘robce nepfiebírá Ïádnou odpovûdnost za pouÏití v rozporu s Návodem k pouÏití, ani za pouÏití v pfiípadû svévoln˘ch úprav náfiadí. Bezpeãnostní pokyny ● Pájeãku odkládejte vÏdy do originálního stojánku. ● Z blízkosti horké pájeãky odstraÀte v‰echny hofilaviny.
Polski Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zakupie lutownicy na goràce powietrze HAP 1. Za podstaw´ produkcji przyj´liÊmy surowe wymogi jakoÊciowe, które zapewniajà nienaganne dzia∏anie tego urzàdzenia. 1. Uwaga! Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz do∏àczone wskazówki bezpieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeƒstwa stanowi zagro˝enie dla ˝ycia i zdrowia.
Magyar Köszönjük a Weller HAP 1 forrólevegŒs páka megvásárlásával kifejezett bizalmát. A gyártás során a legszigorúbb minŒségi követelményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék kifogástalan mıködését. 1. Vigyázat! A készülék üzembevétele elŒtt kérjük, figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása veszélyezteti a testi épséget és az életet.
Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili zakúpením horúcovzdu‰nej spájkovaãky Weller HAP 1. Pri v˘robe boli na kvalitu kladené najprísnej‰ie poÏiadavky, ktoré zaruãujú spoºahlivú funkciu prístroja. 1. Pozor! cieho stojanu. Elektrick˘ prívodn˘ konektor zastrãte do 7pólovej zásuvky riadiacej jednotky a zaistite ju. Hadiãku nasuÀte na vzduchov˘ nátrubok “AIR” riadiacej jednotky. Náradie zapnite a nastavte teplotu a mnoÏstvo vzduchu. 4.
Sloven‰ãina Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom spajkalnika na vroã zrak Weller HAP 1. Med izdelavo so bili uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave. vo ter nastavite temperaturo in pretok zraka. 4. Izenaãevanje potenciala Spajkalnik na vroãi zrak je opremljen z vodnikom za izenaãevanje potenciala. Vodnik mora biti prikljuãen v skladu z navodili za uporabo uporabljene krmilne naprave. 1.
Saksa keel Täname Teid meile Welleri kuumaõhikolvi HAP 1 ostuga osutatud usalduse eest. Valmistamisel on järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. 1. Tähelepanu! Palun lugege lugege see kasutusjuhend ja lisatud ohutuseeskirjad enne seadme kasutuselevõttu tähelepanelikult läbi. Ohustusjuhistest mittekinnipidamisega seate ohtu oma tervise ja elu.
Lietuvi‰kai Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ lituokl∞ su kar‰to oro ptimu HAP 1. Jis pagamintas pagal grieÏãiausius kokybòs reikalavimus, uÏtikrinanãius nepriekai‰tingà veikimà. 1. Dòmesio! 4. Potencial˜ i‰lyginimas Lituoklyje su kar‰to oro ptimu yra potencial˜ i‰lyginimo laidas, kur∞ reikia prijungti pagal naudojamo valdymo ∞taiso instrukcijà. 5. Darbo nurodymai Prie‰ pradòdami naudotis prietaisu, atidÏiai perskaitykite ‰ià instrukcijà ir saugos reikalavimus.
Latviski Mïs pateicamies par uztic¥bu, ko izrÇdat, izvïloties Weller karstÇ gaisa lodÇmuru HAP 1. RaÏo‰anas procesÇ ir ievïrotas visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, kas nodro‰ina iekÇrtas nevainojamu darb¥bu. 1. Uzman¥bu! Pirms iekÇrtas lieto‰anas, ldzu, uzman¥gi izlasiet lieto‰anas instrukciju un tai pievienotos dro‰¥bas noteikumus. Neievïrojot dro‰¥bas nosac¥jumus, ir apdraudïta dz¥v¥ba un vesel¥ba.
Accessories Order-no.
Accessories Hot Air Nozzles for HAP 1 Four sides heated (Type Q) Order-no.
www.cooperhandtools.com/europe Cooper Tools A Division of Cooper (Great Britain) Limited 4th Floor Pennine House Washington Tyne & Wear NE37 1LY Great Britain Tel.: (0191) 419 7700 Fax: (0191) 417 9421 Northeast Phone: 919-362-7540 Fax: 800-854-5137 South Phone: 919-362-7541 Fax: 800-854-5139 Midwest Phone: 919-362-7542 Fax: 800-854-5138 West Coast (Southwest) Phone: 919-362-1709 Fax: 800-546-7312 All other USA inquires Fax: 800-423-6175 Cooper Italia S. r. I. Viale Europa 80 20090 Cusago (MI) Italy Tel.