GLASS PANEL CONVECTOR HEATER CH510AC / CH511AC / CH512AC BLACK / GREY / WHITE EN Original Instructions 06 NO Oversatt fra orginal veiledning 75 DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 14 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 83 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej FR Traduction de la notice originale 32 RO Traducere a instrucţiunilor originale 100 ES Traducción del manual original 41 PT Tradução do manual original 1
A 1 1 1 2 WWW.VONROC.
B 3B C 3A 6 3C 2A 2B 4A 4B 3D 4C 5 9 8 7 2C 2D 2E 2F D E-1 E-2 E-3 WWW.VONROC.
F-1 F-2 F-3 G H 4 WWW.VONROC.
I J WWW.VONROC.
EN 1. SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The following symbols are used in the user manual or on the product: Read the user manual.
EN • When the machine is not used for a long time, unplug the machine form its means. Pull by the plug, never remove the plug by pulling the cord. • Keep the machine far from curtain or places where the air inlet van easily be blocked. • In order to prevent possible electric shock or leakage current, never use the machine with wet hand or operate the machine when there is water on the power cord. • Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
EN 3. Status display A. Temperature / Timer setting B. Temperature indicator C. Control lock D. WiFi 4. Operating mode indicators A. Comfort mode B. Eco mode C. Anti-frost mode 5. Screw 6. Floor stand 7. Wall mounting screw 8. Wall plug 9. Wall mounting bracket 3. OPERATION Check the device for damage before use and only use in good working condition. When using the heater for the first time, you may notice a slight smell originating from the heating element.
EN The heater will beep and the Control lock indicator (3C) will light up to signal that the control panel is locked. To disable the control panel lock, press and hold the Down button (2A) for 3 seconds. Constant room temperature The heater starts and stops automatically to keep the room temperature constant. Once the ambient temperature in the room reaches the desired target temperature, the heating element will be switched off.
EN • Use the Mode button to change the operating mode of the heater. The available modes are: Comfort mode Heating at full power Eco mode Heating at 50% power Anti-frost mode Heating off, unless ambient temperature drops below 5°C • Use the ‘+’ and ‘–‘ buttons to adjust the target temperature. WARRANTY 5.
EN Model identifier(s): CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Heat output Pnom 1.0 kW manual heat charge control, with integrated No thermostat Minimum heat output Pmin (indicative) 0.5 kW manual heat charge control with room and/ No or outdoor temperature feedback Maximum continuous Pmax,c heat output 1.
EN Model identifier(s): CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Heat output 1.5 kW manual heat charge control, with integrated No thermostat Minimum heat output Pmin (indicative) 0.75 kW manual heat charge control with room and/ No or outdoor temperature feedback Maximum continuous Pmax,c heat output 1.
EN Model identifier(s): CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Item Symbol Value Unit Item Unit Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Heat output Pnom 2.0 kW manual heat charge control, with integrated No thermostat Minimum heat output Pmin (indicative) 1.0 kW manual heat charge control with room and/ No or outdoor temperature feedback Maximum continuous Pmax,c heat output 2.
DE 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen, die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und die Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicherheitswarnungen und der Anweisungen kann in einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren Verletzungen resultieren. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen für künftige Referenzzwecke auf. Die folgenden Symbole werden im Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet: Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
DE • Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Bädern, Duschen oder Swimmingpools verwenden. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Sicherstellen, dass das Gerät ständig überwacht wird, und Kinder und Tiere von dem Gerät fernhalten. • Das Gerät nicht auf fahrende Fahrzeuge oder stellen oder so aufstellen, dass leicht darüber gestolpert werden kann.
DE Modellnr. CH512AC CH512AC_GREY CH512AC_WHITE Stromversorgung 230V~ / 50/60Hz Nennleistung 2000 W Heizgeräteinstellungen 1000W / 2000W Thermostatbereich 5°C - 50°C IP-Schutzklasse IP24 WLAN-Frequenz 2,4 GHz BESCHREIBUNG Die Zahlen im folgenden Text beziehen sich auf die Zahlen in den Abbildungen A1, A2, A3, B, C auf den Seiten 2-3. 1. Glasplatten-Konvektorheizgerät 2. Bedientasten A. Abwärts B. Aufwärts C. WLAN / Helligkeit D. Modus E. Timer F. Ein / Aus 3. Statusanzeige A.
DE • Verwenden Sie die Modus-Taste (2D), um zwischen den Betriebsarten zu wechseln. Die gewählte Betriebsart wird auf dem Bedienfeld durch die Anzeigen 4A, 4B oder 4C angezeigt. Die verfügbaren Modi sind: 4A Komfort-Modus Heizen mit voller Leistung 4B Eco-Modus Heizen mit 50 % Leistung 4C Frostschutz-Modus Heizgerät aus, sofern die Umgebungstemperatur nicht unter 5 °C fällt Einstellen der Temperatur (Abb. B) • Standardmäßig wird auf dem Display die Umgebungstemperatur angezeigt.
DE • Wenn Sie den QR-Code nicht verwenden können oder wollen, können Sie die App auch manuell installieren. Besuchen Sie dazu über Ihr Telefon oder Tablet den Google Play Store oder den Apple App Store. Suchen Sie nach der App „Smart Life“ (Abb. G) • Nach der Installation der App benötigen Sie ein „Smart Life“-Konto, um sich anzumelden. Wenn Sie noch kein Konto haben, können Sie eines anlegen (kostenlos), indem Sie in der App auf die Schaltfläche „Registrieren“ tippen.
DE Nur für EU-Länder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht im Hausmüll. Nach der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr verwendet werden sollen, getrennt gesammelt und auf umweltgerechte Weise entsorgt werden.
DE Modellbezeichnung(en): CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische lokale Speicherheizgeräte (eine Option auswählen) Wärmeleistung Pnom 1,0 kW manuelle Wärmeabgaberegelung, mit integriertem Thermostat Minimale Wärmeleistung Pmin (Richtwert) 0,5 kW manuelle Wärmeabgaberegelung mit RaumNein und/oder Außentemperaturrückmeldung Maximale kontinuierliche Pmax,c Wärmeleistung 1,0 kW elektronische Wärmeabgaberegelung
DE Modellbezeichnung(en): CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische lokale Speicherheizgeräte (eine Option auswählen) Wärmeleistung 1,5 kW manuelle Wärmeabgaberegelung, mit integriertem Thermostat Minimale Wärmeleistung Pmin (Richtwert) 0,75 kW manuelle Wärmeabgaberegelung mit RaumNein und/oder Außentemperaturrückmeldung Maximale kontinuierliche Pmax,c Wärmeleistung 1,5 kW elektronische Wärmeabgaberegelung mit R
DE Modellbezeichnung(en): CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Artikel Symbol Wert Einheit Artikel Einheit Art der Wärmezufuhr, nur für elektrische lokale Speicherheizgeräte (eine Option auswählen) Wärmeleistung Pnom 2,0 kW manuelle Wärmeabgaberegelung, mit integriertem Thermostat Minimale Wärmeleistung Pmin (Richtwert) 1,0 kW manuelle Wärmeabgaberegelung mit RaumNein und/oder Außentemperaturrückmeldung Maximale kontinuierliche Pmax,c Wärmeleistung 2,0 kW elektronische Wärmeabgaberegelung
NL 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen, de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Geeft u geen gevolg aan de veiligheidswaarschuwingen en de instructies dan kan dat een elektrische schok, brand en/ of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en de instructies zodat u ze later ook nog kunt raadplegen. De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing of op het product: Lees de gebruiksaanwijzing.
NL • U mag geen andere apparaten op hetzelfde stopcontact aansluiten • Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens onderhoudsvertegenwoordiger of andere gekwalificeerde personen om gevaren te voorkomen. • Zorg ervoor dat het apparaat altijd onder toezicht staat en houd kinderen en dieren uit de buurt.
