Waterpik® Water Flosser Model WF-02 Irrigador bucal Waterpik® Modelo WF-02
IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING: To reduce the risk of injury to persons: • Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other delicate areas. This product is capable of producing pressures that may cause serious damage in these areas. • Do not direct water into the nose or ear.
Product Description 4 Getting Started 5 Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik® Water Flosser 8 Battery Care and Disposal 8 Limited One-Year Warranty 9 ENGLISH TABLE OF CONTENTS
PRODUCT DESCRIPTION 1. Power/pressure switch 2. Power handle 3. Battery door 4. Tip 5. Tip eject button 6. Flip top water inlet 7. Reservoir TIPS 4 5 1 A. Orthodontic Tip* - Braces/General Use B. Pik Pocket™ Tip* - Periodontal Pockets/Furcations C. Plaque Seeker™ Tip* - Implants/Crowns/Bridges/ Retainers/General Use D. Toothbrush Tip* - General Use E. Classic Jet Tip** - General Use F.
GETTING STARTED 1 Inserting Batteries 1. Remove water reservoir. 2 2. Twist battery door left from the locked position to unlocked position and pull battery door away from the unit. 3 3. Insert 3 AA batteries as shown. 4. To replace battery door, line-up arrows, push and twist. 4 Replace batteries when performance is no longer effective. Typical battery life is at least 40 usages. Important Use Petroleum Jelly to lubricate the battery cap sealing surface at every battery change.
Fill Insert Eject High Low Off Filling the Reservoir Lift the flip top on reservoir and fill the reservoir with lukewarm water. Inserting and Removing Tips Insert tip into the center of the knob at the top of the Water Flosser handle. The colored ring will be flush with the end of the knob if the tip is correctly locked into place. To remove the tip from the handle, press the tip eject button and pull tip from handle.
NOTE: Not all tips included with all models. TIP USAGE Pik Pocket™ Tip The Pik Pocket™ tip is specifically designed to deliver water or anti-bacterial solutions deep into periodontal pockets. To use the Pik Pocket™ tip, set the unit to the lowest pressure setting. Place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket.
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK® WATER FLOSSER Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until unit is empty. AA Battery Care and Disposal • Alkaline batteries and NiMH rechargeable batteries are acceptable. Cleaning Never immerse unit in water.
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY Still have questions? Go to www.waterpik.com. If none of these corrective actions are successful, call the Water Pik, Inc. Customer Service. Toll-Free Number: 1-800-525-2774. Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for 1 year from the date of purchase.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar productos eléctricos -especialmente cuando hayan niños presentes- se deben seguir siempre las precauciones básicas de seguridad, incluida la siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones físicas: • No dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los oídos, nariz u otras áreas delicadas.
Descripción del producto 12 Para comenzar 13 Cómo limpiar y reparar su irrigador bucal de Waterpik® 16 Cuidado y eliminación de las pilas AA 16 Garantía limitada de un año 17 ESPAÑOL ÍNDICE
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Interruptor de Encendido/Presión 2. Mango de encendido 3. Tapa de las pilas 4 4. Cabezal de irrigación 5. Botón para expulsión de los cabezales 6. Entrada de agua con la parte superior abatible 7. Depósito 5 1 CABEZALES A. Cabezal ortodóntico* - Ortodoncia/uso general B. Cabezal Pik Pocket™** - Bolsa periodontal/bifurcaciones C. Cabezal Plaque Seeker™** - Implantes/coronas/puentes/ retenedores/uso general D. Cabezal cepillo de dientes* - Uso general E.
PARA COMENZAR 1 Colocación de las pilas 1. Quite el depósito de agua. 2 2. Gire la puerta de las pilas hacia la izquierda desde la posición bloqueada a desbloqueada y jale la puerta de las pilas para quitarla de la unidad. 4 3. Introduzca 3 pilas AA como se muestra. 4. Para volver a colocar la tapa de las pilas, alinee las flechas, empuje y gire. Si el desempeño del producto no es muy efectivo , por favor cambie las baterías . Típicamente necesita cambiar las baterías cada 40 usos.
Llenar Insertar Expulsar Alto Bajo Apagado Llene el depósito Levante la parte superior abatible del depósito y llene el depósito con agua tibia. Cómo insertar y quitar los cabezales Introduzca el cabezal dentro del centro de la perilla en la parte superior del mango del Irrigador bucal. El anillo de color estará nivelado con el extremo de la perilla si el cabezal está trabado correctamente en su lugar. Para quitar el cabezal del mango, presione el botón para eyectar el cabezal y jálelo del mango.
NOTA: NO TODOS LOS CABEZALES ESTÁN INCLUIDOS CON TODOS LOS MODELOS. Cabezal ortodóntico Para utilizar el cabezal ortodóntico, deslice suavemente el cabezal a lo largo de la encía, haga pausas breves para cepillar suavemente el área entre los dientes y alrededor de la ortodoncia, antes de proceder con el siguiente diente. Cabezal cepillo de dientes Coloque el cabezal cepillo de dientes dentro de la boca con el cabezal cepillo sobre el diente a la altura de la encía.
CÓMO LIMPIAR Y REPARAR SU IRRIGADOR BUCAL DE WATERPIK® Cómo usar el enjuague bucal y otras soluciones Puede utilizar su irrigador bucal Waterpik® para aplicar enjuagues bucales y soluciones antibacteriales. Después de usar cualquier solución especial, enjuague la unidad para evitar que se obstruya; llene el depósito parcialmente con agua tibia y ponga a funcionar la unidad con el cabezal hacia el lavabo, hasta que se vacíe la unidad. Limpieza Nunca sumerja la unidad en agua.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO También puede llamar a nuestro número gratis de servicio al cliente al 1-888-226-3042 (en EE.UU.). Incluya el número de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos números se encuentran en la parte inferior de su unidad. Water Pik, Inc. garantiza al comprador original de este nuevo producto, que está libre de defectos de materiales y mano de obra, durante 1 año a partir de la fecha de compra.
Water Pik, Inc., a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA 844-821-4873 www.waterpik.com Designed and Tested in the USA. Made in China. Diseñado y probado en los Estados Unidos. Hecho en China. Form No. 20020393-F AE ©2019 Water Pik, Inc.