Waterpik® Water Flosser Model WP-100/110 Hydropropulseur Waterpik® Modèle WP–100/110 Irrigador bucal Waterpik® Modelo WP-100/110 ................. www.waterpik.
WELCOME Traditional Oral Care Congratulations! By selecting the Waterpik Water Flosser you are now on your way to better gum health, and a healthier smile! ® With a clinically proven combination of water pressure and pulsations, the Waterpik ® Water Traditional brushing can’t easily reach hidden food debris and harmful bacteria. Flosser removes harmful bacteria deep between teeth and below the gumline – where brushing alone won’t reach.
Important Safeguards 4 Product Description 6 Getting Started 8 Care of Your Waterpik® Water Flosser 13 Troubleshooting Guide 14 Limited Three-Year Warranty 15 ENGLISH TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, the basic safety precautions below should always be followed. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. DANGER: To reduce the risk of electrocution: • Always unplug product after using. • Do not handle plug with wet hands. • Do not immerse in water or other liquid. • Do not use while bathing. • Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub, shower stall or sink.
• Do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated essential oils in this product. Use of these can reduce product performance and will shorten the life of the product. • Fill reservoir with water or other dental professional recommended solution only. • Do not use while wearing any oral jewelry. Remove prior to use. • Do not use if you have an open wound on your tongue or in your mouth.
PRODUCT DESCRIPTION Reservoir cover w/ tip storage Tip Reservoir Tip eject button Handle Pause button Reservoir valve Base On/Off Pressure control dial
Plaque SeekerTM Classic Jet Tip Tip Tongue Cleaner Tip NOTE: all tips not included in all models Pik PocketTM Orthodontic Tip Tip Toothbrush Tip ENGLISH Reservoir cover w/ tip storage
GETTING STARTED Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall switch, be sure it is turned on. Preparing the Reservoir Remove reservoir and cover from base. Fill the reservoir with lukewarm water. Replace the reservoir over the base and press down firmly. Inserting and Removing Tips Insert tip into the center of the knob at the top of the Water Flosser handle. The colored ring will be flush with the end of the knob if the tip is correctly locked into place.
Placement in Mouth Lean low over sink and place the tip in mouth. Aim the tip toward teeth. With your free hand, turn the unit on. Set pressure at desired setting. Direct the stream by turning the knob at the top of the handle. ENGLISH Adjusting the Pressure Setting Turn the pressure control dial on the base of the unit to the lowest setting (pressure setting No. 1) for first-time use. Gradually increase pressure over time to the setting you prefer – or as instructed by your dental professional.
Recommended Technique Direct the stream at a 90-degree angle to your gumline. Slightly close lips to avoid splashing but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth. Glide tip along gumline and pause briefly between teeth. Continue process until you have cleaned the inside and outside of both the upper and lower teeth.
TIP USAGE Pik PocketTM Tip The Pik PocketTM Tip is specifically designed to deliver water or antibacterial solutions deep into periodontal pockets. It is not intended for general use. To use the Pik Pocket™ Tip, set the unit to the lowest pressure setting. Lean low over your sink and place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gum line, into the pocket. Turn the unit on and continue tracing along the gum line until all periodontal pockets are treated.
Toothbrush Tip Place the toothbrush tip in mouth with the brush head on the tooth at the gum line. The toothbrush tip can be used with or without toothpaste. Turn the Water Flosser on so water flows through the tip. Using a light pressure (bristles should not bend) massage the brush back and forth with very short strokes – much like you would with a manual toothbrush. Repeat on adjacent teeth. Water will flow through the brush, to help simultaneously clean and rinse the tooth surface.
CARE OF YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER Before cleaning, unplug from the electrical outlet. Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located on the bottom of your unit. Before exposing the Water Flosser to freezing temperatures, remove the reservoir and run the unit until completely empty. Replacement tips/attachments may be purchased directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our web site at www.waterpik.com.
TROUBLESHOOTING GUIDE Cause Corrective Action 1) Tip not fully engaged. 1) Remove tip and reinstall. Pik PocketTM Tip Tear in soft tip. 1) Tip is worn. 2) Tip is split. 1) Replace with new tip. 2) Replace with new tip and use ONLY on lowest pressure. Water Flosser Base Hose to the handle leaks. 1) Damage to the hose. 1) Visit www.waterpik.com or contact Water Pik, Inc. customer service for a self service repair kit. Reservoir leaks. 1) Missing black reservoir valve.
Limited tHREE-year warranty Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser/owner of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for three years from date of purchase. Save your receipt as your proof of purchase date. We will replace any part of the product, which in our opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase and was used according to these instructions.
