IMPORTANT NOTE WICHTIGER HINWEIS VERSION 11/15 LCR-MESSGERÄT LCR-100 BEST.-NR.: 101392 VERSION 11/15 LCR MEASURING DEVICE LCR-100 ITEM NO.: 101392 Lieber Kunde, Dear Customer, Leider ist uns bei der Erstellung der Bedienungsanleitung ein Fehler unterlaufen. Der betroffene Abschnitt mit korrigierten Angaben finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Unfortunately, we made a mistake when producing the operating instructions. The following table contains the corrected values of the affected section.
REMARQUE IMPORTANTE BELANGRIJKE INFORMATIE VERSION 11/15 APPAREIL DE MESURE RLC LCR-100 VERSIE 11/15 LCR-MEETAPPARAAT LCR-100 Nº DE COMMANDE : 101392 BESTELNR.: 101392 Cher Client, Chère Cliente, Beste klant, Malheureusement, lors de la rédaction du mode d’emploi, une erreur s’est glissée. Vous trouverez la partie en question avec les indications corrigées dans le tableau suivant. Helaas is bij het opstellen van de gebruiksaanwijzing een fout gemaakt.
VOLTCRAFT ® LCR-Messgerät LCR-100 쮕 B E DI E N UNGSANL EITUNG Seite 4 - 21 LCR Measuring Device LCR-100 OPERATING INSTRUCTIONS Page 22 - 39 Appareil de mesure RLC LCR-100 NOTICE D’EMPLOI Page 40 - 57 LCR-meetapparaat LCR-100 GEBRUIKSAANWIJ ZING Pagina 58 - 75 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.
VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.de 쮕 Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
쮕 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. These operating instructions belong with this product.
3
쮕 Einführung Sehr geehrter Kunde, mit diesem Voltcraft®-Produkt haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken möchten. Sie haben ein überdurchschnittliches Qualitätsprodukt aus einer Marken-Familie erworben, die sich auf dem Gebiet der Mess-, Lade- und Netztechnik durch besondere Kompetenz und permanente Innovation auszeichnet. Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht.
Inhaltsverzeichnis Einführung ............................................................................................................................................4 Lieferumfang..........................................................................................................................................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................................................................................6 Bedienelemente ........................................
Bestimmungsgemäße Verwendung - Messen und Anzeigen der elektrischen Größen von Spulen (L), Kondensatoren (C) und Widerständen (R) Messen von Induktivitäten bis 20 H Messen von Kapazitäten bis 110 mF Messen von Widerständen bis 110 MOhm Durchgangsprüfung (< 30 Ohm akustisch) und Diodentest. Die Messfunktionen und Messbereiche werden über den Drehschalter angewählt. Im Widerstandsund Kapazitätsmessbereich ist die automatische Messbereichswahl aktiv.
Bedienelemente Siehe Ausklappseite 1 Display (LCD) 2 RANGE-Taste für manuelle Messbereichseinstellung 3 HOLD-Taste zum „Einfrieren“ des dargestellten Displaywertes 4 Umschalttaste für doppelt belegte Messfunktionen (Diodentest und Durchgangsprüfung) 5 Drehschalter 6 Plus-Messbuchse (+) für alle Induktivitäts-Messbereiche (mH/H) 7 Minus-Messbuchse (-) für alle Induktivitäts-Messbereiche (mH/H) 8 Minus-Messbuchse (-) für Widerstands-, Kapazitätsmessbereiche und Dioden-/Durchgangstest 9 Plus-M
Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
Vor jedem Wechsel des Messbereiches sind die Messspitzen vom Messobjekt zu entfernen. Seien Sie besonders Vorsichtig beim Umgang mit Spannungen >25 V Wechsel- (AC) bzw. >35 V Gleichspannung (DC)! Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten. Überprüfen Sie vor jeder Messung Ihr Messgerät und deren Messleitungen auf Beschädigung(en).