NL Instellingen van de verwarming 750W / 1500W Bereik van de thermostaat 5°C - 50°C IP-klasse IP24 Wifi-frequentie 2,4 Ghz Modelnr. CH512AC CH512AC_GRIJS CH512AC_WIT Voeding 230V~ / 50/60Hz Vermogensklasse 2000 W Instellingen van de verwarming 1000W / 2000W Bereik van de thermostaat 5°C - 50°C IP-klasse IP24 Wifi-frequentie 2,4 Ghz BESCHRIJVING De nummers in de onderstaande tekst verwijzen naar de afbeeldingen A1, A2, A3, B, C op pagina 2-3. 1. Verwarming met glazen convectiepanelen 2.
NL als hulp, om te verzekeren dat de verwarming op de juiste afstand van de muur zal hangen. • Bevestig de verwarming met convectorpaneel tegen de muur door deze op de muurbeugels te schuiven (afb. F-3). De verwarming met convectorpaneel starten (afb. B) • Steek de kabel in een stopcontact. • Druk op de aan-/uitknop (2F) op het bedieningspaneel. Het bedieningspaneel zal nu geactiveerd zijn. • Gebruik de modusknop (2D) om te wisselen tussen twee bedrijfsmodi.
NL vrij van stof is, voordat de verwarming opnieuw gebruikt wordt. 4. BEDIENING VANOP AFSTAND Naast de eerder vermelde handmatige bediening, kan de verwarming met convectiepaneel ook vanop afstand met een smartphone of tablet bediend worden, via een Wifi-netwerk. De vereiste app kan gratis gedownload en gebruikt worden. De app op uw telefoon of tablet downloaden (afb. G) • Scan de QR-code (afb. G) op uw telefoon of tablet om de “Smart Life”-app te downloaden en installeren.
NL nooit chemische oplosmiddelen of agressieve reinigingsproducten. Opslag • Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. • Berg het product op een droge, goed geventileerde plaats op MILIEU Niet goed functionerende en/of afgedankte elektrische of elektronische apparaten moeten bij de juiste inzamelpunten voor recycling worden aangeboden.
NL Modelidentificator(s): CH510AC, CH510AC_GRIJS, CH510AC_WIT Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type van warmte-ingang, alleen voor plaatselijke elektrische verwarmingen (selecteer er een) Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom 1,0 kW handmatige regeling warmtevermogen, met Nee geïntegreerde thermostaat Minimum warmteafgifte (indicatief) Pmin 0,5 kW handmatige regeling warmtevermogen met Nee kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Maximum continu warmteafgifte Pmax,c 1,0 kW ele
NL Modelidentificator(s): CH511AC, CH511AC_GRIJS, CH511AC_WIT Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type van warmte-ingang, alleen voor plaatselijke elektrische verwarmingen (selecteer er een) Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom 1,5 kW handmatige regeling warmtevermogen, met Nee geïntegreerde thermostaat Minimum warmteafgifte (indicatief) Pmin 0,75 kW handmatige regeling warmtevermogen met Nee kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Maximum continu warmteafgifte Pmax,c 1,5 kW el
NL Modelidentificator(s): CH512AC, CH512AC_GRIJS, CH512AC_WIT Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type van warmte-ingang, alleen voor plaatselijke elektrische verwarmingen (selecteer er een) Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom 2,0 kW handmatige regeling wamtevermogen, met Nee geïntegreerde thermostaat Minimum warmteafgifte (indicatief) Pmin 1,0 kW handmatige regeling warmtevermogen met Nee kamer- en/of buitentemperatuurfeedback Maximum continu warmteafgifte Pmax,c 2,0 kW elek
FR 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veillez à bien lire les avertissements de sécurité, les avertissements supplémentaires de sécurité ainsi que toutes les instructions jointes. Le non-respect des avertissements de sécurité et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions liées à la sécurité afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
FR • N'utilisez pas l'appareil à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l'un de ses prestataires de service ou par une personne de même qualification, afin d'éviter tout risque. • Assurez-vous de toujours surveiller l'appareil et de garder les enfants et les animaux loin de lui.
FR N° de modèle CH512AC CH512AC_GREY CH512AC_WHITE Alimentation électrique 230V~ / 50/60Hz Puissance nominale 2000 W Niveaux de réglage du convecteur 1000W / 2000W Plage de températures du thermostat 5°C - 50°C Classement IP IP24 Fréquence Wi-Fi 2,4 GHz PRÉSENTATION Les numéros dans le texte ci-dessous renvoient aux figures A1, A2, A3, B, C des pages 2-3. 1. Convecteur électrique à panneau de verre 2. Boutons de commande A. Bas B. Haut C. Wi-Fi / Luminosité D. Mode E. Minuterie F.
FR Le Mode de fonctionnement sélectionné est indiqué par les voyants 4A, 4B ou 4C sur le panneau de commande. Les modes disponibles sont : 4A Mode Confort Chauffage à pleine puissance 4B Mode Éco Chauffage à 50% de puissance 4C Mode Hors-gel Chauffage coupé, tant que la température ne chute pas sous 5°C Régler la température (Fig. B) • La température ambiante est indiquée à l'écran par défaut. Appuyez une fois sur le bouton Bas ou Haut (2A ou 2B) pour afficher la température cible.
FR tablette. Recherchez l'application "Smart Life" (Fig. G) • Une fois l'appli installée, vous avez besoin d'un compte "Smart Life" pour pouvoir vous connecter. Si vous n'avez pas encore de compte, vous pouvez en créer un (gratuitement) en appuyant sur le bouton "S'inscrire" dans l'application. Appairer votre convecteur dans l'application "Smart Life" (Fig. H, I) • Passez l'appareil de chauffage en mode Veille en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (2F).
FR la législation nationale, les outils électriques inutilisables doivent être collectés séparément et être jetés de façon écologique. GARANTIE Les produits VONROC sont développés avec les normes de qualité les plus hautes et ils sont garantis pour être exempts de défaut de pièces et de main d'œuvre pour la durée stipulée par la loi et à compter de la date d'achat initiale.
FR Identifiant(s) modèle(s) : CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type d'apport thermique, pour dispositif de chauffage par accumulation uniquement (sélectionnez un élément) Puissance calorifique Puissance calorifique Pnom nominale 1,0 kW contrôle de la charge calorifique manuel, avec thermostat intégré Non Puissance calorifique minimum (à titre Pmin indicatif) 0,5 kW contrôle de la charge calorifique manuelle avec report de la température de la piè
FR Identifiant(s) modèle(s) : CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type d'apport thermique, pour dispositif de chauffage par accumulation uniquement (sélectionnez un élément) Puissance calorifique Puissance calorifique Pnom nominale 1,5 kW contrôle de la charge calorifique manuel, avec thermostat intégré Non Puissance calorifique minimum (à titre Pmin indicatif) 0,75 kW contrôle de la charge calorifique manuelle avec report de la température de la pi
FR Identifiant(s) modèle(s) : CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Élément Symbole Valeur Unité Élément Unité Type d'apport thermique, pour dispositif de chauffage par accumulation uniquement (sélectionnez un élément) Puissance calorifique Puissance calorifique Pnom nominale 2,0 kW contrôle de la charge calorifique manuel, avec thermostat intégré Non Puissance calorifique minimum (à titre Pmin indicatif) 1,0 kW contrôle de la charge calorifique manuelle avec report de la température de la piè
ES 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instrucciones, pueden ocasionarse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias de seguridad y las instrucciones para su futura consulta. En el manual de usuario y en el producto se emplean los siguientes símbolos: Lea el manual de usuario.