BIENVENUE Soins buccaux traditionnels Toutes nos félicitations ! Vous avez choisi l’hydropropulseur Waterpik ® qui contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sourire plus éclatant! Grâce à une association cliniquement prouvée de la pression d’eau et de pulsations, l’hydropropulseur Waterpik ® élimine les bactéries nocives des espaces interdentaires et à la base des gencives - là où la brosse à dents ne peut pas atteindre.
Précautions d’emploi 18 Description de l’article 20 Première utilisation 22 Entretien de votre hydropropulseur Waterpik® 27 Solutions aux problèmes courants 28 Garantie limitée de trois ans 29 Français TABLE DES MATIERES
PRECAUTIONS D’EMPLOI PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, et surtout en présence d’enfants, les précautions de base pour la sécurité doivent toujours être suivies. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : • Débranchez toujours l’appareil après son utilisation. • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
• Ne vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou des vaporisateurs aérosols sont utilisés. • L’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou huile essentielle insoluble concentrée dégradera la performance du produit et sa longévité; n’utilisez pas de tels ingrédients dans ce produit. • Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau ou une solution recommandée par un professionnel des soins dentaires.
DESCRIPTION DE L’ARTICLE Couvercle du réservoir avec compartiment de rangement pour les canules Douchette Réservoir Bouton d’éjection de la canule Manche Bouton de pause Valve du réservoir Socle Marche/Arrêt Contrôle de la pression
Français Couvercle du réservoir avec compartiment de rangement pour les canules Canule Plaque Douchette SeekerTM Canule gratte-langue Canule Pik PocketTM Canule d’orthodontie Canule de brosse à dents REMARQUE : toutes les canules ne sont pas comprises avec tous les modèles
PREMIERE UTILISATION Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, mettez-la sous tension. Préparation du réservoir Retirez le réservoir et son couvercle du socle. Remplissez le réservoir d’eau tiède. Remettez le réservoir sur le socle et appuyez fermement. Insertion et retrait des canules Insérez la canule dans le centre du bouton sur le dessus du manche de l’hydropropulseur.
Placement dans la bouche Penchez-vous au-dessus du lavabo et placez la canule dans votre bouche. Dirigez la pointe vers vos dents. Avec votre main libre, mettez l’appareil en marche. Réglez la pression au niveau désiré. Contrôlez la direction du jet d’eau en tournant l’embout situé au sommet du manche.
Pour nettoyer au niveau du collet Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Fermer les lèvres pour éviter les éclaboussures mais laisser l’eau s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone des molaires (dents arrière) en progressant vers les dents avant. Suivre la ligne gingivale et marquer une brève pause entre les dents.
Pour l’utilisation de la canule Pik Pocket™, réglez la pression pour le plus bas niveau. Alors que vous vous penchez au-dessus de l’évier, placez la canule souple contre la dent à un angle de 45 degrés et insérez doucement l’extrémité de la canule sous la gencive et dans la poche gingivale. Mettez le pulseur en marche et déplacez la canule d’irrigation progressivement le long de la rive gingivale pour traiter toutes les poches gingivales.
la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de passer entre les dents. Continuez jusqu’à ce que toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, ainsi qu’en haut et en bas. Canule d’orthodontie Commencer par la molaire du fond (dent arrière). Placer l’embout à un angle de 90 degrés vers la dent sur la ligne gingivale.
ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPULSEUR WATERPIK® Nettoyez l’appareil aussi souvent que nécessaire avec un chiffon doux et un produit non décapant. pour connaître le centre de service après-vente le plus proche de votre domicile. Vous pouvez aussi appeler notre service clients au numéro sans frais 1 800-525-2774 (USA) ou 1 888-226-3042 (Canada). Mentionnez le numéro de série et le numéro de modèle dans tous vos courriers. Vous trouverez ces numéros sous l’appareil. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
SOLUTIONS AUX PROBLEMES COURANTS PROBLEME CAUSE SOLUTION Canules et gratte-langue Fuite entre la canule et l’embout rotatif du manche. 1) L a canule n’est pas insérée complètement. 1) R etirez la canule et réinsérez-la dans le manche. Canule Pik PocketTM Déchirure dans la pointe souple. 1) La canule est usée. 2) La canule d’irrigation est fendue. Base de l’hydropropulseur Fuites entre le tuyau et le manche. 1) Le tuyau est endommagé. Le réservoir fuit.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Water Pik, Inc. offre au premier acquéreur/propriétaire de ce produit neuf une garantie de trois ans, pièces et main-d’oeuvre, à partir de la date d’achat. Conservez le reçu comme preuve de la date d’achat.
BIENVENIDOS Higiene bucal tradicional ¡Felicita ciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik® ha hecho lo correcto para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de agua, el irrigador bucal Waterpik ® elimina las bacterias dañinas de entre El cepillado no puede alcanzar residuos de comida y bacterias dañinas escondidos. sus dientes y debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar un cepillo dental.
