User Documentation

de
Bedienungsanleitung
VPU ZPA
en
Operating instructions
VPU ZPA
fr
Mode d’emploi
VPU ZPA
it
Istruzioni per l’uso
VPU ZPA
es
Instrucciones de empleo
VPU ZPA
zh
使用说明
VPU ZPA
2704270000/01/11-2019
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 26
32758 Detmold, Germany
T +49 5231 14-0
F +49 5231 14-292083
www.weidmueller.com
Abbildung ähnlich / Illustration similar
de
Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur von einer
Elektrofachkraft installiert, in Be-
trieb genommen und gewartet
werden, die mit den nationalen
und internationalen Gesetzen,
Vorschriften und Standards ver-
traut ist.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten ist das Ge-
rät spannungsfrei zu schalten
und gegen Wiedereinschalten
zu sichern.
Der Einbau des Gerätes nach
einem RCD (Residual Current
Device) ist nicht zulässig.
WARNUNG
Das Gerät muss in elektri-
schen Betriebsmittelräumen
oder in geschlossenen Gehäu-
sen (z. B. Schaltschrank) instal-
liert werden.
ACHTUNG
Das Gerät darf nicht geö󰀨net,
verändert oder umgebaut wer-
den.
Das Gerät darf nicht eingebaut
werden, wenn es beschädigt ist
oder andere Mängel aufweist.
en
Safety instructions
The device must only be in-
stalled, put into operation and
maintained by qualied electri-
cians who are familiar with na-
tional and international laws,
provisions and standards.
DANGER
Before commencing work, dis-
connect the power supply to the
device and secure it against be-
ing switched on again.
Installation of the device down-
stream of a RCD (Residual Cur-
rent Device) is not permitted.
WARNING
The device must be installed in
electrical equipment rooms or
in closed enclosures (e.g. con-
trol cabinet).
ATTENTION
The device must not be opened,
modied or converted.
The device must not be installed
if it is damaged or other defects
have been identied.
fr
Consignes de sécurité
Seuls des électriciens qualiés
et connaissant bien les lois, dis-
positions et normes nationales
et internationales peuvent instal-
ler, mettre en service et entrete-
nir l’appareil.
DANGER
Avant de commencer à travail-
ler, débranchez l’alimentation
électrique de l’appareil et pro-
tégez-le contre toute remise en
marche.
Il est interdit de monter le dispo-
sitif en aval d’un RCD (dispositif
de courant résiduel).
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être installé dans
des locaux électriques ou dans
des boîtiersfermés (par ex. ar-
moire).
ATTENTION
Il est interdit d’ouvrir, de modier
ou de transformer l’appareil.
Le dispositif ne doit pas être
installé si des dommages ou
d’autres défauts sont constatés.
it
Indicazioni di sicurezza
Il dispositivo deve essere instal-
lato, messo in funzione e sotto-
posto a manutenzione esclusi-
vamente da elettricisti qualicati
che conoscano le leggi, disposi-
zioni e norme nazionali e inter-
nazionali.
PERICOLO
Prima di procedere con l’inter-
vento, scollegare l’alimentazio-
ne elettrica del dispositivo ed
assicurarla contro un’eventuale
riaccensione.
Non è consentita l’installazione
del dispositivo a valle di un in-
terruttore di󰀨erenziale (RCD, di-
spositivo a corrente residua).
AVVERTENZA
L’apparecchio va installato all’in-
terno di ambienti destinati alle
apparecchiature elettriche o di
apposite custodie chiuse (peres.
un quadro elettrico).
ATTENZIONE
Non aprire, modicare o alterare
l’apparecchio.
Il dispositivo non deve essere
installato se è danneggiato o se
sono stati identicati altri difetti.
es
Indicaciones de seguridad
Únicamente deben llevar a cabo
la instalación, la puesta en ser-
vicio y el mantenimiento del dis-
positivo electricistas cualicados
familiarizados con las normas,
leyes y disposiciones naciona-
les e internacionales.
PELIGRO
Antes de realizar cualquier tra-
bajo, desconecte la alimen-
tación eléctrica del equipo y
bloquéela para evitar que se
vuelva a conectar.
No está permitido instalar el dis-
positivo después de un RCD
(dispositivo de corriente resi-
dual).
ADVERTENCIA
El equipo se debe instalar en
salas de equipos eléctricos o en
carcasas cerradas (p. ej., cua-
dros de distribución).