Produktbeschreibung Die Messwerte werden zusammen mit den Einheiten und Symbolen am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 11 000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Wird das DMM ca. 15 Minuten nicht bedient, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Die Batterien werden geschont und ermöglichen eine längere Betriebszeit. Diese Abschaltfunktion kann manuell deaktiviert werden.
AC Wechselgröße für Spannung DC Gleichgröße für Spannung V Volt (Einheit der elektrischen Spannung) Ω Ohm (Einheit des elektrischen Widerstandes) kΩ Kilo-Ohm (exp.3) MΩ Mega-Ohm (exp.6) nF Nano-Farad (exp.–9; Farad = Einheit der elektrischen Kapazität) µF Mikro-Farad (exp.–6) mF Milli-Farad (exp.-3) mH Milli-Henry (exp.-3) H Henry (Einheit der elektrischen Induktivität) MAX Maximalwert-Anzeige MIN Minimalwert-Anzeige Messbetrieb ☞ Überschreiten Sie auf keinen Fall die max.
Bevor Sie mit dem Messgerät arbeiten können, muss erst die beiliegende Batterie eingesetzt werden. Das Einsetzen und Wechseln der Batterie ist im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. b) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Ω“.
c) Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Im Display erscheint das Symbol für Durchgangsprüfung. - Stecken Sie die rote Messleitung in die Ω -Messbuchse „+“ (9), die schwarze Messleitung in die Ω -Messbuchse „-„ (8). Verbinden Sie die Messspitzen mit dem Messobjekt.
e) Kapazitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „CAP“ - Stecken Sie die rote Messleitung in die CAP -Messbuchse „+“ (9), die schwarze Messleitung in die CAP -Messbuchse „-„ (8) - In der Anzeige erscheint die Einheit „nF“.
f) Induktivitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den für Ihr Bauteil entsprechenden Messbereich „mH“ bzw. „H“ - Stecken Sie die rote Messleitung in die mH/H -Messbuchse „+“ (6), die schwarze Messleitung in die mH/H-Messbuchse „-„ (7) - Verbinden Sie nun die beiden Messspitzen mit dem Messobjekt (Spule).
MAX/MIN-Funktion Diese Funktion hält die Maximal- und Minimal-Messwerte im Display fest. Die automatische Bereichswahl ist deaktiviert. - Drücken Sie im Messbetrieb die Taste „MAX/MIN“ (11). Im Display erscheint „MAX“ und es wird der höchste Wert angezeigt. - Drücken Sie die Taste „MAX/MIN“ erneut, schalten Sie auf „MIN“ um. Der niedrigste Wert wird festgehalten - Durch weiteres Drücken der Taste „MAX/MIN“ blinkt die Anzeige „MAX MIN“ und der aktuelle Messwert wird angezeigt.
Anzeigenbeleuchtung ein- und ausschalten Das Display kann im Messbetrieb bei schlechten Lichtverhältnissen beleuchtet werden. Zum Ein- und Ausschalten drücken sie die Licht-Taste (10). Die Beleuchtung schaltet nach ca. 1 Minute automatisch ab. ☞ Schalten Sie die Beleuchtung rechtzeitig ab, um die Batterie zu schonen. Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden.
Einsetzen und Wechseln der Batterie Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Entfernen Sie alle Messleitungen vom Messgerät und schalten es aus. - Klappen Sie den Aufstellbügel (15) auf und lösen Sie die beiden Schrauben am Batteriefach (14). - Nehmen Sie das Batteriefach vom Messgerät.
Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Rohstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften bei Ihren kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Technische Daten Anzeige ........................................LCD, 11 000 Counts (Zeichen) Messrate ......................................ca. 4 Messungen/Sekunde Messleitungslänge...............