ES • • • • • • • de reparación autorizado u otros técnicos cualificados, para evitar peligros. Asegúrese de que el aparato esté siempre vigilado y mantenga alejados de él a niños y animales. No coloque ni utilice el aparato en vehículos en movimiento ni en lugares en los que pueda tropezarse con él. Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, desconéctelo de la red eléctrica. Tire directamente del enchufe, nunca saque el enchufe tirando del cable.
ES Modelo n.º CH512AC CH512AC_GREY CH512AC_WHITE Ajustes del calefactor 1000 W / 2000 W Intervalo del termostato 5°C - 50°C Grado de protección IP IP24 Frecuencia wifi 2,4 Ghz DESCRIPCIÓN Los números del texto de abajo se refieren a los números utilizados en las figuras A1, A2, A3, B y C de las páginas 2-3. 1. Calefactor convector con panel de vidrio 2. Botones de control A. Abajo B. Arriba C. Wifi - Brillo D. Modo E. Temporizador F. Encendido/apagado 3. Visualización del estado A.
ES de funcionamiento seleccionado se mostrará con los indicadores 4A, 4B o 4C en el panel de control. Los modos disponibles son los siguientes: 4A Modo confort Calefacción a plena potencia 4B Modo Eco Calefacción al 50 % de la potencia 4C Modo anti-hielo Calefacción apagada, salvo que la temperatura ambiente baje a menos de 5 °C Ajuste de la temperatura (Fig. B) • Por defecto, en la pantalla se muestra la temperatura ambiente.
ES Play Store o Apple App Store en su teléfono o tableta. Busque la aplicación “Smart Life” (Fig. G) • Una vez instalada la aplicación, para poder iniciar sesión, necesitará una cuenta “Smart Life”. Si aún no tiene una cuenta, puede crear una (gratuita) pulsando el botón “Registrarse” en la aplicación. Emparejamiento del panel convector con la aplicación “Smart Life” (Fig. H, I) • Ponga el calefactor en modo de espera pulsando el botón de encendido/apagado (2F).
ES eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico. GARANTÍA Los productos VONROC han sido fabricados con los estándares de calidad más elevados y garantizamos que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la mano de obra durante el período legalmente establecido a partir de la fecha de compra original.
ES Identificador(es) de modelo: CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de salida térmica, solo para calefactores de espacios locales con almacenamiento eléctrico (seleccione uno) Salida térmica Salida térmica nominal Pnom 1,0 kW Control de carga térmica manual, con termostato integrado No Salida térmica mínima Pmin (indicativa) 0,5 kW Control de carga térmica manual con información de temperatura ambiente y/o exterior No Salida térmica conti
ES Identificador(es) de modelo: CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de salida térmica, solo para calefactores de espacios locales con almacenamiento eléctrico (seleccione uno) Salida térmica Salida térmica nominal Pnom 1,5 kW Control de carga térmica manual, con termostato integrado No Salida térmica mínima Pmin (indicativa) 0,75 kW Control de carga térmica manual con información de temperatura ambiente y/o exterior No Salida térmica cont
ES Identificador(es) de modelo: CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de salida térmica, solo para calefactores de espacios locales con almacenamiento eléctrico (seleccione uno) Salida térmica Salida térmica nominal Pnom 2,0 kW Control de carga térmica manual, con termostato integrado No Salida térmica mínima Pmin (indicativa) 1,0 kW Control de carga térmica manual con información de temperatura ambiente y/o exterior No Salida térmica conti
IT 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le avvertenze di sicurezza, le avvertenze di sicurezza aggiuntive e le istruzioni contenute in questo manuale. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni di sicurezza potrebbe dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi. Conservare le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per riferimenti futuri. I simboli riportati di seguito vengono utilizzati all'interno del manuale d'uso oppure sono indicati sul prodotto: Leggere il manuale d'uso.
IT • Non utilizzare l'apparecchio nelle immediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, da un tecnico dell'assistenza incaricato dallo stesso o da altro personale in possesso di una qualifica analoga, al fine di evitare rischi per la sicurezza. • Fare in modo che l'apparecchio sia costantemente sorvegliato e non accessibile a bambini o animali.
IT Codice modello CH511AC CH511AC_GREY CH511AC_WHITE Impostazioni del termoconvettore 750W / 1500W Range di temperature del termostato 5°C - 50°C Classificazione IP IP24 Frequenza Wi-Fi 2,4 Ghz Codice modello CH512AC CH512AC_GREY CH512AC_WHITE Alimentazione elettrica 230V~ / 50/60Hz Potenza nominale 2000 W Impostazioni del termoconvettore 1000W / 2000W Range di temperature del termostato 5°C - 50°C Classificazione IP IP24 Frequenza Wi-Fi 2,4 Ghz DESCRIZIONE I numeri che compaiono nel
IT • Fissare i due supporti a muro (9) alla base del termoconvettore (1) con le viti in dotazione (5) (fig. F-2). I supporti installati fungeranno da distanziatori per assicurare il posizionamento del termoconvettore alla giusta distanza dal muro. • Installare il pannello del termoconvettore a muro facendolo scorrere sui suddetti supporti (fig. F-3). Avvio del termoconvettore a pannello (fig. B) • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
IT Avvertenza. Non riporre l'apparecchio in un ambiente umido. Quando si ripone l'apparecchio, proteggerlo dalla polvere. Dopo un periodo prolungato di deposito, controllare sempre che l'elemento riscaldante sia pulito e privo di polvere prima di utilizzare nuovamente il termoconvettore. 4. AZIONAMENTO A DISTANZA Oltre all'azionamento manuale descritto sopra, il termoconvettore a pannello può anche essere azionato a distanza attraverso una rete Wi-Fi, utilizzando il proprio smartphone o tablet.
IT Pulizia Attendere che l'apparecchio si sia raffreddato completamente prima di pulirlo. • Strofinare l'esterno dell'apparecchio con un panno morbido. Pulire le parti con sporco ostinato con una spugna umida, poi utilizzare un panno asciutto e pulito per asciugare a fondo. Fare attenzione a non permettere la penetrazione di acqua all’interno dell’apparecchio • Per proteggere il termoconvettore non spruzzare acqua sull'apparecchio e non utilizzare mai solventi chimici o prodotti detergenti aggressivi.
IT Codice/i di identificazione modello: CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo (selezionare una sola opzione) Potenza termica Potenza termica nominale Pnom 1,0 kW controllo manuale del carico termico, con termostato integrato No Potenza termica minima (indicativa) Pmin 0,5 kW controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura dell
IT Codice/i di identificazione modello: CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo (selezionare una sola opzione) Potenza termica Potenza termica nominale Pnom 1,5 kW controllo manuale del carico termico, con termostato integrato No Potenza termica minima (indicativa) Pmin 0,75 kW controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura del
IT Codice/i di identificazione modello: CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumulo (selezionare una sola opzione) Potenza termica Potenza termica nominale Pnom 2,0 kW controllo manuale del carico termico, con termostato integrato No Potenza termica minima (indicativa) Pmin 1,0 kW controllo manuale del carico termico con riscontro della temperatura dell
SV 1. SÄKERHETSANVISNINGAR Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de kompletterande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. Underlåtenhet att följa säkerhetsvarningarna och anvisningarna kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarlig skada. Spara säkerhetsvarningarna och anvisningarna som framtida referensmaterial. Följande symboler används i användarhandboken eller på produkten: Läs användarhandboken. Anger risk för personskada, dödsfall eller skada på verktyget om anvisningarna i denna handbok inte följs.
SV • Håll maskinen långt från gardiner eller platser där luftintagsöppningar lätt kan blockeras. • För att förhindra eventuella elektriska stötar eller läckström, använd aldrig maskinen med blöta händer, använd inte heller maskinen när det finns vatten på nätsladden. • Kassera inte elektriska apparater som osorterat kommunalt avfall, använd separata återvinningscentraler. Kontakta lokala myndigheter för information om tillgängliga insamlingssystem.
