Bedienungsanleitung Operating Manual Abisolier- und Crimpautomat CA 100 C Stripping - and crimpingmachine CA 100 C Fabrikationsnummer Fabrication number Sample
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C Kontaktadresse Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold Telefon +49 (0) 5231 14-0 Telefax +49 (0) 5231 14-292083 E-Mail info@weidmueller.com Internet www.weidmueller.com B-W20811-007.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C Inhaltsverzeichnis Table of contents 1. Sicherheitshinweise ................................. 4 1. Safety instructions .................................... 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Allgemein ..................................................... 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 4 Symbole und Hinweise ................................ 5 Ausbildung des Personals ...........................
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 1.1 Allgemein 1.1 General Die Betriebssicherheit der Maschine ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Only the intended use ensure the operational safety of the machine. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise, die von allen Personen zu beachten sind, die an der Maschine arbeiten. This manual contains important safety directions.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 1.3 Symbole und Hinweise 1.3 CA 100 C Symbols and indications Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Before switching on the machine read carefully through the operating manual. Maschine nur im Trockenen verwenden. Use the machine only at dry places. Vorsicht Dieses Symbol bedeutet eine mögliche gefährliche Situation.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C 1.6 Gebrauchsgefahren 1.6 Using risks • Maschine nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionsfähig sind. • Der Bediener darf nur Störungen beseitigen, bei denen das Gehäuse nicht entfernt werden muss.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 3. Werkzeugliste Hülsen Ferrules 3.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 4. Maschinenübersicht 4.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 5. Bedienungsanleitung 5. Operating instructions 5.1 Inbetriebnahme 5.1 Putting into operation CA 100 C • Die Maschine ist mit einer DruckluftWartungseinheit (Druckluftfilter und Regelventil) ausgestattet. Sie kann direkt an das Druckluftnetz angeschlossen werden. • Das Netzkabel an die Maschine und an die Stromversorgung anschließen. (Die Daten auf dem Typenschild müssen mit dem Stromnetz übereinstimmen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 5.4 Menüs 5.4 auf bzw. ab E auswählen CA 100 C Menus up or down E select 1. Produktionsmenue Statusanzeige: Bereit/Abisol./Crimpen/Fehler 1. production menu Status: Ready/Strip/Crimp Schwingförderleistung: SF: % Power vibrating conveyor: VC: % Tagesstückzahl ( C 5 s → löschen) Fehlermeldung d – pcs ( C 5 s → delete) Error Message erste Zahl zweite Zahl dritte Zahl first number second number third number Schr.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 3.3 Rohr leeren 3.3 Empty tube Im Menü „3.Einstellmenue“ At the menu “3.Settings menu” • Frontplatte öffnen • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken und abschwenken und den Schlitten wieder nach vorne ziehen • Frontplatte schliessen Menü „Rohr leeren“ erscheint.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 5.5 Startvoraussetzungen 5.5 Starting conditions Grundstellung Keine Fehlermeldung Soll-Ist-Menü Aktueller Schritt Schr = 1 Starting position No error message Nominal-Actual-Menu Current step = 1 5.6 5.6 Drahteinführung • Der Draht löst beim Einführen in den Einführtrichter den Arbeitszyklus aus. • Er muss gerade abgeschnitten sein und darf keine Knicke und Bögen aufweisen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 6. Werkzeuge 6. CA 100 C Tools Frontplatte mit dem Drehriegel öffnen. (Alle Pneumatikventile sind drucklos.) • Die Maschine wird immer erst nach auslösen eines Startvorgang automatisch mit einer neuen Hülse geladen • Nach dem Schließen der Frontplatte fährt die Maschine in die Grundstellung. • Open the front panel by the knob. (All the valves are depressurized.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 6.2 Einstellung Abisolierlänge 6.2 CA 100 C Adjustment stripping length • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken und abschwenken. • Mit dem Sechskantschlüssel die Einstellschraube nach hinten drücken (siehe Bild 7).
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 6.5 Hülsenhaltebacken 6.5 • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Die beiden Hülsenhaltebackenaufnahmen parallel zusammendrücken und aus der Führung herausziehen. • Die gewünschten Hülsenhaltebacken einsetzen. (Die Führungsstifte sollten leicht eingeölt sein.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 6.6 Crimpwerkzeug 6.6 Das Crimpwerkzeug besteht aus Stempel und Gesenk. • Die Werkzeugeinheit auf dem Werkzeugschlitten nach hinten drücken, abschwenken und wieder vor ziehen. • Die Hülsenhaltebackenaufnahme entnehmen. • Die Befestigungsschrauben für Stempel und Gesenk lösen. • Crimpwerkzeuge entfernen und durch neue Werkzeuge ersetzen. • Die Hülsenhaltebacken einsetzen und die Werkzeugeinheit in Grundstellung bringen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 7. Wartung 7. CA 100 C Maintenance • Das Maschineninnere keinesfalls mit Druckluft reinigen. • Do not clean the interior of the machine with compressed air. • Kein Sprühöl oder Sprühfett verwenden. • Do not use spray oil or spray grease. • Bei Möglichkeit verwenden sie Silikon- oder PTFE-Öle (Teflonöl). • Schmierfette verwenden, welche für Wälzlager und Gleitflächen geeignet sind. • If possible use silicone- or PTFE-oil (Teflon-oil).