Kapazität Bereich Auflösung Genauigkeit 11 nF 0,001 nF ±(5,0% + 0,1 nF) 110 nF 0,01 nF 1,1 µF 0,0001 µF 11 µF 0,001 µF 110 µF 0,01 µF 1,1 mF 0,0001 mF 11 mF 0,001 mF 110 mF 0,01 mF ±(5,0% + 15) ±(3,0% + 10) ±(10,0% + 10) Überlastschutz 36 V/AC-DC Induktivität Bereich Auflösung Genauigkeit 11 mH 0,001 mH ±(2,0% + 0,05 mH) 110 mH 0,01 mH ±(2,0% + 0,2 mH) 11 H 0,001 H 20 H 0,01 H ±(5,0% + 15) Messfrequenz ca. 1 kHz ca.
Introduction Dear customer, Thank you for making the excellent decision to purchase this Voltcraft® product. You have acquired a quality product from a brand family which has distinguished itself in the fields of measuring, charging and network technology thanks to its particular expertise and its permanent innovation. The products of the Voltcraft® family offer optimum solutions even for the most demanding applications for ambitious hobby electricians as well as for professional users.
Table of contents Introduction..........................................................................................................................................22 Delivery content ..................................................................................................................................23 Intended use........................................................................................................................................24 Operating elements .....................
Intended Use - Measuring and displaying the electric parameters of spools (L), capacitors (C) and resistors (R) Measuring of inductance up to 20 H Capacity measuring up to 110 µF Measuring resistance values of up to 110 MOhm. Continuity check (< 30 ohms acoustic) and diode test. The measuring functions and ranges are selected via the rotary switch. The automatic measuring range selection is active in the resistance and capacity measuring range.
Operating elements See fold-out section 1 LCD display 2 RANGE button for manual measuring range selection 3 HOLD button for “freezing” the display value 4 Toggle key for dually assigned measuring functions (diode test and continuity test) 5 Rotary switch 6 Plus measuring socket (+) for all inductance measuring ranges (mH/H) 7 Minus measuring socket (-) for all inductance measuring ranges (mH/H) 8 Minus measuring socket (-) for resistance and capacity measuring ranges and diode/continuity test
Safety instructions Please read the entire operating instructions before using the product for the first time; they contain important information about the correct operation. The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from noncompliance with the operating instructions.
The test prods have to be removed from the measured object every time the measuring range is changed. Be especially careful when dealing with voltages higher than 25V AC or 35 V DC. Even at such voltages you can receive a life-threatening electric shock when you come into contact with electric wires. Check the measuring device and its measuring lines for damage before each measurement. Never carry out any measurements if the protecting insulation is defective (torn, ripped off etc.
Product description The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display together with the units and symbols. The measuring value display of the DMM comprises 11,000 counts (count = smallest display value). If the DMM is not operated for approx. 15 minutes, it turns itself off automatically. This saves the batteries and ensures longer operating time. This cut-off function can be deactivated manually.
AC Alternating quantity for voltage DC Identical magnitude for current V Volt (unit of electric potential) Z Ohm (unit of electric resistance) kΩ Kilo Ohm (exp.3) MΩ Mega Ohm (exp.6) nF Nanofarad (unit of electric capacity, exp.-9, symbol ) µF Microfarad (exp.-6) mF Millifarad (exp.-3) mH Milli-Henry (exp.-3) H Henry (unit of electric inductivity) MAX Maximum value display MIN Minimum value display Measuring operation ☞ Do not exceed the maximum permitted input values.
Prior to working with the measuring device, you first have to insert the enclosed battery. Inserting and changing the battery can be found in Section “Maintenance and Cleaning”. b) Resistance measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged.
c) Continuity test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Turn the DMM on and select measuring range - The symbol for continuity check now appears in the display. - Plug the red measuring lead into the Ω measuring socket “+” (9) and the black measuring lead into the Ω measuring socket.”-” (8). Connect the measuring prods to the object to be measured.
e) Capacity measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. With electrolyte capacitors, observe the polarity under all circumstances! - Turn the DMM on and select measuring range “CAP” - Plug the red measuring lead into the CAP measuring socket “+” (9) and the black measuring lead into the CAP measuring socket.”-” (8). - The display shows the unit “nF”.
f) Inductance measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Switch the DMM on and select the corresponding measuring range for your component (“mH” or “H”). - Plug the red measuring lead into the mH/H measuring socket “+” (6) and the black measuring lead into the mH/H measuring socket.”-” (7). - Now connect the two measuring prods with the object to be measured (spool).