SV 3. Statusdisplay A. temperatur/timer-inställning B. temperaturindikator C. kontrollås D. wifi 4. Driftlägesindikatorer A. komfortläge B. Eco-läge C. frostskyddsläge 5. Skruv 6. Golvstativ 7. Väggmonteringsskruv 8. Väggplugg 9. Väggmonteringsfäste • Montera två väggmonteringsfästen (9) på väggen med hjälp av de medföljande skruvarna (7) (fig. F-1). Använd de medföljande väggpluggarna (8) vid montering på en betong-/ tegelvägg. Se ovannämnda hålmönster för att säkerställa rätt avstånd mellan fästena.
SV Kontrollpanellås (fig. B) Kontrollpanelen kan vara låst för att förhindra oavsiktliga eller obehöriga justeringar av elementets inställningar. För att låsa kontrollpanelen, tryck ner och håll uppknappen (2B) i 3 sekunder. Elementet piper och kontrollåsindikatorn (3C) tänds för att signalera att kontrollpanelen är låst. För att avaktivera kontrollpanellåset, tryck och håll nere ner-knappen (2A) i 3 sekunder.
SV öppna kontrollgränssnittet. Obs: när elementet är offline kommer du inte att kunna öppna kontrollgränssnittet. • Använd Mode-knappen för att ändra elementets driftläge. De tillgängliga lägena är: Comfort mode uppvärmning på full effekt Eco mode uppvärmning med 50 % effekt Anti-frost mode uppvärmning av, om inte omgivningstemperaturen sjunker under 5 °C • Använd knapparna '+' och '–' för att justera måltemperaturen. 5.
SV Modellbeteckning: CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_VIT Artikel Symbol Värde Enhet Artikel Enhet Typ av värmeinmatning, endast för lokala förvaringsvärmare för elektrisk lagring (välj en) Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Pnom 1,0 kW manuell värmeladdningskontroll, med integrerad termostat Minsta värmeeffekt (indikativ) Pmin 0,5 kW manuell värmeladdningskontroll med rumsNr och/eller utetemperaturåterkoppling Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c 1,0 kW elektronisk vvärmeladdningskontrol
SV Modellbeteckning: CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_VIT Artikel Symbol Värde Enhet Artikel Enhet Typ av värmeinmatning, endast för lokala förvaringsvärmare för elektrisk lagring (välj en) Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Pnom 1,5 kW manuell värmeladdningskontroll, med integrerad termostat Minsta värmeeffekt (indikativ) Pmin 0,75 kW manuell värmeladdningskontroll med rumsNr och/eller utetemperaturåterkoppling Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c 1,5 kW elektronisk vvärmeladdningskontro
SV Modellbeteckning: CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_VIT Artikel Symbol Värde Enhet Artikel Enhet Typ av värmeinmatning, endast för lokala förvaringsvärmare för elektrisk lagring (välj en) Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Pnom 2,0 kW manuell värmeladdningskontroll, med integrerad termostat Minsta värmeeffekt (indikativ) Pmin 1,0 kW manuell värmeladdningskontroll med rumsNr och/eller utetemperaturåterkoppling Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c 2,0 kW elektronisk vvärmeladdningskontrol
FI 1. TURVALLISUUSOHJEET Lue tämän ohjekirjan varoitukset, lisäturvallisuusohjeet ja ohjeet. Jos turvallisuusvaroituksia ja ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Ohjekirjassa ja tuotteessa käytetään seuraavia merkkejä: Lue ohjekirja. Ilmoittaa henkilövahingon, kuoleman tai työkalun vaurioitumisen vaarasta, jos tämän ohjekirjan ohjeita ei noudateta. Ilmoittaa sähköiskun vaarasta.
FI • Pidä kone kaukana verhoista tai paikoista, joissa ilmanottoaukko voi helposti tukkeutua. • Välttääksesi mahdollisen sähköiskun tai vuotovirran, älä koskaan käytä laitetta märillä käsillä tai kun virtajohdossa on vettä. • Älä hävitä sähkölaitteita lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana, vaan vie ne erillisiin keräyspisteisiin. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen saadaksesi tietoja käytettävissä olevista keräysjärjestelmistä.
FI 3. Tilanäyttö A. Lämpötilan/ajastimen asetus B. Lämpötilailmaisin C. Ohjauspaneelin lukitus D. Wi-Fi 4. Käyttötilan ilmaisimet A. Mukavuustila B. Säästötila C. Jäätymisenestotila 5. Ruuvi 6. Lattiajalusta 7. Ruuvi seinäasennukseen 8. Pistoke 9. Seinäkannatin • Asenna kaksi seinäkannatinta (9) seinään mukana toimitetuilla ruuveilla (7) (kuva F-1). Käytä mukana tulevia seinätulppia (8), kun asennat laitteen betoni-/tiiliseinään.
FI Ohjauspaneelin lukitus (kuva B) Ohjauspaneeli voidaan lukita, jotta estetään lämmittimen asetusten tahaton tai luvaton säätö. Lukitse ohjauspaneeli painamalla ylös-painiketta (2B) ja pitämällä sitä painettuna 3 sekunnin ajan. Lämmittimestä kuuluu äänimerkki ja ohjauspaneelin lukituksen merkkivalo (3C) syttyy merkkinä siitä, että ohjauspaneeli on lukittu. Voit poistaa ohjauspaneelin lukituksen käytöstä painamalla alas-painiketta (2A) 3 sekunnin ajan.
FI Huomautus: kun lämmitin on offline-tilassa, ohjausliittymää ei voi avata. • Käytä tilapainiketta vaihtaaksesi lämmittimen käyttötilaa. Käytettävissä olevat tilat: Mukavuustila Lämmitys täydellä teholla Säästötila Lämmitys 50 %:n teholla Jäätymisenestotila Lämmitys pois päältä, ellei ympäristön lämpötila laske alle 5 °C • Käytä ‘+’ ja ‘–‘ painikkeita säätääksesi tavoitelämpötilaa. 5. YLLÄPITO Sammuta laite ja irrota pistoke sähköverkosta aina ennen puhdistusta.
FI Mallin tunnisteet: CH510AC, CH510AC_HARMAA, CH510AC_VALKOINEN Osa Symboli Arvo Yksikkö Osa Yksikkö Lämmöntuoton tyyppi, vain sähkövaraaville paikallislämmittimille (valitse yksi) Lämpöteho Nimellislämpöteho Pnom 1,0 kW manuaalinen lämmönlatauksen ohjaus, integroidulla termostaatilla Ei Pienin lämpöteho (ohjeellinen) Pmin 0,5 kW manuaalinen lämpölatauksen ohjaus huoneen- ja/tai ulkolämpötilan takaisinkytkennällä Ei Suurin jatkuva lämpöteho Pmax,c 1,0 kW elektroninen lämpölatauksen o
FI Mallin tunnisteet: CH511AC, CH511AC_HARMAA, CH511AC_VALKOINEN Osa Symboli Arvo Yksikkö Osa Yksikkö Lämmöntuoton tyyppi, vain sähkövaraaville paikallislämmittimille (valitse yksi) Lämpöteho Nimellislämpöteho Pnom 1,5 kW manuaalinen lämmönlatauksen ohjaus, integroidulla termostaatilla Ei Pienin lämpöteho (ohjeellinen) Pmin 0,75 kW manuaalinen lämpölatauksen ohjaus huoneen- ja/tai ulkolämpötilan takaisinkytkennällä Ei Suurin jatkuva lämpöteho Pmax,c 1,5 kW elektroninen lämpölatauksen
FI Mallin tunnisteet: CH512AC, CH512AC_HARMAA, CH512AC_VALKOINEN Osa Symboli Arvo Yksikkö Osa Yksikkö Lämmöntuoton tyyppi, vain sähkövaraaville paikallislämmittimille (valitse yksi) Lämpöteho Nimellislämpöteho Pnom 2,0 kW manuaalinen lämmönlatauksen ohjaus, integroidulla termostaatilla Ei Pienin lämpöteho (ohjeellinen) Pmin 1,0 kW manuaalinen lämpölatauksen ohjaus huoneen- ja/tai ulkolämpötilan takaisinkytkennällä Ei Suurin jatkuva lämpöteho Pmax,c 2,0 kW elektroninen lämpölatauksen o
NO 1. SIKKERHETSANVISNINGER Les de medfølgende sikkerhetsadvarslene, ekstra sikkerhetsadvarsler og instruksjonene. Dersom du ikke følger alle advarsler og instruksene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på sikkerhetsadvarslene og instruksene for fremtidig referanse. Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på produktet: Les bruksanvisningen.
