WOOD & METAL SPRAYER W 200 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG wagner-group.
W 200 1 8 7 9 6 5 4 3 1/2 15 16 11 12 13 17 ➟ ➟ ➟ ➟ ➟ 2 ➟ 10 14
W 200 4 3 a b A ➟ B B 5
W 200 6 7 1 2 8 9 a b 10 11
W 200 5 12 8 3 4 18 2 1 7 6 2 3 4 12 B 12 A C 13 14 12 13 17 7 12 11 10 12 A 12 B 14 15 16 19 4
W 200 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 13 GB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 - 26 F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 - 39 NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W 200 D HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
W 200 D 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages i Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für die Verarbeitung von dünnflüssigen Materialien wie z.B.
W 200 D Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
D W 200 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 4.
W 200 D Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. b) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 3. Sicherheitshinweise für Spritzpistolen • Achtung! Atemschutz tragen: Farbnebel und Lösungsmitteldämpfe sind gesundheitsschädlich.
W 200 D 4. Beschreibung/ Lieferumfang 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Beschreibung/ Lieferumfang (Abb. 1) Luftkappe Düse Überwurfmutter Standard Sprühaufsatz Abzugsbügel Materialmengenregulierung Pistolengriff EIN / AUS Schalter Luftschlauch Tragegurt 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Luftfilter Netzkabel Spritzpistolenhalter Behälter Belüftungsschlauch Ventil Rührstab Ersatzdüsendichtung* Gleitfett* * Befindet sich im Behälter, vor Inbetriebnahme entfernen! 5.
W 200 D 2. Ist die Fördermenge zu gering, schrittweise 5 - 10 % Verdünnung beigeben bis die Fördermenge Ihren Anforderungen entspricht. 8. Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. Tragegurt am Gerät anbringen. (Abb. 2) Behälter von der Spritzpistole abschrauben. Steigrohr ausrichten. (Abb. 3) Bei richtiger Position des Steigrohres kann der Behälterinhalt fast ohne Rest verspritzt werden.
W 200 D 10. Einstellung der Materialmenge (Abb. 8) Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen. + nach links drehen nach rechts drehen weniger Materialmenge mehr Materialmenge 11. Spritztechnik • Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche • • • • • • • vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberfläche sorgfältig vorbehandeln und staubfrei halten. Nicht zu spritzende Flächen abdecken.
W 200 D 2) Pistole teilen. Haken (Abb. 5 “click”) leicht nach unten drücken. Pistolen-Vorderteil und Pistolen-Griff gegeneinander verdrehen. 3) Behälter abschrauben. Restlicher Beschichtungsstoff in Materialdose zurückleeren 4) Behälter und Steigrohr mit Pinsel vorreinigen. Entlüftungsbohrung reinigen (Abb. 12 C) 5) Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter einfüllen. Behälter anschrauben. Verwenden Sie zur Reinigung keine brennbaren Materialien. 6) Pistole wieder zusammenbauen (Abb.
W 200 D 14. Wartung Wichtig! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes beeinflussen. Vor dem Wechsel Netzstecker ziehen. Je nach Verschmutzung den Luftfilter auswechseln. Hierfür Luftfilter aus dem Gerät ziehen (Abb. 11). Neuen Luftfilter mit der glatten Seite nach hinten (Richtung Gerät) wieder einsetzen.
W 200 D 17.
W 200 D 18. Technische Daten Technische Daten Max. Viskosität: Spannung: Leistungsaufnahme: Zerstäubungsleistung: Max. Fördermenge: 170 DIN-s 230 V, ~ 50 Hz 460 W 110 W 150 ml/min Doppelisolation: Schalldruckpegel*: 72 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB Schallleistungspegel*: 85 dB (A); Unsicherheit K = 4 dB Schwingungspegel*: < 2,5 m/s²; Unsicherheit K = 1,5 m/s² Luftschlauchlänge: 1,8 m Gewicht: ca.