MAX/MIN function This function keeps the maximum and minimum values on the display. The automatic range selection is deactivated. - Press the button “MAX/MIN” (11) once in measuring mode. The display shows “MAX” and indicates the highest value. - If you press the button “MAX/MIN” again, you switch to “MIN”. The lowest value is saved. - With each further press of the button “MAX/MIN”, the display “MAX MIN” blinks and the current measuring value is displayed.
Turning the display illumination on and off The display can be illuminated when measuring in the dark. Press the light button (10) to switch it on or off. The illumination turns off automatically after approx. 1 minutes. ☞ Switch the illumination off in due time to save battery power. Cleaning and maintenance General To ensure the accuracy of the multimeter over an extended period of time, it should be calibrated once a year.
Inserting/changing the battery Operation of the measuring device requires a 9V battery (e.g. 1604A). You need to insert a new, charged battery prior to initial operation or when the battery change symbol appears on the display. To insert/replace the battery, proceed as follows: - Disconnect all measuring cables from the device and switch it off. - Unfold the support brackets (15) and unscrew the two screws on the battery compartment (14). - Take the battery compartment off the measuring device.
Disposal Electronic products are raw material and do not belong in the household waste. When the device has reached the end of its service life, please dispose of it, according to the current statutory requirements, at your local collecting site.
Repairs other than those described should only be carried out by an authorised specialist. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-No. 0180 / 586,582 7. Technical data Display..........................................LCD; 11,000 counts Measuring frequency ....................approx. 4 measuring operations/second Measuring cable length ................
Capacity Range Resolution Accuracy 11 nF 0.001 nF ±(5.0% + 0.1 nF) 110 nF 0.01 nF 1.1 µF 0.0001 µF 11 µF 0.001 µF 110 µF 0.01 µF 1.1 mF 0.0001 mF 11 mF 0.001 mF 110 mF 0.01 mF ±(5,0% + 15) ±(3,0% + 10) ±(10,0% + 10) Overload protection 36 V/AC-DC Inductance Range Resolution Accuracy 11 mH 0.001 mH ±(2.0% + 0.05 mH) 110 mH 0.01 mH ±(2.0% + 0.2 mH) 11 H 0.001 H 20 H 0.01 H ±(5.0% + 15) Measuring frequency ca. 1 kHz ca.
Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau. Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de l’utilisateur professionnel.
Table des matières Introduction..........................................................................................................................................40 Contenu de la livraison........................................................................................................................41 Utilisation conforme ............................................................................................................................42 Éléments de commande..........................
Utilisation conforme - Mesure et affichage des grandeurs électriques de bobines (L), condensateurs (C) et résistances (R) Mesure des inductances de jusqu’à 20 H. Mesure des capacités jusqu’à 110 mF Mesure des résistances jusqu’à 110 Mohms. Essai de continuité (< 30 ohms de manière acoustique) et essai de diodes. Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions et plages de mesure.
Eléments de commande Voir le volet rabattable 1 Écran (à cristaux liquides) 2 Touche RANGE pour la sélection manuelle des plages de mesure 3 Touche HOLD pour „geler“ la valeur affichée 4 Touche de commutation pour les fonctions de mesure à double affectation (essai de diodes et contrôle de continuité) 5 Bouton rotatif 6 Douille de mesure plus (+) pour toutes les plages de mesure de l’inductance (mH/H) 7 Douille de mesure moins (-) pour toutes les plages de mesure de l’inductance (mH/H) 8 Doui
Consignes de sécurité Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la manipulation d’appareils de mesure doit être surveillée par un personnel spécialement formé à cet effet. Assurez-vous avant toute mesure que toutes les pièces sont hors courant et déchargées. Eloignez les pointes de mesure de l’objet à mesurer avant de changer de plage de mesure. Une prudence particulière est conseillée en présence de tensions alternatives (c.a.) supérieures à 25V ou de tensions continues (c.c.