NO • Ikke kast elektriske apparatet som usortert husholdningsavfall, bruk separat avfallshåndtering. Kontakt lokale myndigheter om tilgjengelige innsamlingssystemer. Dersom elektrisk utstyr kastes i fyllinger eller avfallshauger, kan farlige stoffer lekke ut til grunnvannet og komme inn i næringsmiddelkjeden og føre til helseskader.
NO F. På/av 3. Statusdisplay A. Temperatur/timerinnstillinger B. Temperaturindikator C. Kontrollås D. WiFi 4. Driftsmodusindikatorer A. Komfortmodus B. Eco-modus C. Antifrostmodus 5. Skrue 6. Gulvstativ 7. Veggmonteringsskrue 8. Veggplugg 9. Veggmonteringsbrakett 3. BRUK Sjekk apparatet for skader før bruk, skal kun brukes når det er i god stand. Ved bruk av varmeovnen for første gang kan du merke en svak lukt som kommer fra varmeelementet.
NO Kontrollpanellås (fig. B) Kontrollpanelet kan låses for å hindre utilsiktet eller uautorisert justering av varmeinnstillingene. For å låse kontrollpanelet, trykk og hold opp-knappen (2B) i 3 sekunder. Varmeovnen vil pipe og konttrolllåsindikatoren (3C) vil tennes for å vise at kontrollpanelet er låst. For å låse opp kontrollpanelet, trykk og hold ned-knappen (2A) i 3 sekunder. Konstant romtemperatur Varmeovnen starter og stopper automatisk for å holde romtemperaturen konstant.
NO Komfortmodus Eco-mdus Antifrostmodus. Varming på full effekt Varming med 50 % effekt Varme av til omgivelsestemperaturen faller under 5 °C • Bruk knappene "+" og "–" for å justere ønsket temperatur. 5. VEDLIKEHOLD Før rengjøring og vedlikehold, slå alltid av apparatet og trekk ut støpselet fra strømnettet. Rengjøring La apparatet kjøle seg ned helt før rengjøring. • Tørk av huset med en myk klut. For svært skitne deler, tørk av med en fuktig klut og deretter med en tørr klut til det er helt tørt.
NO Modellidentifikatorer: CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Del Symbol Verdi Enhet Del Enhet Type av varmeinngang, lokale elektriske lokale romvarmere (velg en) Varmeavgivelse Nominell varmeavgivelse Pnom 1,0 kW manuell kontroll av varme, med integrert termostat Minimum varmeavgivelse (indikasjon) Pmin 0,5 kW manuell kontroll av varme med Nei tilbakemelding innendørs og/eller utendørs Maksimum kontinuerlig varmeavgivelse Pmax,c 1,0 kW elektronisk kontroll av varme med Nei tilbakemeld
NO Modellidentifikatorer: CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Del Symbol Verdi Enhet Del Enhet Type av varmeinngang, lokale elektriske lokale romvarmere (velg en) Varmeavgivelse Nominell varmeavgivelse Pnom 1,5 kW manuell kontroll av varme, med integrert termostat Minimum varmeavgivelse (indikasjon) Pmin 0,75 kW manuell kontroll av varme med Nei tilbakemelding innendørs og/eller utendørs Maksimum kontinuerlig varmeavgivelse Pmax,c 1,5 kW elektronisk kontroll av varme med Nei tilbakemel
NO Modellidentifikatorer: CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Del Symbol Verdi Enhet Del Enhet Type av varmeinngang, lokale elektriske lokale romvarmere (velg en) Varmeavgivelse Nominell varmeavgivelse Pnom 2,0 kW manuell kontroll av varme, med integrert termostat Minimum varmeavgivelse (indikasjon) Pmin 1,0 kW manuell kontroll av varme med Nei tilbakemelding innendørs og/eller utendørs Maksimum kontinuerlig varmeavgivelse Pmax,c 2,0 kW elektronisk kontroll av varme med Nei tilbakemeld
DA 1. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs de vedlagte sikkerhedsadvarsler, de yderligere sikkerhedsadvarsler og vejledningen. Hvis sikkerhedsadvarslerne og vejledningen ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem sikkerhedsadvarslerne og vejledningen til fremtidig brug. Følgende symboler anvendes i brugervejledningen eller på produktet: Læs brugervejledningen.
DA • Hold maskinen langt væk fra gardiner eller steder, hvor luftindtaget let kan blokeres. • For at forhindre et muligt elektrisk stød eller lækstrøm må maskinen aldrig bruges med våde hænder, og maskinen må aldrig betjenes, når der er vand på netledningen. • Undlad at bortskaffe elektriske apparater som usorteret kommunalt affald. Brug separate indsamlingsanlæg. Kontakt din kommune for at få oplysninger om tilgængelige indsamlingssystemer.
DA 3. Statusskærm A. Indstilling for temperatur/timer B. Temperaturindikator C. Kontrollås D. WIFI 4. Indikatorer for driftstilstand A. Komforttilstand B. Eco-tilstand C. Anti frost-tilstand 5. Skrue 6. Gulvstander 7. Vægmonteret skrue 8. Vægstik 9. Beslag til vægmontering 3. BETJENING Se enheden efter for skader inden brug, og brug den kun, når den er i god stand. Når du bruger varmeapparatet for første gang, vil du muligvis bemærke en let lugt, som kommer fra varmeelementet.
DA Måltemperaturen er fastsat til 5°C i denne driftstilstand. Driftstilstanden skal først ændres til Komfort-tilstand eller Eco-tilstand, før måltemperaturen kan justeres. Kontrolpanellås (fig. B) Kontrolpanelet kan være låst for at forhindre utilsigtede eller uautoriserede justeringer af varmeapparatets indstillinger. For at låse kontrolpanelet skal du trykke på og holde opknappen (2B) nede i 3 sekunder.
DA forbundet til WIFI-netværket) • Slået fra (Strøm- og netværksforbindelse er tilgængelig, opvarmning er i øjeblikket deaktiveret) • Slået til (Strøm- og netværksforbindelse er tilgængelig, opvarmning er aktiveret) Når varmeapparatet er online (enten slukket eller tændt), skal du trykke på enhedens navn i appen for at åbne kontrolgrænsefladen. Bemærk: Når varmeapparatet er offline, vil du ikke være i stand til at åbne kontrolgrænsefladen. • Brug funktionsknappen til at ændre varmeapparatets driftstilstand.