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 7.2 Wöchentliche Wartung 7.2 CA 100 C Weekly maintenance Zuführtopf ausblasen blow out feeding bowl • Zuführtopf durch abschrauben des Griffes nach oben entnehmen. • Zuführgut aus dem Zuführtopf entleeren. • Den Topf mit Druckluft vorsichtig ausblasen. • Topf wieder aufsetzen und Befestigungsgriff anziehen. • Remove the Feeding bowl to the upper side per unscrew the handle. • Emptying commodity out of the feeding bowl.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C Abisoliermesser kontrollieren Control stripping blades Vorsicht! Messer sind scharf. • Werkzeugeinheit in Grundstellung. • Messer optisch auf Verschleiß Beschädigung kontrollieren. Caution! Blades are sharp. • Tool unit in starting position. • Control blades optical on abrasion or damage.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C Haltezange reinigen Clean holding tong • Fronplatte öffnen. • Haltezange mit Pinsel reinigen. • Schließhebel ölen. • Open front panel. • Clean holding tongs by using a paint brush. • Oil locking lever.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C Crimpbereich / crimping area Crimpbacke / crimping flang Crimpbacke / crimping flang Werkzeugeinheit Draufsicht / tool unit top view Bild / Picture 13: Crimpbereich / crimping zone B-W20811-007.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine CA 100 C Drucklufteinstellung kontrollieren Control pneumatic adjustment • Der eingestellt Druck an der Wartungseinheit muss für eine korrekte Funktion der Maschine zwischen 5,0 und 5,5 bar liegen. • The pressure setting at the maintenace unit must be between 5.0 an 5.5 bar for a correct function of the machine. Druckeinstellung / pressure setting Bild / Picture 14: Drucklufteinstellung / pneumatic adjustment B-W20811-007.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 7.3 Bei Bedarf 7.3 CA 100 C As needed Druckluftwartungseinheit Pneumatic maintenance unit • Das Kondenswasser regelmäßig ablassen. Dazu Ablassschraube nach oben drücken. • Der Behälter kann bei Verschmutzungen mit Wasser gereinigt werden. Dazu die Druckluftzufuhr schließen und den Behälter herausdrehen. • Der Filtereinsatz kann zum Reinigen abgeschraubt werden. Den Filter in Lösungsmittel (z.B.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 8. Störungsbeseitigung 8. Troubleshooting Siehe Kapitel 1.6 Gebrauchsgefahren See Chapter 1.6 Using risks 8.1 8.1 Maschine startet nicht The machine does not start. Stromversorgung ist unterbrochen. Netzkabel und Sicherungen prüfen. The electrical supply is disturbed. Check the mains cable and the fuses. 8.2 8.2 Erhöhter Ausschuss Abisoliermesser beschädigt oder falsch eingebaut. Messer korrigieren oder austauschen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 8.3 Fehlermeldungen 8.3 CA 100 C Error messages Die Fehlermeldungen werden im Display angezeigt. Durch Drücken der "Enter-Taste" wird die Fehlermeldung gelöscht. The error messages are shown on the display. By pressing the "Enter key" the error message is deleted. "B.Sp.+15V fehlt" → Betriebsspannung + 15 V fehlt "B.Sp.+24V fehlt" → Betriebsspannung + 24 V fehlt "no op.voltage +15" → operating voltage +15V failed "no op.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine "S1-Start = 0" → Startsensor S1 = 0 ist nicht betätigt "S1-Start = 1" → Startsensor S1 = 1 ist nicht frei "S2-Crimpen auf=0" → S2 und Y2 überprüfen "S2-Crimpen auf=1" → S2 und Y2 überprüfen "S3-Abisol.Pos.=0" → S3 und Y3 überprüfen "S3-Abisol.Pos.=1" → S3 und Y3 überprüfen "S4-Schlitten vorne = 0" → S4 und Y1 überprüfen. "S4-Schlitten vorne = 1" → S4 und Y1 überprüfen. "S5-Schlitten hinten = 0" → S5 und Y1 überprüfen.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 9. Pneumatik-Anschlussplan B-W20811-007.doc / März 15 9.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 10. Elektro-Anschlussplan B-W20811-007.doc / März 15 10.
Abisolier- und Crimpautomat / Stripping - and crimpingmachine 11. Konformitätserklärung 11. CA 100 C Declaration of conformity Die Firma The company Weidmüller Interface GmbH & Co. Klingenbergstraße 16 D-32758 Detmold Weidmüller Interface GmbH & Co.