Description du produit Les valeurs de mesure s’affichent ensemble avec les unités et symboles sur le multimètre (appelé DMM par la suite) sur un écran numérique. L’affichage des valeurs de mesure du DMM comprend 11 000 counts (count = la plus petite valeur qui peut être affichée). Le DMM se désactive automatiquement en cas de non-utilisation pendant environ 15 minutes. Les piles sont ménagées ce qui permet une durée de service prolongée.
AC Grandeur alternative pour la tension DC Grandeur continue de la tension V Volt (unité de la tension électrique) Ω Ohm (unité de la résistance électrique) kΩ Kiloohm (exp.3) MΩ Megaohm (exp.6) nF Nanofarad (exp.–9 ; Farad = unité de capacité électrique) µF Microfarad (exp.-6) mF Millifarad (exp.-3) mH Millihenry (exp.
Avant de travailler avec l´instrument de mesure, vous devez d´abord insérer la pile fournie. La mise en place et le remplacement de la pile est décrite au chapitre „Nettoyage et maintenance“. b) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure „Ω“.
c) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Le symbole pour le contrôle de continuité s’affiche sur l’écran. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω „+“ (9) et le câble noir dans la douille de mesure Ω „-“ (8). Reliez maintenant les pointes de mesure à l’objet à mesurer.
e) Mesure des capacités Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. - Allumez le DMM et sélectionnez la plage de mesure „CAP“ - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure CAP „+“ (9) et le câble noir dans la douille de mesure CAP „-“ (8). - L’unité „nF“ apparaît à l’écran.
f) Mesure de l’inductance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et sélectionnez „mH“ ou „H“ comme plage de mesure, en fonction de votre composant. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure mH/H „+“ (6) et le câble noir dans la douille de mesure mH/H „-“ (7). - Reliez maintenant les deux pointes de mesure à l’objet à mesurer (bobine).
Fonction MAX/MIN Cette fonction permet de maintenir les valeurs maximales et minimales sur l’écran. La fonctino de sélection automatique d’une plage est désactivée. - Appuyez en mode de mesure sur la touche „MAX/MIN“ (11). L’écran affiche „MAX“, la valeur maximale est affichée. - Appuyez de nouveau sur la touche „MAX/MIN“ pour commuter sur „MIN“. La valeur minimale est conservée.
Allumer et éteindre l’éclairage de l’afficheur En mode de mesure, l’écran peut étre éclairé en cas de lumière insuffisante. Pour allumer et éteindre l’éclairage, appuyez sur la touche de lumière (10). L’éclairage s’arrête automatiquement après env. 1 minute. ☞ Eteignez l’éclairage à temps afin de ménager la pile. Maintenance et nettoyage Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an.
Mise en place et remplacement de la pile Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1 604A) est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesure. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles apparaît à l’écran, il faut remplacer la pile usagée par une pile neuve et pleine. Pour insérer/remplacer la pile, procédez comme suit: - Enlevez tous les cordons de mesure de l’appareil de mesure et éteignez-le.
Élimination Les vieux appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une poubelle à ordures ménagères. Déposez l’appareil devenu inutilisable dans un centre communal de tri de matériaux recyclables suivant les lois en vigueur. Il est interdit de le jeter dans la poubelle ordinaire.
Les réparations autres que celles décrites précédemment doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé. Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l´instrument de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Caractéristiques techniques Affichage........................................