W 200 D Produkt bei Produktfehlern uneingeschränkt nur dann, wenn alle Teile vom Hersteller stammen oder von diesem freigegeben wurden, die Geräte sachgemäß montiert und betrieben werden. Bei Verwendung von fremdem Zubehör und Ersatzteilen kann die Haftung ganz oder teilweise entfallen, wenn die Verwendung des fremden Zubehörs oder der fremden Ersatzteile zu einem Produktfehler führt. 3+1 Jahre Garantie Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon).
W 200 GB Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device. Store the Operating Manual in a safe place close to the product in case it needs to be used by someone else.
W 200 GB 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock i Indicates tips for use and other particularly useful information. Devices and accessories marked with this symbol are suitable for processing low-viscosity materials such as paints, glazes and wall paints specifically designed for this purpose.
GB W 200 c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
W 200 GB b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
W 200 GB • Do not spray any liquid of unknown hazard potential. • The device may not be used in workplaces covered by the explosion-protection regulations. • To avoid the hazard of explosion when spraying, provide for effective natural or artificial ventilation. • There must be no sources of ignition such as, for example, open fires, smoke of lit • • • • • • cigarettes, cigars and tobacco pipes, sparks, glowing wires, hot surfaces, etc. in the vicinity during spraying.
W 200 GB 6. Coating Materials Not Suitable for Use Wall paints without the red Perfect Spray logo. Materials that contain highly abrasive components, plaster, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances. Flammable materials. 7. P reparation of the Coating Material The enclosed spray attachment can be used to spray paints, varnishes and glazes that are undiluted or slightly diluted. Detailed information is available in the technical data sheet of the manufacturer ( Internet Download).
W 200 GB • Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise, the gun may suck in dust, etc. • Sling on the carrying strap with the unit. • Remove the spray gun from the gun holder and point it at the object to be coated. • It is advisable to test spray cardboard or a similar material in order to determine the material quantity and the spray pattern. • Press the ON/OFF switch at the device. 9.
W 200 GB • Move the spray gun evenly cross-wise or up-and-down, depending on the spray pattern setting. • An even movement of the spray gun results in an even surface quality. • When coating material builds up on the nozzle and air cap, clean both parts with a solvent or water. 12. Interruption of Work till 4 Hours • Turn the machine off. • Insert the spray gun into the gun holder. • When processing 2-component varnishes, clean the device immediately. 13.
W 200 GB Assembly The unit may only be operated with an integer diaphragm (Fig. 12 A, 16). 1) Place the diaphragm (Fig. 12 A, 16) with the pin facing upwards on the bottom section of the valve. Also see the marking on the gun body. 2) Place on the valve cover (Fig. 12 A, 15) and screw it closed. 3) Place the ventilating hose (Fig. 12 A, 14) on the valve cover and on the nipple at the gun body. 4) Push the nozzle seal (fig. 12 B, 4) over the needle (19); the groove (slot) should point towards you.
W 200 GB Spare Parts List (Fig. 12) 13 Container seal 14, 15, 16 Ventilating hose, valve cover, diaphragm 17 Stir stick Lubricating grease 2323 039 2304 027 2304 419 2315 539 16. Accessories The CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the right tool for each work. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com 17.
W 200 GB Problem Cause Remedy Spray jet pulsates • Coating material in container running out • Nozzle seal worn • Air filter heavily soiled • Too much coating material applied • Viscosity of coating material ➞➞Refill Too much fog of coating material (Overspray) • Distance to the object too large • Too much coating material ➞➞Reduce distance Paint in the ventilating hose • Diaphragm soiled • Diaphragm defective ➞➞Clean the diaphragm ➞➞Replace the diaphragm Coating material causes "paint tears"
W 200 GB are based on an estimated shutdown during the actual conditions of use (all parts of the operating cycle are taken into consideration here, for example periods when the electric tool is switched off, and, when it is switched on but running without any load). 19. Environmental protection The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the appliance with household waste.
W 200 GB • Should the moulded plug have to be replaced, never re-use the defective plug or attempt to plug it into a different 13 A socket. This could result in an electric shock. • Should it be necessary to exchange the fuse in the plug only use fuses approved by ASTA in accordance with BS 1362. 5 Amp fuses may be used. • To ensure that the fuse and fuse carrier are correctly mounted please observe the provided markings or colour coding in the plug.