DA Modelidentifikator(er): CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Element Symbol Værdi Enhed Element Enhed Type varmeinput, kun til elektrisk opbevaring lokal rum varmeapparater (vælg én) Varmeeffekt Nominel varmeeffekt Pnom 1,0 kW manuel styring af varmeladning, med integreret termostat Nej Minimal varmeeffekt (indikativ) Pmin 0,5 kW manuel styring af varmeladning med feedback om rum- og/eller udetemperatur Nej 1,0 kW elektronisk styring af varmeladning med feedback om rum- og/eller udet
DA Modelidentifikator(er): CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Element Symbol Værdi Enhed Element Enhed Type varmeinput, kun til elektrisk opbevaring lokal rum varmeapparater (vælg én) Varmeeffekt Nominel varmeeffekt Pnom 1,5 kW manuel styring af varmeladning, med integreret termostat Nej Minimal varmeeffekt (indikativ) Pmin 0,75 kW manuel styring af varmeladning med feedback om rum- og/eller udetemperatur Nej 1,5 kW elektronisk styring af varmeladning med feedback om rum- og/eller ude
DA Modelidentifikator(er): CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Element Symbol Værdi Enhed Element Enhed Type varmeinput, kun til elektrisk opbevaring lokal rum varmeapparater (vælg én) Varmeeffekt Nominel varmeeffekt Pnom 2,0 kW manuel styring af varmeladning, med integreret termostat Nej Minimal varmeeffekt (indikativ) Pmin 1,0 kW manuel styring af varmeladning med feedback om rum- og/eller udetemperatur Nej 2,0 kW elektronisk styring af varmeladning med feedback om rum- og/eller udet
PL 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość. Następujące symbole są umieszczone w instrukcji obsługi lub na produkcie: Przeczytać instrukcję obsługi.
PL • Nie wolno podłączać innych urządzeń do tego samego gniazdka elektrycznego, do którego jest podłączone to urządzenie • Nie należy używać urządzenia w bezpośrednim otoczeniu wanny, prysznica lub basenu. • Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi go wymienić producent, jego przedstawiciel serwisowy lub podobnie, odpowiednio wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia. • Należy się upewnić, że urządzenie jest zawsze pod nadzorem i nie wolno pozwalać dzieciom i zwierzętom przebywać w jego pobliżu.
PL Nr modelu CH511AC CH511AC_SZARY CH511AC_BIAŁY 7. Wkręt do montażu ściennego 8. Kołek rozporowy 9. Wspornik do montażu ściennego Zasilanie 230V~ / 50/60Hz Moc znamionowa 1500 W 3.
PL z wspomnianego wyżej układu otworów, aby zapewnić prawidłowy odstęp między wspornikami. • Przymocować dwa wsporniki do montażu ściennego (9) do spodu grzejnika (1) za pomocą dołączonych śrub (5) (rys. F-2). Zamontowane wsporniki pełnią rolę elementów dystansowych, zapewniając montaż grzejnika w prawidłowej odległości od ściany. • Przymocować grzejnik konwektorowy na ścianie, wsuwając go na wsporniki ścienne (rys. F-3). Włączenie panelowego grzejnika konwektorowego (rys.
PL 4. OBSŁUGA ZDALNA Poza opisaną powyżej obsługą ręczną, panelowy grzejnik konwektorowy można również obsługiwać zdalnie przez sieć WiFI z użyciem smartfona lub tabletu. Wymaganą do tego aplikację można pobrać i używać bezpłatnie. Pobieranie aplikacji na smartfon lub tablet (rys. G) • Zeskanuj kod QR (rys. G) na smartfonie lub tablecie, aby pobrać i zainstalować aplikację „Smart Life”. • Jeśli nie można lub nie chce się użyć kodu QR, można również zainstalować aplikację ręcznie.
PL Przechowywanie • Zawsze poczekać, aż grzejnik całkowicie ostygnie, przed rozpoczęciem jego przechowywania. • Przechowywać grzejnik w suchym i dobrze wentylowanym miejscu OCHRONA ŚRODOWISKA i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części. Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom.
PL Oznaczenie(a) modelu: CH510AC, CH510AC_SZARY, CH510AC_BIAŁY Pozycja Symbol Wartość Jednostka Pozycja Jednostka Typ sterowania grzaniem, dotyczy tylko elektrycznych grzejników do najbliższego otoczenia (wybrać jeden) Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Pnom 1,0 kW ręczne sterowanie ogrzewaniem, z wbudowanym termostatem Minimalna moc grzewcza (charakterystyczna) Pmin 0,5 kW ręczne sterowanie mocą grzewczą z sygnałami zwrotnymi temperatury Nr w pomieszczeniu i/lub poza pomieszczeniem Maksym
PL Oznaczenie(a) modelu: CH511AC, CH511AC_SZARY, CH511AC_BIAŁY Pozycja Symbol Wartość Jednostka Pozycja Jednostka Typ sterowania grzaniem, dotyczy tylko elektrycznych grzejników do najbliższego otoczenia (wybrać jeden) Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Pnom 1,5 kW ręczne sterowanie ogrzewaniem, z wbudowanym termostatem Minimalna moc grzewcza (charakterystyczna) Pmin 0,75 kW ręczne sterowanie mocą grzewczą z sygnałami zwrotnymi temperatury Nr w pomieszczeniu i/lub poza pomieszczeniem Maksy
PL Oznaczenie(a) modelu: CH512AC, CH512AC_SZARY, CH512AC_BIAŁY Pozycja Symbol Wartość Jednostka Pozycja Jednostka Typ sterowania grzaniem, dotyczy tylko elektrycznych grzejników do najbliższego otoczenia (wybrać jeden) Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Pnom 2,0 kW ręczne sterowanie ogrzewaniem, z wbudowanym termostatem Minimalna moc grzewcza (charakterystyczna) Pmin 1,0 kW ręczne sterowanie mocą grzewczą z sygnałami zwrotnymi temperatury Nr w pomieszczeniu i/lub poza pomieszczeniem Maksym
RO 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Citiţi avertizările de siguranţă, avertizările de siguranţă suplimentare şi instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor de siguranţă poate cauza producerea de electrocutări, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi avertizările de siguranţă şi instrucţiunile pentru referinţe viitoare. În manualul de utilizare sau pe produs se utilizează următoarele simboluri: ATENŢIE— unele părţi ale acestui produs pot deveni foarte fierbinţi şi pot provoca arsuri.
RO a evita pericolele. • Asiguraţi-vă că aparatul este întotdeauna sub supraveghere şi ţineţi copiii şi animalele departe de acesta. • Nu amplasaţi/utilizaţi aparatul pe vehicule în mişcare sau pe unele în locuri unde este posibil să vă împiedicaţi. • Când aparatul nu este folosit pentru o perioadă lungă de timp, deconectaţi-l. Trageţi de ştecher, nu scoateţi niciodată ştecherul trăgând de cablu. • Ţineţi aparatul departe de perdea sau de locurile în care admisia aerului poate fi blocată cu uşurinţă.
RO Nr. model CH512AC CH512AC_GREY CH512AC_WHITE Setări ale încălzitorului 1000W / 2000W Intervalul termostatului 5°C - 50°C Clasificare IP IP24 Frecvenţa WiFi 2,4Ghz DESCRIERE Numerele din textul de mai jos se referă la numerele utilizate în figurile A1, A2, A3, B, C de la pagina 2-3. 1. Încălzitor cu convector cu panou de sticlă 2. Butoane de control A. Jos B. Sus C. WiFi / Luminozitate D. Mod E. Temporizator F. Pornit / Oprit 3. Afişaj de stare A. Setarea temperaturii / temporizatorului B.
RO selectat este afişat de indicatoarele 4A, 4B sau 4C de pe panoul de comandă. Modurile disponibile sunt: 4A Mod confort Încălzire la putere maximă 4B Mod Eco Încălzire la 50% din putere 4C Mod anti-îngheţ Încălzire oprită, cu excepţia cazului în care temperatura ambiantă scade sub 5°C Reglarea temperaturii (fig. B) • În mod implicit, pe afişaj este afişată temperatura ambiantă. Apăsaţi o dată butonul Jos sau Sus (2A sau 2B) pentru a afişa temperatura ţintă. Temperatura ţintă va clipi.