ATENCIÓN
El dispositivo no se podrá abrir,
modicar ni convertir
El dispositivo no se debe insta-
lar si está dañado o si se han
detectado otros defectos.
zh
安全规程
设备必须由具备资质的、熟悉国
内国际法律、规定和标准的专业
电气技术人员进行安装、操作
和维护。
危险
在开始工作之前,切断设备的
电压供给,确保其不会被重新
接通。
不允许在 RCD(剩余电流装置)
下游安装设备。
警告
设备必须安装在电气装备室中、
或者安装在封闭的外壳中(例如
控制箱中)。
注意
设备不得打开、修改或改装。
不得安装破损或发现有其他缺陷
的装置。
Technische Daten / Technical specications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos / 技术数据
C
Anwendung / Application / Application / Applicazione / Aplicación / 应用
E
Koordination nach IEC 62305-4 / Coordination according to IEC 62305-4 / Coordination selon CEI 62305-4 / Coordinamento secondo
IEC 62305-4 / Coordinación según IEC 62305-4 / 根据IEC62305-4协调
H
Sicherungen / Fuses / Fusibles / Fusibili / Fusibles / 保险丝
G
Type VPU ZPA I 3 300/7,5 VPU ZPA I 3+1 300/7,5 VPU ZPA I 3 300/12,5 VPU ZPA I 3+1 300/12,5
Type Type 1 + 2 Type 1 + 2 Type 1 + 2 Type 1 + 2
Grid (U
n
) @ 50...60 Hz TN-C TN-C-S, TN-S, TT TN-C TN-C-S, TN-S, TT
U
n
240 V +10 % 240 V +10 % 240 V +10 % 240 V +10 %
U
c
(L-N) 300 V 300 V 300 V 300 V
U
c
(N-PE) 305 V 305 V
I
n
/ I
max
(L-N) (8/20 µs) 20 kA / 50 kA 20 kA / 50 kA 20 kA / 50 kA 20 kA / 50 kA
I
n
/ I
max
(N-PE) (8/20 µs) 80 kA / 100 kA 80 kA / 100 kA
I
imp
(L-N) (10/350 µs) 7.5 kA 7.5 kA 12.5 kA 12.5 kA
I
imp
(N-PE) (10/350 µs) 30 kA 50 kA
I
SCCR
25 kA 25 kA 25 kA 25 kA
I
pe
< 5 µA < 5 µA < 5 µA < 5 µA
U
p
≤ 1500 V ≤ 1500 V ≤ 1500 V ≤ 1500 V
F2 gG
≤ 315 A
Wire cross-section min. (PE)
16 mm
2
(AWG6) 16 mm
2
(AWG6) 16 mm
2
(AWG6) l = 18 mm / 4.5 Nm
Wire cross-section max. (PE)
35 mm
2
(AWG2) 35 mm
2
(AWG2) 25 mm
2
(AWG4) l = 18 mm / 4.5 Nm
Remote signal contact
1)
AC: 125...250 V / 1 A DC: 12...48 V / 0.5 A 1CO PUSH IN: 0.25...1.5 mm
2
(AWG24...16) l = 12 mm
Auxiliary voltage output
connection
2)
AC: 250 V / 20 A PUSH IN: 4 mm
2
(AWG10) l = 16 mm
T
A
-40 °C...+85°C
Relative humidity 5...95 %, indoor
Altitude 4000 m
Protection degree IP20, IP40 with cover
Number of ports 1
Dimensions a x b
x c
3)
229 x 47 x 99 mm
Busbar distance
3)
40 mm
Busbar dimensions d x e
3)
10 mm x 5 mm or 10 mm x 10 mm
Approvals / applied standards /
directives
CE, IEC/EN 61643-11
1) R = device with remote signal contact (BCZ 3.81/3/180, order number 1792780000)
2) A = device with auxiliary voltage output connection (L1’, direct connection to the phase conductor L1)
3) see Fig. A
Type 1
Class I
Type 2
Class II
Type 3
Class III
LPZ 1 LPZ 2
LPZ 3
LPZ 0A
Series:
VPU I
VPU I LCF
VPU AC I
VPU AC I LCF
VPU ZPA I
Series:
VPU II
VPU AC II
Series:
VPU II
VPU III
F1
F2
PEN
L3
L1
L2
PEN
L1
L2
L3
PE
VPU ZPA
VPU ZPA I 3 for TN-C
N
L1
L2
L3
PE
F1
F2
PE
L3
L1
L2
N
PE
VPU ZPA
VPU ZPA I 3+1 for TT or TN-C-S
a + b 0.5 m
b
a
SPD Device
F1
b ≤ 0.5 m
b
SPD
F1
Device
PE-Verkabelung / PE cabling / Câblage PE / Cablaggio PE /
Cableado PE / PE布线
F
Back-up fuses
F1 > 315 A gG F2 ≤ 315 A gG
F1 ≤ 315 A gG F2 = not needed
R
A
Produktvarianten / Product versions / Versions du produit / Versioni del prodotto / Versiones del producto / 产品款型
D
Type R = Remote signal contact A = Auxiliary voltage output connection
VPU ZPA I ...
VPU ZPA I ... R ...
ü
VPU ZPA I ... A ...
ü
VPU ZPA I ... RA ...
ü ü
ü vorhanden / available / disponible / disponibile / disponible / 可用
nicht vorhanden / not available / indisponible / non disponibile / no disponible / 不可用

Summary of content (2 pages)