W 200 F Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité. Veuillez conserver soigneusement le manuel d'utilisation et joignez-le au produit si jamais vous cédez celui-ci.
W 200 F 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique i Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
W 200 F 2. Sécurité électrique a) La fiche mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. La fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur en même temps que des appareils avec protection de terre. Une fiche mâle non modifiée et des prises de courant appropriées diminuent le risque de choc électrique. b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs.
F W 200 d) Enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie d’appareil en mouvement peut être source de blessures. e) Évitez une posture anormale. Veillez à une position stable et gardez à tout moment l’équilibre. De la sorte, vous pourrez mieux maîtriser l’appareil en cas de situation inattendue. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
W 200 F uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne de qualification similaire, afin d'éviter tous dangers. 3.
W 200 F 4. Description/ Étendue de la fourniture 1 2 3 4 5 6 7 8 Description/ Étendue de la fourniture (Fig.
W 200 F Recommandation de dilution Peintures murales avec le logo rouge Perfect Spray diluer conformément aux indications du fabricant 2. Si le débit est trop faible, ajouter peu à peu de 5 à 10 % de diluant (essence F ou eau) jusqu'à ce que le débit corresponde à vos besoins. 8. Mise en service Avant le branchement au réseau, vérifier que la tension du réseau corresponde à celle indiquée sur la plaque de puissance. Monter la sangle de suspension sur l'appareil (Fig.2).
W 200 F Fig. 6 C = Jet rond pour les coins, les bords et les surfaces difficilement accessibles 10. Réglage du débit de matériel (Fig. 8) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. + rotation à gauche rotation à droite moins de peinture plus de peinture 11. Pulvérisation • La forme du jet dépend largement de ce que la surface à traiter soit lisse et propre. Traiter donc d'abord la surface et en éliminer la poussière.
W 200 F 1) Arrêter le pistolet. En cas de pauses de longue durée et à la fin du travail, ventiler le godet. Ceci peut se faire en ouvrant brièvement et en refermant le godet ou en actionnant la gâchette et en vidant la peinture dans l'emballage d'origine. 2) Ouvrir le pistolet. Pousser légèrement le crochet (Fig. 5 "clic") vers le bas. Faire tourner la partie avant et la partie arrière du pistolet l'une par rapport à l'autre. 3) Dévisser le réservoir. Vider les restes du produit dans la boîte.
W 200 F 7) Insérer le joint de réservoir (Fig. 12, 13) d'en bas sur le tube plongeur (12) et le pousser jusqu'au dessus du collet. Ce faisant, tourner légèrement le joint de réservoir. 8) Insérer le tube plongeur avec le joint de réservoir dans le corps de pistolet. 14. Entretien AVERTISSEMENT! Ne jamais faire marcher le pistolet sans le filtre à air. Il risquerait d'aspirer des impuretés et son fonctionnement en serait compromis. Débrancher la fiche de contact avant d'effectuer un remplacement.
W 200 F 17.
W 200 F Problème Cause Mesure Peinture dans le tuyau flexible de ventilation • Membrane encrassée • Membrane défectueuse ➞➞Nettoyer la membrane ➞➞Remplacer la membrane 18. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max.: Tension: Puissance absorbée: Piussance de pulvérisation: Débit produit max.
W 200 F de peinture et de solvant ne doivent pas être versés dans les égouts, le réseau d'évacuation ou les ordures ménagères. Ils doivent être traités à part en tant que déchets spéciaux. Tenez compte à ce sujet des indications sur les emballages des produits. 20.
W 200 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht. Bewaar de bedieningshandleiding zorgvuldig en houd deze bij het product, als u dit eens zou doorgeven.
W 200 NL 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok i Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
NL W 200 2. Elektrische veiligheid a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard.
W 200 NL d) Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het apparaat bevindt, kan leiden tot letsel. e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een goede houding en bewaar op elk moment uw evenwicht. Dan kunt u het apparaat in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden.
