Cables made with craftsmanship spirit Product Guide | Produktguide | Produktinformation 取扱説明書 | Guide du Produit | Guía del Producto | Guida prodotto
TACK ! Thanks in Swedish |EN| Thank you for choosing Volutz®. All products are developed & designed in Sweden with the highest craftsmanship spirit. |SE| Tack för valet av Volutz®. Alla produkter är utvecklade & designade I Sverige med högsta yrkesskicklighet i åtanken. |DE| Danke, dass Sie Volutz® gewählt haben. Alle Produkte wurden entwickelt und gestaltet in Schweden mit höchstem handwerklichen Anspruch.
SPECIFICATIONS |SE| Egenskaper |DE| Eigenschaften |JP| 製品 スペック |FR| Spéci cation |ES| Especi caciones |IT| Speci che Resistance 0.76 Ohm (0.3M) 0.86 Ohm (0.9M) 0.98 Ohm (1M) 1.14 Ohm (1.8M) 1.14 Ohm (2M) 1.27 Ohm (3M) Bending tolerance 15.000+ at 120°, 213g & 60 RPM Copper diameter 19/26 AWG Woven nylon jacketed, rugged & abuse friendly |SE| Vävd Nylon kabelkropp, robust & stryktålig. |DE| Gewebte, robuste und strapazierfähige Nylonummantelung.
DUALHOUSING™ TECHNOLOGY Isolating bending movements & protecting the connector. |SE| Dubbel-lager konstruktion för optimal isolering av böj-rörelser i syfte att skydda kontakten. |DE| Das doppelte Steckergehäuse-Design schützt die Konnektoren und federt Bewegungen am Kabelhals ab. |JP| 折り曲げの部分 を 制御しコネクターを保護 |FR| Double protection pour isoler les torsions & protéger les connecteurs. |ES| Fabricación Dual-Housing que aísla movimientos de exión & protege el conector.
SLIM TIP DESIGN Sleek tip design makes the cable ideal for use in conjunction with any protective case. |SE| Smal toppkonstruktion som passar för användning med allra esta höljen. |DE| Dünnes Stecker-Design zur problemlosen Anwendung mit allen Schutz-Hüllen. |JP| 滑らかなデザインの先端はどの保護ケースにも適用可能 |FR| Embout lisse et n qui rend le câble compatible avec toute coque de protection. |ES| Su diseño de punta lisa hace que el cable sea ideal para su uso con cualquier carcasa protectora.
RECOMMENDED USE & TIPS |SE| Rekommenderad användning & tips |DE| Empfohlene Anwendung & Tipps |JP|推奨使用環境とアドバイス |FR| Conseils d’utilisation |ES| Uso recomendado & consejos |IT| Uso consigliato & Suggerimenti Stay safe & fast charging For optimal experience use Volutz© chargers with your cable. |SE| För säker & snabb-laddning använd Volutz® laddare till din kabel. |DE| Sicher und schnell Laden.
STAY ORGANISED / Cable too long? Only for ArmorCord series |0.9M, 1M, 1.8M, 2M, 3M| Simply use the included cable wrap to get it just about right or for storage. |SE| Kabeln för lång? Använd medföljande kardborreband för att anpassa till önskvärd längd eller för förvaring. |DE| Sind die Kabel zu lang? Der mitgeliferte Kabelbinder scha t Abhilfe und Organisation. |JP| より整理整頓 ケーブルが用 途よ り長すぎですか?そんな時は付属の結束バンドで長さを調節しましょう。 |FR| Restez orgnisé.
si crees que puede estar estropeado. |IT| Non Usare il cavo in caso di danni visibili, se è bagnato o se credi sia danneggiato. |EN| Do not disassemble, modify, or attempt to repair the cable or touch the interior. |DE| Zerlegen, modi zieren oder berühren Sie das Innere des Kabel nicht. Nehmen Sie keine Reparaturversuche vor. |JP| ご自身での分 解 や修理等を行わないでください。又ケーブル内部を絶対に触らないでくださ い。|FR| Ne pas désassembler, modi er ou tenter de réparer le câble ou de toucher son intérieur.
CUSTOMER CARE & WARRANTY |SE| Kundsupport & garanti |DE| Garantie und Kontaktinformationen |JP| カスタ マー サポートと保証 |FR| Service client & garantie |ES| Atención al cliente & garantía |IT| Assistenza clienti & garanzia 24 months limited warranty & friendly support 24 månaders begränsad garanti & vänligt support team 24 Monate beschränkte Garantie & freundlicher Kundenservice 24か月保証とカスタマーサポートチーム Garantie limitée de 2 ans & service client réactifGarantía limitada de 24 meses & cordial equipo de atención al cliente
DO NOT STRAIGHTEN CONNECTOR! PRECAUTION Should the connector bend; do not bend it back and reuse due to an increased risk of short-circuit hazard. Please ensure this cable is disposed properly at your local recycle facility.