RO Asocierea încălzitorului tip panou convector cu aplicaţia „Smart Life” (fig. H, I) • Puneţi încălzitorul în modul aşteptare apăsând butonul Pornit/Oprit (2F). Afişajul încălzitorului va fi oprit, doar butonul Pornit/Oprit va rămâne aprins. • Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul WiFi/ Luminozitate (2C) timp de cel puţin 3 secunde. Indicatorul de stare WiFi (3D) va începe să clipească.
RO Următoarele circumstanţe sunt excluse de la această garanţie: • Reparaţiile sau modificările care realizate sau care s-au încercat a fi efectuate de centre de service neautorizate; • Uzura în condiţii normale de utilizare; • Unealta care a fost abuzată, utilizată într-un mod neglijent sau întreţinută în mod inadecvat; • Folosirea unor piese de schimbe neoriginale. Aceasta acoperă garanţia companiei, explicită sau implicită.
RO Identificatorul modelului: CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Element Simbol Valoare Unitate Element Unitate Tipul de putere termică, numai pentru încălzitoarele locale de stocare electrică (selectaţi unul) Putere termică Putere nominală de încălzire Pnom 1,0 kW Control manual al sarcinii de căldură, cu termostat integrat Nu Putere minimă de încălzire (orientativ) Pmin 0,5 kW Control manual al încălzirii cu feedback de temperatură în cameră şi/sau exterior Nu Putere maximă continuă d
RO Identificatorul modelului: CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Element Simbol Valoare Unitate Element Unitate Tipul de putere termică, numai pentru încălzitoarele locale de stocare electrică (selectaţi unul) Putere termică Putere nominală de încălzire Pnom 1,5 kW Control manual al sarcinii de căldură, cu termostat integrat Nu Putere minimă de încălzire (orientativ) Pmin 0,75 kW Control manual al încălzirii cu feedback de temperatură în cameră şi/sau exterior Nu Putere maximă continuă
RO Identificatorul modelului: CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Element Simbol Valoare Unitate Element Unitate Tipul de putere termică, numai pentru încălzitoarele locale de stocare electrică (selectaţi unul) Putere termică Putere nominală de încălzire Pnom 2,0 kW Control manual al sarcinii de căldură, cu termostat integrat Nu Putere minimă de încălzire (orientativ) Pmin 1,0 kW Control manual al încălzirii cu feedback de temperatură în cameră şi/sau exterior Nu Putere maximă continuă d
PT 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos de segurança adicionais e as instruções. O não cumprimento dos avisos de segurança e das instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde os avisos de segurança e as instruções para referência futura. Os seguintes símbolos são utilizados no manual do utilizador ou no produto: Leia o manual do utilizador.
PT • • • • • • • o respectivo técnico de assistência ou técnicos devidamente qualificados para evitar uma situação de perigo. A máquina deve ser sempre vigiada e as crianças e animais devem estar sempre afastados. Não coloque/utilize a máquina sobre veículos em movimento ou num local onde seja fácil tropeçar na máquina. Se a máquina não for utilizada durante muito tempo, desligue a máquina da tomada. Puxe pela ficha, nunca retire a ficha pelo cabo.
PT Modelo n.º CH512AC CH512AC_CINZENTO CH512AC_BRANCO Fonte de alimentação 230V~ / 50/60Hz Potência nominal 2000 W Definições do aquecedor 1000W/2000W Gama de temperaturas do termóstato 5°C - 50°C Classificação IP IP24 Frequência de Wi-Fi 2,4 GHz DESCRIÇÃO Os números indicados no texto abaixo dizem respeito aos números indicados nas figuras A1, A2, A3, B, C nas páginas 2 e 3. 1. Termoconvector com painel de vidro 2. Botões de comando A. Para baixo B. Para cima C. Wi-Fi/luminosidade D. Modo E.
PT Ligar o termoconvector com painéis (Fig. B) • Ligue o cabo à tomada de rede eléctrica. • Carregue no botão para ligar/desligar (2F) no painel de controlo. O painel de controlo é activado. • Utilize o botão de modo (2D) para percorrer entre modos de funcionamento. O modo de funcionamento seleccionado é apresentado pelos indicadores 4A, 4B ou 4C no painel de controlo.
PT Transferir a aplicação para o telemóvel ou tablet (Fig. G) • Leia o código QR (Fig. G) no telemóvel ou tablet para transferir e instalar a aplicação “Smart Life”. • Se não conseguir ou não quiser utilizar o código QR, pode também instalar a aplicação manualmente. Para fazê-lo, visite a Google Play Store ou a Apple App Store no seu telemóvel ou tablet. Procurar a aplicação “Smart Life” (Fig. G) • Depois da aplicação ser instalada, necessita de uma conta “Smart Life” para iniciar sessão.
PT AMBIENTE Os equipamentos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados. O equipamento e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Apenas para os países da CE Não elimine as ferramentas eléctricas em conjunto com os resíduos domésticos.
PT Identificador(es) de modelo: CH510AC, CH510AC_CINZENTO, CH510AC_BRANCO Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores eléctricos de armazenamento local (seleccione um) Saída de calor Saída de calor nominal Pnom 1,0 kW controlo de carga calorífica manual, com termóstato integrado Saída mínima de calor Pmin (indicativa) 0,5 kW controlo de carga calorífica manual com informações sobre temperatura ambiente e/ Não ou exterior Saída máxima de calor Pmax
PT Identificador(es) de modelo: CH511AC, CH511AC_CINZENTO, CH511AC_BRANCO Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores eléctricos de armazenamento local (seleccione um) Saída de calor Saída de calor nominal Pnom 1,5 kW controlo de carga calorífica manual, com termóstato integrado Saída mínima de calor Pmin (indicativa) 0,75 kW controlo de carga calorífica manual com informações sobre temperatura ambiente e/ Não ou exterior Saída máxima de calor Pma
PT Identificador(es) de modelo: CH512AC, CH512AC_CINZENTO, CH512AC_BRANCO Item Símbolo Valor Unidade Item Unidade Tipo de entrada de calor, apenas para aquecedores eléctricos de armazenamento local (seleccione um) Saída de calor Saída de calor nominal Pnom 2,0 kW controlo de carga calorífica manual, com termóstato integrado Saída mínima de calor Pmin (indicativa) 1,0 kW controlo de carga calorífica manual com informações sobre temperatura ambiente e/ Não ou exterior Saída máxima de calor Pmax
HU 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyelmeztetést. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy akár súlyos személyi sérüléshez vezethet. Őrizze meg a biztonsági figyelmeztetéseket és utasításokat későbbre is. A használati útmutatóban és a terméken a következő jelölésekkel találkozhat: VIGYÁZAT - a termék bizonyos részei forrók lehetnek és égési sérülést okozhatnak.
HU vagy más, hasonlóan képzett szakemberrel. • Gondoskodjon arról, hogy a gép mindig felügyelet alatt legyen, tartsa távol tőle a gyerekeket és az állatokat. • Ne helyezze/használja a gépet mozgó járművökön vagy olyan helyeken, ahol könnyen bele lehet botlani. • Ha a gépet hosszabb ideig nem fogja használni, húzza ki a hálózati aljzatból. Mindig a dugónál, soha ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Tartsa távol a berendezést olyan helyektől, ahol a légbeszívó nyílás könnyen eltömődhet.
HU LEÍRÁS A alábbi szövegben található számok a 2–3. oldal A1, A2, A3, B, C számaira utalnak. 1. Üveglapos konvektoros fűtőberendezés 2. Vezérlőgombok A. Le B. Fel C. WIFI / Fényerő D. Üzemmód E. Időzítő F. On / Off 3. Állapotkijelző A. Hőmérséklet / Idő beállítása B. Hőmérsékletjelző C. Vezérlő zárolása D. WIFI 4. Üzemmódjelzők A. Komfortos üzemmód B. Gazdaságos üzemmód C. Fagymentesítő üzemmód 5. Csavar 6. Padlóállvány 7. Csavar a falra szereléshez 8. Dübel 9. Konzol a falra szereléshez 3.