W 200 NL 5. Service a) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch personeel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. 3.
W 200 NL • Leg het spuitpistool niet neer. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 4. Beschrijving/ Leveringsomvang Beschrijving/ Leveringsomvang (Afb.
W 200 NL Verdunningsadvies Te verspuiten materiaal Beits Houtveredelingsmiddel, beits, olie, desinfectiemiddel, plantenbeschermingsmiddel oplosmiddelhoudende of waterverdunbare lak, grondverf, autolak, hoogviskeuze beits Muurverf met rood Perfect Spray-logo onverdund onverdund 5 - 10 % verdunnen volgens informatie van de fabrikant verdunnen 2. Wanneer onvoldoende verf wordt aangevoerd kan stap voor stap 5 - 10 % verdunning worden toegevoegd tot de verfaanvoer voldoet aan de wensen. 8.
W 200 NL 9. Instelling van de gewenste spuitstraalvorm WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding! Nooit tijdens het instellen van de luchtkap aan de handbeugel trekken. Draai de wartel (afb. 7, 1) iets los en draai de luchtkap (2) in de gewenste spuitvormstand (pijl). Draai vervolgens de wartel weer vast. Afb. 6 A = verticale vlakke straal voor het horizontaal opbrengen van verf Afb. 6 B = horizontale vlakke straal voor het verticaal opbrengen van verf Afb.
NL W 200 12. Werkonderbreking van maximaal 4 uur • Schakel het apparaat uit. • Steek het spuitpistool in de pistoolhouder. • Bij het verwerken van 2-componentenlakken moet het apparaat direct worden gereinigd. 13. Buiten bedrijf stellen en reinigen Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het verfopbrengapparaat. Bij niet of ondeskundig uitgevoerde reiniging vervalt elke aanspraak op garantie. 1) Schakel het apparaat uit.
W 200 NL het ventiel. Zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam. 2) Breng voorzichtig het ventieldeksel (afb. 12 A, 15) aan en draai het vast. 3) Steek de ventilatieslang (afb. 12 A, 14) op het ventieldeksel en op de nippel op het pistoollichaam. 4) Mondstukafdichting (afb. 12 B, 4) over de naald (19) schuiven, de groef (gleuf ) moet daarbij naar u wijzen. 5) Breng de spuitkop aan op het pistoollichaam en zoek de juiste positie door deze te draaien. (Afb. 10) 6) Breng de luchtkap (afb.
W 200 NL 16. Accessoires Het CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 17.
W 200 NL Storing Verf in de ventilatieslang Oorzaak • • Oplossing Membraan vuil Membraan defect ➞➞Membraan reinigen ➞➞Membraan vervangen 18. Technische gegevens Technische gegevens Max. viscositeit: Spanning: Opgenomen vermogen: Verstuivingsvermogen: Max.
W 200 NL worden gestort. Deze dienen als speciaal afval apart te worden afgevoerd. Neem daarvoor de aanwijzingen op de productverpakkingen in acht. 20. Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid! Op grond van een EU-verordening is de fabrikant alleen volledig aansprakelijk voor zijn product bij productfouten, als alle onderdelen van de fabrikant komen of door de fabrikant zijn vrijgegeven en als de toestellen vakkundig gemonteerd en gebruikt worden.
W 200 D P CE Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 50580:2012+A1:2013, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum 1997+A1:2001 +A2:2008, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 GB P CE Declaration of Conformity We declare under sole responsibility that this product conf
D J. WAGNER GMBH SK Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf T +49 0180 - 55 92 46 37 F +49 075 44 -5 05 11 69 F WAGNER FRANCE S.A.R.L. GB WAGNER SPRAYTECH CZ TEHOMIX OY ROM MAKIMPORT HERRAMIENTAS, S.L. AUS 12 Avenue des Tropiques Z.A. de Courtaboeuf F-91978 Les Ulis Cedex T +33 0825 011 111 F +33 (0) 1 69 81 72 57 DK S SF E EL-ME-HO GMA ELEKTROMEHANIKA Horvatinčićev put 2 D.O.O.