Medidas de seguridad importantes 32 Descripción del producto 34 Introducción 36 Cuidado de su irrigador bucal Waterpik® 41 Solución de problemas 42 Garantía limitada de tres años 43 ESPAÑOL ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice productos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe apegarse a las siguientes precauciones básicas de seguridad. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. PELIGRO: Para reducir el riesgo de electrocución: • D esconecte siempre el producto después de usarlo. • N o manipule el enchufe con las manos mojadas. • No lo sumerja en agua o en otros líquidos. • No lo utilice mientras se baña.
• Llene el depósito solamente con agua u otras soluciones dentales recomendadas por profesionales. • No lo use mientras esté usando algún tipo de joya oral. Sáquese la misma antes de usar el producto. • No lo utilice si tiene alguna herida abierta en la lengua o en la boca. • Si su médico o cardiólogo le ha aconsejado tomar pre-medicación antibiótica antes de cualquier procedimiento dental, debe consultar a su dentista antes de usar este instrumento o cualquier otro auxiliar de higiene bucal.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Tapa del depósito con estuche para cabezales Depósito Cabezal de inyección Botón de expulsión del cabezal de inyección Mango Botón para pausa Válvula del depósito Base Encendido/Apagado Control de presión
ESPAÑOL Tapa del depósito con estuche para cabezales Cabezal Plaque SeekerTM Cabezal de inyección Cabezal limpiador lingual Cabezal Pik PocketTM Cabezal ortodóncico NOTA: No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
INTRODUCCIÓN Meta el cable en una toma de corriente estándar. Si la toma de corriente se activa con un interruptor de pared, asegúrese de que está en posición de encendido. Preparación del depósito Saque el depósito y la tapa de la base. Llene el depósito con agua templada. Vuelva a colocar el depósito en la base y presione firmemente hacia abajo. Montaje y desmontaje de cabezales Inserte el cabezal en el centro de la perilla en la parte superior del mango del irrigador bucal.
Colocación en la boca Inclínese sobre el lavabo e introduzca el cabezal de inyección en la boca. Dirija el cabezal hacia los dientes. Con la mano que tiene libre, encienda la unidad. Seleccione el nivel de presión que quiera. Dirija el chorro girando el conector de la parte superior del mango. ESPAÑOL Ajuste de la presión La primera vez que lo utilice, gire el control de la presión situado en la base de la unidad para seleccionar la presión más baja (nivel de presión 1).
Técnicas Recomendadas Dirija el chorro en un ángulo de 90 grados hacia sus encías. Cierre levemente los labios para evitar salpicarse, pero permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Siga la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. Continúe el proceso hasta haber limpiado e irrigado el interior y el exterior de los dientes superiores e inferiores.
Cabezal limpiador lingual Inclínese sobre el lavabo. Coloque el limpiador lingual sobre su lengua y active el irrigador bucal. Utilice la presión más baja, aumentándola hasta donde se sienta cómodo. Suavemente, coloque el limpiador lingual Waterpik® en el centro o línea central de la lengua a mitad de camino hacia la garganta y, presionando ligeramente, haga un movimiento hacia adelante.
ligeramente. Deslice suavemente el cabezal a lo largo de la línea de la encía, haciendo una breve pausa entre cada diente para cepillarlo y permitir que el agua fluya entre los dientes. Continúe hasta que haya limpiado todas las áreas alrededor y entre los dientes, tanto el interior como el exterior y la parte superior e inferior. Cabezal ortodóncico Comience en el último molar (diente posterior). Ponga la punta en la línea de la encía a un ángulo de 90 grados respecto del diente.
CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK® Limpie el producto siempre que sea necesario usando un trapo y un limpiador suave no abrasivo. Antes de limpiarlo, desenchufe el producto de la toma de corriente. Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de congelación, desmonte el depósito y haga funcionar la unidad hasta que esté vacía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA REPARACIÓN Pérdida de líquido entre el cabezal y el conector del mango. 1) El cabezal no está bien acoplado. 1) Desmontar el cabezal y volver a instalarlo. Cabezal Pik PocketTM 1) El cabezal está desgastado. 1) Cambiar el cabezal por uno nuevo. 2) Reemplácelo con uno nuevo y úselo SOLAMENTE con la presión más baja. PROBLEMA Cabezales y limpiador lingual Rotura del cabezal flexible. 2) El cabezal está partido. Base del irrigador bucal 1) Manguito dañado.
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Water Pik, Inc. garantiza al comprador/propietario original de este nuevo producto que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Guarde su recibo como prueba de la fecha de compra.
Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Canada, Chile, China, Czech Republic, Hungary, India, Mexico, New Zealand, Pakistan, Poland, Russian Federation, Singapore, South Africa, Switzerland, Taiwan, Ukraine, United Kingdom, and the United States. Waterpik ® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, EU, Japan, Mexico, Switzerland and the United States.