HU 4C Fagymentesítő üzemmód A fűtés ki van kapcsolva, kivéve, ha a környezeti hőmérséklet 5 °C alá csökken A konvektoros fűtőpanel leállítása (B ábra) Nyomja meg a főkapcsolót (2F) a vezérlőpanelen. A fűtőberendezés készenlét üzemmódba kapcsol. A fűtőelem kikapcsol, a rendszer pedig letiltja a vezérlőpanelt. A hőmérséklet beállítása (B ábra) • Alapértelmezetten a környezeti hőmérséklet értéke jelenik meg a kijelzőn.
HU • Nyomja le és tartsa legalább 3 másodpercig lenyomva a WIFI/Fényerő gombot (2C). A WIFI állapotjelzője (3D) villogni kezd. • A WIFI állapotjelzőjének villogása során nyissa meg a telefonján vagy táblagépén az alkalmazást, majd nyomja meg az „Add a device (Eszköz hozzáadása)” elemet. • Válassza ki a berendezés típusát, ebben az esetben ez a Small appliances -> Heater (Okosberendezések -> Fűtőberendezés). Igazolja vissza az alkalmazásban, hogy a fűtőberendezés WIFI állapotjelzője villog.
HU JÓTÁLLÁS A VONROC termékei a legmagasabb minőségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától számított, törvényileg előírt időtartamig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentesen fognak működni. Ha a termékben ezen időszak alatt bármilyen hiba jelentkezik anyag- és/ vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetlenül a VONROC-hoz.
HU Típusazonosító(k): CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Tétel Szimbólum Érték Egység Tétel Egység Hőteljesítmény típusa, kizárólag elektromos tároló helyiségmelegítők esetében (válasszon ki egyet) Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény Pnom 1,0 kW manuális hőtöltés-szabályozás, integrált termosztáttal Minimális hőteljesítmény (indikatív) Pmin 0,5 kW manuális hőtöltés-szabályozás szobai és/ Nem vagy szabadtéri hőmérsékleti visszajelzéssel 1,0 kW elektromos hőtöltés-szabályozás szobai és
HU Típusazonosító(k): CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Tétel Szimbólum Érték Egység Tétel Egység Hőteljesítmény típusa, kizárólag elektromos tároló helyiségmelegítők esetében (válasszon ki egyet) Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény Pnom 1,5 kW manuális hőtöltés-szabályozás, integrált termosztáttal Minimális hőteljesítmény (indikatív) Pmin 0,75 kW manuális hőtöltés-szabályozás szobai és/ Nem vagy szabadtéri hőmérsékleti visszajelzéssel 1,5 kW elektromos hőtöltés-szabályozás szobai é
HU Típusazonosító(k): CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Tétel Szimbólum Érték Egység Tétel Egység Hőteljesítmény típusa, kizárólag elektromos tároló helyiségmelegítők esetében (válasszon ki egyet) Hőteljesítmény Névleges hőteljesítmény Pnom 2,0 kW manuális hőtöltés-szabályozás, integrált termosztáttal Minimális hőteljesítmény (indikatív) Pmin 1,0 kW manuális hőtöltés-szabályozás szobai és/ Nem vagy szabadtéri hőmérsékleti visszajelzéssel 2,0 kW elektromos hőtöltés-szabályozás szobai és
CS 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, dodatečné bezpečnostní výstrahy a bezpečnostní pokyny. Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem, k vzniku požáru nebo k vážného zranění. Uschovejte tyto bezpečnostní výstrahy a pokyny pro budoucí použití. V této uživatelské příručce a na tomto výrobku jsou použity následující symboly: Přečtěte si uživatelskou příručku.
CS • Zařízení neumísťujte na pohybující se vozidla ani do míst, kde by o něj bylo možné snadno zakopnout. Rovněž jej na těchto místech nepoužívejte. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, odpojte jej od elektrické zásuvky. Tahejte za zástrčku. Nikdy neodpojujte zástrčku taháním za kabel. • Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od záclon nebo míst, kde by mohl být přívod vzduchu snadno blokován.
CS POPIS Čísla v následujícím textu odkazují na čísla použitá v obrázcích A1, A2, A3, B, C na stranách 2-3. 1. Skleněný topný panelový konvektor 2. Ovládací tlačítka A. Dolů B. Nahoru C. WiFi / jas D. Režim E. Časovač F. Zapnutí/vypnutí 3. Displej stavu A. Teplota / nastavení časovače B. Indikátor teploty C. Zámek ovládání D. WiFi 4. Indikátory provozního režimu A. Režim Comfort B. Režim Eco C. Režim proti zamrznutí 5. Šroub 6. Podlahový stojan 7. Upevňovací šroub na stěnu 8. Hmoždinka 9.
CS • Cílová teplota bude blikat 5 sekund po posledním stisknutí tlačítka a potom se displej vrátí k defaultnímu stavu se zobrazením teploty okolí. • Upozorňujeme, že cílovou teplotu nelze nastavovat, když je topidlo v režimu proti zamrznutí. V tomto provozním režimu je cílová teplota pevně nastavená na 5 °C. Před nastavováním teploty je nutné provozní režim nejprve změnit na Comfort nebo Eco. Zámek ovládacího panelu (obr.
CS • Offline (zařízení není napájené nebo není připojené k WiFi síti) • Vypnuto (Napájení a připojení k síti je k dispozici, topení je aktuálně deaktivované) • Zapnuto (Napájení a připojení k síti je k dispozici, topení je aktivované) OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Když je topidlo online (Vypnuto nebo Zapnuto), klepněte na název zařízení v aplikaci pro otevření ovládacího rozhraní. Poznámka: když je topidlo offline, nebudete moci otevřít ovládací rozhraní.
CS Identifikátory modelu: CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální ohřívače (zvolte jeden) Tepelný výkon Jmenovitý topný výkon Pnom 1,0 kW ruční regulace topení, s integrovaným termostatem Minimální topný výkon Pmin (přibližný) 0,5 kW ruční regulace topení se zpětnou vazbou na Ne pokojovou a/nebo venkovní teplotu Maximální nepřetržitý Pmax,c topný výkon 1,0 kW elektronická regulace topení se zp
CS Identifikátory modelu: CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální ohřívače (zvolte jeden) Tepelný výkon Jmenovitý topný výkon Pnom 1,5 kW ruční regulace topení, s integrovaným termostatem Minimální topný výkon Pmin (přibližný) 0,75 kW ruční regulace topení se zpětnou vazbou na Ne pokojovou a/nebo venkovní teplotu Maximální nepřetržitý Pmax,c topný výkon 1,5 kW elektronická regulace topení se z
CS Identifikátory modelu: CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Jednotka Typ tepelného příkonu, pouze pro elektrické lokální ohřívače (zvolte jeden) Tepelný výkon Jmenovitý topný výkon Pnom 2,0 kW ruční regulace topení, s integrovaným termostatem Minimální topný výkon Pmin (přibližný) 1,0 kW ruční regulace topení se zpětnou vazbou na Ne pokojovou a/nebo venkovní teplotu Maximální nepřetržitý Pmax,c topný výkon 2,0 kW elektronická regulace topení se zp
DECLARATION OF CONFORMITY CH510AC, CH510AC_GREY, CH510AC_WHITE CH511AC, CH511AC_GREY, CH511AC_WHITE CH512AC, CH512AC_GREY, CH512AC_WHITE (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) Der Hersteller erklärt eigen
©2022 VONROC WWW.VONROC.