Capacité Plage Résolution Précision 11 nF 0,001 nF ±(5,0% + 0,1 nF) 110 nF 0,01 nF 1,1 µF 0,0001 µF 11 µF 0,001 µF 110 µF 0,01 µF 1,1 mF 0,0001 mF 11 mF 0,001 mF 110 mF 0,01 mF ±(5,0% + 15) ±(3,0% + 10) ±(10,0% + 10) Protection de surcharge 36 V/CA-CC Inductance Plage Résolution Précision 11 mH 0,001 mH ±(2,0% + 0,05 mH) 110 mH 0,01 mH ±(2,0% + 0,2 mH) 11 H 0,001 H 20 H 0,01 H ±(5,0% + 15) Fréquence de mesure env. 1 kHz env.
Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aankoop van dit Voltcraft® product. U heeft hiermee een goede keus gedaan. U hebt een kwaliteitsproduct aangeschaft, dat ver boven het gemiddelde uitsteekt. Een product uit een merkfamilie die zich op het gebied van meet-, laad-, en voedingstechniek vooral onderscheidt door bijzondere vakkundigheid en permanente innovatie. Met Voltcraft® kan zowel de ambitieuze hobbyelektronicus als de professionele gebruiker ingewikkelde taken uitvoeren.
Inhoudsopgave Inleiding ..............................................................................................................................................58 Contenu de la livraison........................................................................................................................59 Utilisation conforme ............................................................................................................................60 Bedieningselementen..............................
Beoogd gebruik - Meten en aangeven van de elektrische grootheid van spoelen (L), condensatoren (C) en weerstanden (R) Meten van zelfinducties tot 20 H Meten van capaciteiten tot 110 mF Meten van weerstanden tot 110 Mohm Doorgangstest (onder 30 Ohm akoestisch) en diodetest. De afzonderlijke meetfuncties en meetbereiken worden gekozen via een draaischakelaar. Op eht weerstands- en capaciteittsmeetbereik is de automatiche meetbereikkeuze actief.
Bedieningselementen Zie uitklappagina 1 LCD-display 2 RANGE-toets voor manuele bereikskeuze 3 HOLD-toets voor het „bevriezen“ van de op het display weergegeven waarde 4 Omschakeltoets voor dubbele meetfuncties (diodetest en doorgangscontrole) 5 Draaischakelaar 6 Plus-meetbus (+) voor alle zelfinductiemeetbereiken (mH/H) 7 Min-meetbus (-) voor alle zelfinductiemeetbereiken (mH/H) 8 Min-meetbus (-) voor weerstands-, capaciteitsmeetbereiken en diode-/doorgangstest 9 Plus-meetbus (+) voor weers
Veiligheidsinstructies Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik.
Wees vooral voorzichtig bij de omgang met spanningen >25 V wissel- (AC) resp. >35 V gelijkspanning (DC)! Reeds bij deze spanningen kunt u door het aanraken van elektrische geleiders een levensgevaarlijke elektrische schok krijgen. Controleer voor elke meting uw meetapparaat en de meetdraden op beschadiging(en). Voer in geen geval metingen uit als de beschermende isolatie beschadigd (gescheurd, verwijderd enz.) is.
Productbeschrijving De meetwaarden worden samen met de eenheden end e symbolen op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De weergave van meetwaarden van de DMM omvat 11.000 counts (count = kleinst mogelijke displayeenheid). Als de DMM ca. 15 minuten niet bediend wordt, dan schakelt het apparaat zich automatisch uit. De batterijen worden op die maniet gespaard, en u krijgt een lanegre bedrijfsduur. Deze uitschakelfunctie kan echter handmatig worden gedeactiveerd.
AC Symbool wisselspanning DC Symbool voor gelijkspanning V Volt (eenheid van el. spanning) Ω Ohm (eenheid van el. weerstand) kΩ kilo ohm (macht 3) MΩ Mega ohm, (macht 6) nF nano-Farad (macht –9; Farad = eenheid van elektrische capaciteit) µF microfarad (macht -6) mF milli-Farad (macht -3) mH milli-Henry (macht -3) H Henry (eenheid van el. inductiviteit) MAX Maximale waarde MIN Minimale waarde Meetbedrijf ☞ Overschrijd in geen geval de max. toegelaten ingangswaarden.
Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moet eerst de meegeleverde batterij worden geplaatst. Het plaatsen en vervangen van de batterij vwerd beschreven in het hoofstuk “Onderhoud en reiniging”. b) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM met de draaiknop in en kies het meetbereik „Ω“.
c) Doorgangstest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM met de draaiknop in en kies het meetbereik - Op het display verschijnt het symbool voor een doorgangsmeting. - Steek het rode meetsnoer in de Ω-meetbus aansluiting „+“ (9), het zwarte in de Ω -meetbus „-“ (8). Maak met de meetpennen contact met het meetobject.
e) Capaciteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. - Schakel de DMM met de draaiknop in en kies het meetbereik „CAP“ - Steek het rode meetsnoer in de CAP-meetbus aansluiting „+“ (9), het zwarte in de CAP -meetbus „-“ (8). - Op het display verschijnt de eenheid „nF“.
f) Inductiviteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het voor uw onderdeel toepasselijke meetbereik „mH“ resp. „H“ - Steek het rode meetsnoer in de mH/H-meetbus aansluiting „+“ (6), het zwarte in de mH/H -meetbus „-“ (7). - Sluit nu de beide meetpunten aan op het meetobject (spoel). Op het display wordt na korte tijd de inductiviteit weergegeven.
MAX/MIN-functie Deze functie houdt de maximale en de minimale meetwaarden op het display vast. De automatische bereikkeuze is uitgeschakeld. - Druk tijdens het meten op de toets MAX/MIN (11). Op het display verschijnt „MAX“ en wordt de hoogste waarde aangegeven. - Door nogmaals te drukken op de toets „MAX/MIN“, schakelt u over op „MIN“. De laagste waarde wordt vastgehouden - Na nogmaals indrukken van de toets „MAX/MIN“ knippert de „MAX MIN“ indicatie, en wordt de actuele meetwaarde weergegeven.
Displayverlichting in- en uitschakelen Het display kan tijdens het meten bij slechte verlichtingsomstandigheden worden verlicht. Druk voor het inen uitschakelen schakeling op de lichttoets (10). Het verlichting schakelt na ongeveer 1 minuut automatisch uit. ☞ Schakel de verlichting tijdig uit, om de batterij te sparen. Reiniging en onderhoud Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden geijkt.
Plaatsen/vervangen van de batterij Voor het gebruik van het meetapparaat is een 9V-batterij (b.v. 1604A) noodzakelijk. Bij de eerste ingebruikneming of wanneer het symbool voor vervanging van batterijen op het display verschijnt, moeten nieuwe, volle batterijen worden geplaatst. Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk: - Verwijder alle meetsnoeren van het apparaat en schakel het uit. - Klap de beugel (15) omhoog en los de beide schroeven aan het batterijvak (14).
Verwijdering Gebruikte elektronische apparaten zijn grondstoffen en horen niet thuis bij het huisafval. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan.
Laat andere reparaties dan hierboven beschreven uitsluitend door een bevoegd vakman uitvoeren. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49 ( 0)180 / 586.582 7. Technische gegevens Display..........................................LCD, 11.000 counts (tekens) Meetsnelheid ................................ca. 4 metingen/seconde Lengte meetsnoeren ....................
Capaciteit Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 11 nF 0,001 nF ±(5,0% + 0,1 nF) 110 nF 0,01 nF 1,1 µF 0,0001 µF 11 µF 0,001 µF 110 µF 0,01 µF 1,1 mF 0,0001 mF 11 mF 0,001 mF 110 mF 0,01 mF ±(5,0% + 15) ±(3,0% + 10) ±(10,0% + 10) Overbelastingsbeveiliging 36 V/AC-DC Inductie Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 11 mH 0,001 mH ±(2,0% + 0,05 mH) 110 mH 0,01 mH ±(2,0% + 0,2 mH) 11 H 0,001 H 20 H 0,01 H ±(5,0% + 15) Meetfrequentie ca. 1 kHz ca.
76
77